TITUS
John Sinaites, Climax
Part No. 53
Text: XIV
Line of ed.: 32
ႧႠႥႨ
ႨႣ
Line of ed.: 33
Ⴀმისთვის
უკვე
ნუ
ნატრი
ნეტარო
რომელნი
საფა\სეთა
,
Page of ed.: 420
Line of ed.: 1
არამედ
რომელნი
ცხოვართა
პირმეტყველთა
შეს\წირვენ
Line of ed.: 2
ქრისტესა
.
Line of ed.: 3
ⴁ.
ႳჃბიწომცა
არს
მსხვერპლი
შენი
,
თუ
არა
რაჲ
Line of ed.: 4
სარგებელ
გეყოს
.
Line of ed.: 5
ⴅ.
Ⴅითარცა
იგი
მიცემა
ჯერ
იყო
ძისა
კაცისა
,
Line of ed.: 6
ხოლო
ვაჲ
მისდა
რომლისა
მიერ
მიეცეს
,
ეგეთვე
წინა\აღმდგომი
Line of ed.: 7
ამისი
გულის-ხმა-ყავ
,
ვითარმედ
ცხოვნება
Line of ed.: 8
ჯერ
იყო
ყოველთა
მოსწრაფეთა
,
ხოლო
სასყიდელი
Line of ed.: 9
მისი
არს
,
რომლისა
მიერ
ცხოვრება
მათი
იქმნა
.
Line of ed.: 10
ⴃ.
Ⴘემდგომად
Ⴖვთისა
,
ქალიცა
დიდი
გვიხმს
სუ\ლიერი
Line of ed.: 11
ჵოი
,
წმიდაო
მამაო
,
რათა
რომელთა
იგი
ხელ
Line of ed.: 12
გვიყოფიეს
წმიდასა
მას
Ⴜმიდათასა
შეყვანებად
,
და
შე\წირვად
Line of ed.: 13
საკურთხეველსა
Ⴕრისტესსა
,
ვიდრემდის
წინაშე
Line of ed.: 14
კართა
შესავლისათა
იყვნენ
,
უკეთუ
ვიხილნეთ
იგი
სიმ\რავლისა
Line of ed.: 15
მისგან
ხენეშისა
შეიწრებულნი
,
უპყრათ
ხელთა
Line of ed.: 16
მათთა
ვითარცა
ჩჩვილთა
და
ხენეშისა
მისგან
გულის\სიტყვათასა
Line of ed.: 17
განთავისუფლნეთ
.
Line of ed.: 18
ⴄ.
ႳჃკეთუ
კულა
ფრიად
ჩჩვილ
და
უძლურ
იყვნენ
Line of ed.: 19
მხართა
ჩვენთა
ზედა
ვიტვირთნეთ
და
აღვამაღლნეთ
Line of ed.: 20
ვიდრემდის
შევლონ
კარი
იგი
იწროჲ
და
საჭიროჲ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 21
ყოველივე
შეიწრება
დატენება
მუნ
იქმნების
,
ამის\თვისცა
Line of ed.: 22
იტყოდა
წინასწარ-მეტყველი
ვითარმედ
,
ესე
არს
Line of ed.: 23
შრომა
ჩემ
წინაშე
დიდი
,
რათამცა
ერთი
ოდენ
შევედ
Line of ed.: 24
სიწმიდესა
Ⴖვთისისა
.
Line of ed.: 25
ⴅ.
Ⴇქმულ
არს
ჩვენ
მიერ
ზემოთა
მათ
თავთა
შინა
ჵი
,
Line of ed.: 26
მამათა
მამაო
,
მის
მამათა
მამისათვის
და
მოძღვრისა
მოძღვა\რთასა
,
Line of ed.: 27
თუ
ვითარი
იყო
სიბრძნითა
ზეცისათა
,
ყოვლითურთ
Line of ed.: 28
შემკობილი
,
ჯეროვნად
მამხილებელი
,
წმიდა
,
მოწყალე
,
Line of ed.: 29
შემნდობელ
,
ბრწყინვალე
;
და
ყოვლისა
უმჯობესი
ესე
იყო
Line of ed.: 30
მისთანა
,
რომელ
უკეთუ
ვინ
იხილის
ვითარმედ
ნებავს
Line of ed.: 31
ცხოვრება
,
უმეტესი
მოსწრაფება
დადვის
მის
ზედა
;
და
Line of ed.: 32
კვალად
რომელნი
იხილნის
თუ
აქვს
თვისი
ნება
,
და
Line of ed.: 33
სიყვარული
საქმისა
რასამე
,
ესრეთ
ისწრაფის
მოწყვედად
Line of ed.: 34
ნებისა
მის
,
რომელ
ყოველნივე
ილტვოდიან
ქონებად
Page of ed.: 421
Line of ed.: 1
რაისამე
ზედა
ნებისა
მისისა
;
და
იტყოდა
ამასცა
სანატ\რელი
Line of ed.: 2
იგი
ვითარმედ
უმჯობეს
არს
განძება
მონასტრი\საგან
,
Line of ed.: 3
ვიდრე
შენდობა
ნებისა
მისისა
ქონებად
მოწაფეთა
,
Line of ed.: 4
რამეთუ
რომელმან
განაძის
მრავალ
გზის
განძებული
იგი
Line of ed.: 5
დაამდაბლის
.
