TITUS
Minor Nomocanon
Part No. 181
Previous part

Paragraph: 181     . რომელნიცა მოიქცენ წვალებისაგან და მოვიდენ კათოლიკე ეკლესიად და შეერთნენ ნაწილსა მართლმადიდებელთასა [Page of Manuscript: 81R ], ესრეთ ჯერ-არს შეწყნარებაჲ მათი: არიანოზნი და მაკედონიანოზნი Note: 17  * და ნავატიანოზნი, რომელნი სახელ-სდებენ თავთა თჳსთა განწმედილად და მეათოთხმეტენი და მარცხენენი და აპოლინარელნი და ნესტორნი Note: 18  * და იაკობიკნი, Note: 19  * რომელთაგანნი არიან სომეხნიცა და მარკიანელნი და უალენტინიანელნი და მსგავსნი ამათნი, ამათ მწვალებელთაგან რომელნიცა მოიქცენ,
Page of edition: 72     
ესრეთ შევიწყნარნეთ, რაჲთა შეაჩუენნენ წვალებანი იგი, რომელთა შინა იყვნეს და ყოველნი წვალებანი, რომელნი არა შეუდგან კათოლიკე ეკლესიასა. და შჳდეულსა ერთსა მივიდოდინ ეკლესიად მარხვითა და ლოცვითა, Note: 1  * მერმე წართქუას მათ ზედა ლოცვაჲ მღდელთმოძღუარმან ანუ მღდელმან და სცხოს წმიდა მიჰრონი შუბლსა და თუალთა და საყნოსელსა Note: 2  * [Page of Manuscript: 81V ] და პირსა, Note: 3  * ყურთა და ნებთა Note: 4  * და გულსა იტყოდის საბეჭდავი ნიჭისა მის სულისა წმიდისაჲ. Note: 5  * დაადგინნეს იგინი მღდელმან წინაშე წმიდისა საკურთხეველისა და ჰრქუას ესრეთ: "თქუთ: შეჩუენებულმცა არს წვალებაჲ იგი, რომლისაგან მოვიქეცით, და ყოველნი მოძღურებანი მისნი და ყოველნი, რომელნი შეუდგან მას და რომელნი თანა-ეწამებიან მას, რამეთუ ვიჯმნი Note: 6  * წვალებისა მისგან და სხჳსა ყოვლისა წვალებისაგან Note: 7  * და მრწამს წმიდაჲ სამებაჲ, ერთარსებაჲ მოძღურებისაებრ წმიდათა Note: 8  * მამათაჲსა მართლგამომეტყუელთა სიტყუასა მას Note: 9  * ჭეშმარიტებისასა". და თანა-ეწამებოდინ Note: 10  * იგინი ყოველსა ზედა, გინათუ ერთი იყოს, გინა Note: 11  * მრავალნი. Note: 12  * მერმე კულად ჰრქუას მღდელთმოძღუარმან ანუ მღდელმან სამგზის: [Page of Manuscript: 82R ] "გრწამს წმიდაჲ ერთარსებაჲ სამებაჲ?" მიუგოს მონანულმან. Note: 13  * "ჰე, Note: 14  * მრწამს მამაჲ, ძე და სული წმიდაჲ". ხოლო არა იცოდის თუ ენაჲ, აღმქუმელმან მისმან მისცეს პასუხი და მას თარგმანითა Note: 15  * ათქუმიონ. Note: 16  * მერმე მოიდრიკოს Note: 17  * მან თავი და დადვას Note: 18  * მღდელთმოძღუარმან Note: 19  * ანუ Note: 20  * მღდელმან ჴელი თავსა მისსა ზედა და ესე ლოცვაჲ წართქუას: "ღმერთო მაცხოვარო ჩუენო, რომელსა გნებავს ყოველთა კაცთა ცხორებაჲ და მეცნიერებასა მას ჭეშმარიტებისასა მოსლვაჲ, შეიწყნარე მონაჲ ესე შენი, _ სახელ-სდვას,_ რომელმან ესე ძლით განიფრთხო საცთურისაგან წვალებისა და წადიერ იქმნა მეცნიერებად მოსლვად ჭეშმარიტებისა შენისა,_ და Note: 21  * შენ სთქუ, ვითარმედ: "სხუანიცა ცხოვარნი მიდგან, რომელნი არა არიან ამის ეზოჲსანი, იგინიცა ჯერ არიან ჩემდა მოყვანებად [Page of Manuscript: 82V ] და ჴმისა ჩემისაჲ ისმინონ და იყვნენ ერთ სამწყსო და ერთ მწყემს" Note: 22  *, შენ უკუე, მწყემსო კეთილო და სახიერო, დამწყსე Note: 23  * ესე დიდებითა ჭეშმარიტებისა Note: 24  * მის Note: 25  * მეცნიერებისა შენისაჲთა, ქადაგებისაებრ დიდებულთა და Note: 26  * წმიდათა მოციქულთა შენთა და ღირს ყავ ესე ბეჭედსა მას საღმრთოჲსა მის საიდუმლოჲსასა და მოედინ Note: 27  * მას ზედა ყოვლად წმიდაჲ სული შენი და ღირს-ყავ ზიარებად პატიოსანსა ჴორცსა და სისხლსა შენსა და გამოაჩინე ესე სრულებით მონად შენდა,
Page of edition: 73     
რაჲთა ესეცა შეირაცხოს სამწყსოსა შენსა თანა დიდებად და ქებად დიდად შუენიერებისა შენისა, რამეთუ შენი არს სუფევაჲ, ძალი და დიდებაჲ მამისა და ძისა და სულისა წმიდისაჲ Note: 1  * აწ Note: 2  * და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ". მერმე სცხოს მას მიჰრონი ვითარცა ახალ მონათლეთა, Note: 3  * ვითარცა ზემოწერილ არს, და იტყოდიან: Note: 4  * "ნელსაცხებელ. Note: 5  * [Page of Manuscript: 83R ] განახლებულ არს სახელი წმიდაჲ შენი, მეუფეო ქრისტე ღმერთო ჩუენო". მღდელთმოძღუარმან სახელ-სდვას Note: 6  * კაცსა მას. ეცხების საბეჭდავი სულისა წმიდისაჲ სახელითა მამისაჲთა და Note: 7  * ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა. მერმე კუალად ესე ლოცვაჲ წართქუას: "უფალო ღმერთო ჩუენო, რომელმან ღირს-ჰყავ Note: 8  * სრულად მონად შენდა ძმაჲ ესე _სახელ-სდვას Note: 9  * მართლმადიდებლობისა სარწმუნოებითა შენითა და აღბეჭდვითა წმიდისა მის Note: 10  * მიჰრონისაჲთა, Note: 11  * შენ მეუფეო ყოველთაო, ჭეშმარიტი სარწმუნოებაჲ შენი გულსა მისსა დაამტკიცე და აღაორძინე იგი Note: 12  * სიმართლითა და ყოვლითა Note: 13  * მადლითა შენითა შეამკვე, რამეთუ კურთხეულ არს დიდებულ ყოვლად პატიოსანი და Note: 14  * დიდად შუენიერი სახელი შენი მამისა და ძისა და წმიდისა სულისაჲ Note: 15  * აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ" Note: 16  *. და Note: 17  * ამისა Note: 18  * შემდგომად აზიაროს და ამცნოს, რაჲთა მეშჳდედ Note: 19  * დღემდე Note: 20  * ჴორცი არა ჭამოს, [Page of Manuscript: 83V ] არცა პირი დაიბანოს, არამედ, ვითარცა ახალ მონათლენი, ესრეთ იყოს მას შჳდეულისა Note: 21  * და Note: 22  * ეზიარებოდის და მერვესა დღესა მღდელმან მოიღოს Note: 23  * წყალი Note: 24  *, ჴელითა Note: 25  * განბანოს პირი მისი და თქუას: განათლებულ ხარ, განწმენდილ ხარ, განბანილ ხარ სახელითა მამისაჲთა Note: 26  *, ძისაჲთა და Note: 27  * სულისა წმიდისაჲთა აწ და Note: 28  * მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ".

