TITUS
Alexander der Groote: Part No. 30

Part: (2) 


Van den coningen van Egypten ende van den biscoppen van Jherusalem


Chapter: 1 

   
Line: 1 
   Als voirseit is, so hadde Alexander sijn lant gedeelt an twaleven,
Line: 2 
   dat onlange duerde, want die IIII verwonnen die VIII, want Philippus,
Line: 3 
   sijn brueder, was coninc in Grieken ende Page of edition: [124c] Antygonus in Azyen,
Line: 4 
   ende Selentus [= Seleucus] in Cyryen, ende Tholomeus in Egypten; die
Line: 5 
   hadde Alexanders suster. Tholomeus was coninc van Egipten. Hi quam te
Line: 6 
   Jherusalem, recht of hi sijn offerhande hadde willen daer doen. Ende
Line: 7 
   het was op enen Saterdach. Hi wist wel, dat si dan niet en vochten.
Line: 8 
   Hi beroefde Jherusalem ende vinc daer voel Joden ende hi vercoftse in
Line: 9 
   Egipten. Ende dat gesciede onder Yadus, den biscop, die Alexander die
Line: 10 
   eer dede. Doe Yadus starf, doe wort sijn soen Onyas biscop in
Line: 11 
   Jherusalem. Na Onyas wort Symon biscop in Jherusalem. Doe starf
Line: 12 
   Tholomeus ende doe wert Filadelfus coninc in Egipten. Dese
Line: 13 
   Filadelfus, die hadde grote genoecht in die boken ende hi hoerde van
Line: 14 
   die Joden, die in Egipten gevangen waren van die wet Gods, die die
Line: 15 
   hemelsche, almachtige God(s) mit sinen monde gesproken hadde ende die
Line: 16 
   begheerde hi te hebben. Doe was daer een Griex meester, die hiet
Line: 17 
   Theopompus die soude die wet scriven uut Ebreeus in Griex ende doe
Line: 18 
   hijt begonnen hadde, doe wort hi verwoet. Doe begont een ander te
Line: 19 
   scriven, die hiet Theotectus ende die wort blint. Mer doe si dat
Line: 20 
   scriven afterlieten, doe worden si gesont. Ende doe starf die biscop
Line: 21 
   Symon ende Onyas, sijn kint was jonc. Doe wort Eleazarus biscop in
Line: 22 
   Jherusalem, Symons brueder. Doe screef Fyladelfus, die coninc van
Line: 23 
   Egipten, enen brief an Eleazarus, den biscop van Jherusalem, dat hi
Line: 24 
   hem somme oude, wise mannen senden soude van den Joden, die hem die
Line: 25 
   wet Gods scriven soude[n] uut den Ebreeus in Griex. Ende hi sende IIM
Line: 26 
   Joden, die Tholomeus gevangen hadde, weder vry in Judeen Page of edition: [124d] ende
Line: 27 
   hi cofter XXM mit sinen eygen guede, die Tholomeus vercoft hadde ende
Line: 28 
   hi sendese vri te Jherusalem. Ende oec sende hi daermede gout ende
Line: 29 
   silver ende duerbaer gesteent, den tempel Gods mede te vercieren. Doe
Line: 30 
   die biscop Eleazarus al dese saken gesien ende gehoert hadde, doe
Line: 31 
   sende hi LXXII eerbaar, wijs mannen, die hem die wet uutten
Line: 32 
   Ebreeuschen in Griex settede[n]. Ende doe gaf hi alle die mannen
Line: 33 
   grote cyerheit ende sendese mit eren weder thuys. Ende hi sende den
Line: 34 
   biscop Eleazarus costelike giften ende gulden vaten inden tempel ons
Line: 35 
   Heren mede te dienen. Ende hi sende hem een tafel van goude, verciert
Line: 36 
   met costelic gesteent. Onder dese[n] Philadelphus was een cleerc [=
Line: 37 
   clerc], die hiet Socratus [= Sostratus], die maecte een vanden
Line: 38 