ხოლო
რომელი
მოუშვებდეს
ნებასა
თვისსა
Line of ed.: 6
ვითარცა
სახედ
მოწყალებით
მან
იყოს
,
რათა
ჟამსა
სიკვ\დილისასა
Line of ed.: 7
საწყალობელად
სწყევდენ
მას
,
რამეთუ
აცთუნ\ნა
Line of ed.: 8
და
არა
რაჲ
არგო
მას
.
Line of ed.: 9
ⴆ.
Ⴀქვნდა
ესეცა
ჩვეულება
დიდსა
მას
რომელ
შემ\დგომად
Line of ed.: 10
მწუხრისა
გალობისა
დაჯდის
იგი
საყდართა
Line of ed.: 11
ზედა
გვამითა
ძელისასა
,
და
სულითა
მადლთასა
ვითარცა
Line of ed.: 12
მეუფე
,
და
გარე
მოადგიან
მას
,
ვითარცა
ბრძენნი
ფუტ\კარნი
,
Line of ed.: 13
კეთილი
იგი
კრებული
;
და
ვითარცა
Ⴖვთისათა
,
Line of ed.: 14
ისმენდეს
სიტყვათა
მისთა
,
და
მორჩილებდეს
ბრძანებათა
Line of ed.: 15
მისთა
;
და
რომელსამე
უბრძანებნ
ორმეოცდა
ათისა
Line of ed.: 16
ფსალმუნისა
,
და
რომელსამე
სამეოცდა
ათის
ფსალმუნისა
Line of ed.: 17
და
რომელსამე
ასისა
თქმად
პირველ
დაძინებისა
,
და
რო\მელსამე
Line of ed.: 18
ეგრეთვე
მუხლ
დრეკასა
უბრძანებნ
;
და
სხვასა
Line of ed.: 19
ქვეჯდომით
ძილი
მისცის
;
და
სხვასა
ჟამი
განუწესის
Line of ed.: 20
წიგნის
კითხვისა
;
და
სხვასა
უბრძანის
ლოცვად
და
დად\გომად
Line of ed.: 21
განწესებულსა
ჟამსა
, --
და
დაედგინნეს
ორნი
ძმა\ნი
Line of ed.: 22
ზედა
მდგომელად
,
რათა
დღისი
აყენებდენ
ცუდად
Line of ed.: 23
მეტყველებისაგან
,
და
ღამით
კვალად
ცუდისა
მღვი\ძარებისაგან
,
Line of ed.: 24
ანუ
ურთიერთარსთანა
უბნობისა
.
Line of ed.: 25
ⴡ.
Ⴃა
კვალად
ტაბლასაცა
ზედა
თითოეულისა
და
Line of ed.: 26
წესი
განეწესა
დიდსა
მას
,
რამეთუ
არათუ
ყოველთა
ჭა\მადი
Line of ed.: 27
ერთი
იყო
,
არამედ
თითოეულისა
წესი
დაედვა
;
და
Line of ed.: 28
რომელსამე
ხმელა
პურსა
და
წყალსა
უბრძანებნ
მიღე\ბად
,
Line of ed.: 29
კეთილი
იგი
მნე
;
და
სხვათა
უმეტესადრე
ნუგეში\ნისცემნ
,
Line of ed.: 30
და
საკვირველი
ესე
იყო
,
რომელ
ყოველსავე
Line of ed.: 31
უდრტვინველად
ვითარცა
პირისაგან
Ⴖვთისა
შეიწყნა\რებდეს
;
Line of ed.: 32
და
აქვნდა
ქვემო
კერძო
დიდსა
მას
ადგილი
Line of ed.: 33
იგი
დილეგისა
,
რომლისათვის
ვჰსთქუთ
და
ზემო
კერძო
Line of ed.: 34
დიდისა
მის
მონასტრისა
,
კვალად
სხვა
ლავრა
რომელსა
Page of ed.: 422
Line of ed.: 1
შინა
ძლიერთა
მიავლინებენ
დაყუდებულად
ძლიერი
იგი
და
Line of ed.: 2
სრული
.
