TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 79
Previous part

Chapter: 11 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, [где жили] Мария и Марфа, сестра ее.

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Мария же, которой брат Лазарь был болен, была [та], которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен.

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус, услышав [то], сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий.

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею.

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему.

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе.

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их [в] [печали] о брате их.

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог.

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой.

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир.

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб -- плакать там.

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой.

Verse: 33  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился

Verse: 34  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри.

Verse: 35  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус прослезился.

Verse: 36  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его.

Verse: 37  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?

Verse: 38  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.

Verse: 39  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.

Verse: 40  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?

Verse: 41  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Итак отняли камень [от пещеры], где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня.

Verse: 42  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал [сие] для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня.

Verse: 43  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.

Verse: 44  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.

Verse: 45  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.

Verse: 46  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.

Verse: 47  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.

Verse: 48  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом.

Verse: 49  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,

Verse: 50  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб.

Verse: 51  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,

Verse: 52  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино.

Verse: 53  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
С этого дня положили убить Его.

Verse: 54  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.

Verse: 55  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.

Verse: 56  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?

Verse: 57  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.