   meesten wonderen in Alexandrieen, die men in der werelt vint. Want hi
Line: 39 
   maecte een toren, staende in die zee sonder fondament, drivende in
Line: 40 
   der zee op III glasen, die ront waren, onder elken hoec een glas.
Line: 41 
   Deze Fyladelfus sterf ende sijn brueder Euergetes die wort coninc van
Line: 42 
   Egipten, ende hi wan Syrien ende Azyen. Doe was Eleazarus doot ende
Line: 43 
   sijns brueders zoen Onyas, die biscop wort in [Jherusalem].
Line: 44 
   Euergetes, die coninc van Egipten, die eyschede weder den tyns van
Line: 45 
   Jherusalem, die Filadelfus hem verdregen hadde. Mer Onyas, die biscop
Line: 46 
   ontseide dat. Doe was Page of edition: [125a] die coninc vertorent. Doe sende die
Line: 47 
   biscop Onyas sijn soen Josephus totten coninc ende maecte vrede.
Line: 48 
   Daerna doe sterf Euergetes ende sijn soen Filopater wort coninc in
Line: 49 
   Egipten. Ende Onyas was biscop in Jherusalem. Ende in die tijt doe
Line: 50 
   maecte Jhesus Sydracs soen dat boec "Ecclesiasticus." Die Filopater
Line: 51 
   wort verwonnen van Antyochus, die coninc van Sijryen ende hi wort
Line: 52 
   coninc van Egipten. Ende Onyas was doe biscop in Jherusalem. Ende
Line: 53 
   Antyochus die settede den tyns weder op die Joden, die Filadelfus of
Line: 54 
   gedaan hadde. Ende hi was so quaet, dat daer voel volcs over hem
Line: 55 
   claechden, so dat Effricanus van Romen quam ende dwanc hem, dat hi
Line: 56 
   sijn oerlogen afterliet ende hi gaf hem sijn kint te gysel, dat
Line: 57 
   Epyfanus hiet. Deze Antyochus voer tot enen tempel, daer hi groten
Line: 58 
   scat waende winnen. Die papen eerden hem ende riepen hem inden tempel
Line: 59 
   ende daer sloghen si hem an stucken doot. Doe die Antyochus doot was,
Line: 60 
   doe wort sijn soen coninc in Syrien, Celentus [= Seleucus]. Doe sende
Line: 61 
   [hi] Helyodorus in Jherusalem om den tempel te roven; ende doe hi in
Line: 62 
   den tempel quam, doe sloech hem die engel Gods doot. Die biscop Onyas
Line: 63 
   die bat voir hem ende hi stont op vander doet ende was gesont. Doe hi
Line: 64 
   totten coninc Celentus quam, doe seide hi: "Here coninc, sijdi op
Line: 65 
   yemant Page of edition: [125b] gram, sent die te Jherusalem inden tempel, gi wort
Line: 66 
   gewroken." Doe Epyfanus vernam dat sijn vader doot was daer hy te
Line: 67 
   Romen te gysel lach, doe toech hi uut der geselscap [= ghiselscap]
Line: 68 
   ende quam in Syrien ende verdreef sinen broeder ende wort daer
Line: 69 
   coninc. Ende doe starf die biscop Onyas ende hi en liet geen kinder.
Line: 70 
   Mer hi liet twee brueders, ende elc die woude biscop wesen. Ende want
Line: 71 
   die coninc van Cyryen Epifanus een Griex [= Griec] was, so
Line: 72 
   verwandelden die bruederen haer namen na die Griexe namen om help
Line: 73 
   ende vrientscap van den Griexen coninc te hebben. Want Yadus die
Line: 74 
   noemde hem Jasoen ende Jan noemde hem Menelaus, omdat se Epyfanus in
Line: 75 
   sijn vrientscap ontvangen soude. Ende doe coft Jason dat bisdom jegen
Line: 76 
   Epyfanus ende om die[r] quaetheit willen, so ghinc dat heylige vuer
Line: 77 
   uut, dat opt outaer lach, die in LXX jaren nyet uut en ghinc, daert