Line of ed.: 3
ⴇ.
Ⴌუ
შეუნდობ
გევედრები
წრფელთა
,
რათა
არა
Line of ed.: 4
გვლარძნილ
იქმნენ
;
არამედ
უფროსად
გვლაძნილნი
Line of ed.: 5
უკეთუ
ძალგვდვას
მოიყვანენ
სიწრფოებად
.
Line of ed.: 6
ⴈ.
Ⴑრულიად
უვნებელ
ქმნილი
იგი
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 7
კეთილად
,
და
ჯერისაებრ
ქმნად
სასჯელისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 8
ნაკლულევანება
უვნებელობისა
სცემს
გულსა
მსაჯული\სასა
,
Line of ed.: 9
და
არა
შეუნდობს
ჯეროვნად
ყოფად
სასჯელისა
.
Line of ed.: 10
ⴈⴀ.
Ⴑარწმუნოებისა
მართლისა
სამკვიდრებელი
დაუ\ტევე
Line of ed.: 11
ყოვლისა
პირველად
შვილთა
შენთა
,
რათა
არა
Line of ed.: 12
ოდენ
შვილნი
,
არამედ
შვილის-შვილნიცა
შესწირნენ
Line of ed.: 13
უფლისა
მართლ-მადიდებლობით
.
Line of ed.: 14
ⴈⴁ.
Ⴝაბუკთა
მხურვალეთა
და
ქედფიცხელთა
,
და\ქენჯნად
Line of ed.: 15
ნუ
შეიწყალებ
,
რათა
ჟამსა
სიკვდილისასა
გა\დიდონ
Line of ed.: 16
შენ
.
Line of ed.: 17
ⴈⴂ.
Ⴀმასცა
ზედა
სახედ
შენდა
იყავნ
დიდი
იგი
მო\სე
Line of ed.: 18
ჵი
,
ყოვლად
ბრძენო
,
რამეთუ
ვერ
შეუძლო
მორჩილ\თა
Line of ed.: 19
მათ
მისთა
ფარაოსაგან
განთავისუფლებად
ვიდრემ\დის
Line of ed.: 20
ჭამეს
უფუარი
.
Line of ed.: 21
ⴈⴃ.
ႳჃფუარი
ესე
არს
,
რათა
არა
აქვნდეს
მოწაფესა
Line of ed.: 22
მიშვება
ნებასა
თვისსა
,
რამეთუ
ნება
აღამაღლებს
კაცსა
,
Line of ed.: 23
ხოლო
უფუარი
მარადის
მდაბალ
არს
,
ხოლო
ველის
Line of ed.: 24
ყრდელად
გულის-ხმა-ვყოთ
,
სიფიცხე
იგი
მხილებისა
და
Line of ed.: 25
კდემისა
მოძღვრისა
,
და
იწროება
იგი
მარხვისა
.
რომელ
Line of ed.: 26
ექმნის
სიმწარე
ხორცთა
,
ხოლო
არიან
იგი
ტკბილ
სუ\ლისა
,
Line of ed.: 27
უფროს
თაფლისა
გოლეულისა
.
Line of ed.: 28
ⴈⴄ.
Ⴞოლო
მე
მამათა
მამაო
,
რომელი
ამას
შენ
მო\გიწერ
,
Line of ed.: 29
ვსძრწი
სიტყვისა
მისგან
,
რომელი
იტყვის
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 30
რომელი
სხვასა
ასწავლი
თავისა
თვისისა
რად
Line of ed.: 31
არ
იქმნები
მასწავლელ
,
ხოლო
აწ
ესოდენ
ვსთქვა
და
Line of ed.: 32
სარბიელი
სიტყვისა
ჩემისა
დავიცადო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Sinaites, Climax
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.