Note: n.17     
მაკედიანოზნი D. ^
Note: n.18     
ნისტორნი D. ^
Note: n.19     
ჲაკობიტნი B, იკბნი D. ^
Note: n.1     
+ და D. ^
Note: n.2     
საყნოსელთა BCD. ^
Note: n.3     
+ და BCD. ^
Note: n.4     
და ნებთა _ C. ^
Note: n.5     
+ და D. ^
Note: n.6     
ვიჯმენით D. ^
Note: n.7     
და ... წვალებისაგან _ B. ^
Note: n.8     
_ A. ^
Note: n.9     
_ A. ^
Note: n.10     
თანა-ეწამებოდიან BD. ^
Note: n.11     
გინათუ D. ^
Note: n.12     
+ და D. ^
Note: n.13     
+ მან CD. ^
Note: n.14     
ჰჱ BD. ^
Note: n.15     
თარგმნითა D. ^
Note: n.16     
ათქუმიოს D. ^
Note: n.17     
მოუდრიკოს D. ^
Note: n.18     
დასდვას D. ^
Note: n.19     
_ D. ^
Note: n.20     
_ D. ^
Note: n.21     
] რამეთუ BD. ^
Note: n.22     
+ და BD. ^
Note: n.23     
დაამწყსე D. ^
Note: n.24     
ჭეშმარიტებითა D. ^
Note: n.25     
_ C. ^
Note: n.26     
_ B. ^
Note: n.27     
მოვედინ D. ^
Note: n.1     
წმიდისა D. ^
Note: n.2     
აწ ... ამენ _ D. ^
Note: n.3     
მონათლესა C. ^
Note: n.4     
იტყოდინ BC. ^
Note: n.5     
ნელსაცხებელი D. ^
Note: n.6     
სახელი სახე-სდვას B. ^
Note: n.7     
_ D. ^
Note: n.8     
ღირს-ყავ CD. ^
Note: n.9     
სახელ-სდევ D. ^
Note: n.10     
ამის B_ D. ^
Note: n.11     
~ და წმიდისა ამის მიჰრონისაჲ აღბეჭდვითა C. ^
Note: n.12     
] ესე BD. ^
Note: n.13     
ყოველთავე C, ყით~ვე D. ^
Note: n.14     
და დიდად შუენიერი _ D. ^
Note: n.15     
~ სულისა წმიდისაჲ C. ^
Note: n.16     
+ იყავნ D. ^
Note: n.17     
_ BCD. ^
Note: n.18     
ამისსა D. ^
Note: n.19     
მეშჳდ A, B. ^
Note: n.20     
დღემდე D. ^
Note: n.21     
შჳდეულსა D. ^
Note: n.22     
_ D. ^
Note: n.23     
მიჲღოს B, მიიღოს CD. ^
Note: n.24     
+ და BD. ^
Note: n.25     
+ თჳსითა D. ^
Note: n.26     
+ და C. ^
Note: n.27     
_ D. ^
Note: n.28     
და ... ამენ _ D. ^

Next part



This text is part of the TITUS edition of Minor Nomocanon.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.1.2003. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.