Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien

Ogam-Inschrift: CIIC-Nr. 071

Ogam Inscription: CIIC no. 071

Original location: Ahalisky

County: Cork

Surroundings: souterrain

Year of discovery: 1868

Actual location: Dublin, N.M. (RIAc.)


Illustrations:

Fig. 071, 001 Fig. 071, w01

Actual reading:

Latin Transcription: C(OI)MAGNI MAQI M(OC)O(I) [

Ogam Transcription: מל(דוה)ןגנךיוהןגמםוהן(דמל)דו(ה)[

Ogam Transliteration: ככככ(גגזג)גג(גג)ןגןןחחחחחגגגגגןגכככככגגגגגןג(גככככ)גגזגגג(גג)[

Direction of reading: du



Other readings, history, comments etc.:

Location and history:

For the location and discovery, cf. {69}.

The present stone "supported a short lintel: the angle was turned inward and it was impossible to read the inscription until the cave had been dismantled" (Macalister, CIIC I, 75 in accordance with Brash, OIM, 147). This was done before Brash's second visit on Aug. 9, 1869.

Size according to Brash, OIM 147: 4'3" x 12" x 6"
Size according to Macalister, CIIC: 3'2" x 1'0" x 0'5"

Published illustrations:
Brash, OIM, pl. XIV ("Aghaliskey no. 3")
Macalister, Epig. 3, 57 (inscription only)
Macalister, CIIC I, 75.


Reading Brash, OIM 147:

מלדוהחגנךיוהןגמםוהןהמלדוה
COIBAGNIMAQIMUCOI
COI BAGNI MAQI MUCOI
COI is "the Oghamic contraction for Cairthe, a pillar stone, as in the legend on the Deelish monument" {106}. The name "Bagan or Ban .. appears in the Ann. 4 Mas. at A.D. 772, recording the death of Ban, who is styled Eagnaid, i.e. a Wise Man". Cp. also Finn Ban MacBreasal named in "the dialogue of the Ancient Men, a valuable tract contained in the Book of Lismore relating to a game of chess" [Brash gives a translation of the passage]; "other forms of this name" are Beinne, Bainne, etc. Gaulish forms, Banana. Gruter, 5201. Banna. Orel. 3057". - "The name Mucoi appears for the second time on the stones in this cave, evidencing that the monuments were taken from the cemetery of a family or tribe". - Brash's reading is quoted in Ferguson, OI 100 (160.); Ferguson wonders, however, whether "the five digits of the i be stem-crossing = r, which would give the familiar Corbagni." mucoi "must certainly be taken as .. terminal" here. - Aghaliskey is mentioned among the inscriptions showing "the name" MUCOI in Brash's description of no. {296} in JRSAI 10, 1869, 124, but it is not clear whether or not he meant this stone or, rather, only no. {70} there.


Reading Macalister, Epig. 3, 58 (140.):

מלד::הן:נךיוהןגמםוהןדמלוהנ:
COIMAGNIMAQIMOCIGA
At Brash's time nobody knew that "a terminal mucoi is an impossibility". - "The scribe evidently cut a double g by mistake in the first name". - "The name Coimagni" appears also at Ballinvoher {166} and Llandeilo {434}. "Mociga .. seems to be a unique form. It has .. nothing in common with the Moccaggi of the Barachaurin monument" {103}.


Reading Macalister, CIIC:

COIMAGNI MAQI MOCOI GA...
"The last word is worn and flaked away except the first two letters .. The scores are fine and minute".


Reading Gippert (1988):

Dexter angle up:
C(OI)MAGNI MAQI M(OC)O(I) [
מל(דוה)ןגנךיוהןגמםוהן(דמל)דו(ה)[
ככככ(גגזג)גג(גג)ןגןןחחחחחגגגגגןגכככככגגגגגןג(גככככ)גגזגגג(גג)[
Of Macalister's GA-, there are hardly any traces visible at all.

Last changes of this record: 26.04.97

Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1996. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.