Line: 78 
   Yeremyas onder die aerde gedolven hadde. Daerna doe na[m] die coninc
Line: 79 
   van Syrien Epyfanus Josan dat bisdom ende gaft sinen brueder
Line: 80 
   Menelaus. Dese Menelaus die beval enen man, hiet Andronicus, dat hi
Line: 81 
   Josan, den biscop, soude doot slaen, als hi dede. Doe wort die
Line: 82 
   Epyfanus toornich, omdat die rechte Page of edition: [125c] biscop doot geslagen was.
Line: 83 
   Doe dede hi Andronicus Jherusalem omme leden ende geselen ende daerna
Line: 84 
   onthoefden. Die coninc Epyfanus toech te Egypten ende wan dat mit
Line: 85 
   verraet. Daerna quam hi voir Jherusalem ende die biscop Menelaus die
Line: 86 
   dede hem die poert op ende hi lede hem inden tempel; ende daer nam hi
Line: 87 
   uut alle die gulden vaten, die gulden tafel, die gulden pot ende alle
Line: 88 
   die scyerheit [= cyerheit] des tempels ende hi verboet daer den
Line: 89 
   dienst Gods te doen. Ende hi settede op dat outaer Gods sijn afgod
Line: 90 
   Jupiter, dat men die daer eren soude. Ende in die duerbaer gordijn,
Line: 91 
   die inden (den) tempel hinc, daer dede hi in wercken Jupiter, sijn
Line: 92 
   afgod. Ende binnen Jherusalem op Davids toorn, daer leide hi voel
Line: 93 
   Griecken op, die den Joden voel verdriets deden, want wat Joden haer
Line: 94 
   kinder dede[n] besnijden, die hingen si hals an hals. Ende om anxt
Line: 95 
   ende om vrese van der doot, so hebben voel Joden die wet Gods
Line: 96 
   aftergelaten. Daerna doe waren daer twee wiven gewroecht, omdat si
Line: 97 
   haer kinder besneden. Die worden an haer borsten gehangen ende daerna
Line: 98 
   doer die stede gesleept ende over die muur geworpen. Doe was daer een
Line: 99 
    Page of edition: [125d] out paep, hiet Eleazarus. Die woude die coninc verckenvleis
Line: 100 
   doen eten; ende omdattet in die wet verboden was, so en woude hi dat
Line: 101 
   niet eten. Doe seiden sijn vrienden: "Wi sellen u ander vleis
Line: 102 
   brengen, eet dat ende sect, dattet verckensvleis is." Doe seide
Line: 103 
   Eleazarus: "So brac ic ymmer die wet. Ic en wil mit gene(n)
Line: 104 
   [be]veinstheit ontgaen. Ic wil den jongen guet exempel laten." Doe
Line: 105 
   wort Eleazarus gedoot, omdat hi die wet Gods niet breken en woude.
Line: 106 
   Daerna wort voer den coninc gebracht een wijf mit seven kinderen,
Line: 107 
   omdat si geen verckensvleis en wouden eten. Epyfanus dede doe een
Line: 108 
   groet vuer maken ende hi seide: "Wilgi verckensvleis eten, ic sel u
Line: 109 
   grote giften geven." Die moeder troestese daertoe, dat sie die wet
Line: 110 
   souden houden. Daer nam die coninc den outsten brueder eerst ende
Line: 111 
   dede hem die tonge opsnijden [= ofsnijden] ende doe sijn vel vanden
Line: 112 
   hoefde villen, ende doe sijn handen ende sijn voeten opsnijden [=
Line: 113 
   ofsnijden]. Ende daerna werp men hem int vuer ende verbarnde hem.
Line: 114 
   Ende sulke pijn deed men alle die seven bruederen. Ende daerna wort
Line: 115 
   die moeder mede gedoot.




Copyright TITUS Project Frankfurt a/M 1999-2000. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.