TITUS
Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia
Part No. 27
Previous part

Text: 301  
Line of ed.: 19   301
Manuscript page: E350v 
Line of ed.: 20  
ნუბეშიწისსაცემელად მაქსიმეს ბასილი, ია


Line of ed.: 21        თუ ვითარ დავისხენით სმენითა ამის ვნებისაჲთა, ვერცა ერთი
Line of ed.: 22     
სიტყუაჲ კმა-გუეყოს ჩუენ წარმომადგინებელად საქმისა ამის;
Line of ed.: 23     
ოდესმე ზღვევის მომჴსენეთა, რომლითა იზღვია ზოგადი ღმრთის\მოშიშთა
Line of ed.: 24     
კრებული, წარწყმიდეს რაჲ თჳსისა მის დასისა ზედა\მდგომელი,
Line of ed.: 25     
ხოლო ოდესმე ჰაეროვნებასა შენისა პატივოს\\ნებისასა Manuscript page: E351r 
Line of ed.: 26     
განმცდელთა, თუ რაბამსა შთავარდა მჭმუნვარებასა, რამეთუ მხედ\ველნი
Line of ed.: 27     
გონებითა, ვითარ სახლი ყოველთა და სანატრელი მუჴლთა
Line of ed.: 28     
ზედა დადრკა და თანამცხოვრებობაჲ სრულებად შეწყობილებისა
Line of ed.: 29     
შენაწევრებული, უმყისეს გონებათა სიზმრისასა დაიჴსნა. ვითარ\მცა
Line of ed.: 30     
არა მოვიწყლენით, დაღათუმცა ადამანტისანი ვიყვენით სული\თა?
Line of ed.: 31     
რამეთუ ჩუენ პირველითგანვე თანაზრახვით თჳსებაჲ რაჲმე
Line of ed.: 32     
შემექმნა შენისა მაგის მიმართ, შუენიერდაწყნარებულებისა და
Line of ed.: 33     
ესოდენ მოვემატენით სათნოებასა შენსა, ვიდრე ყოველსა ჟამსა
Line of ed.: 34     
ენით მომღებობადმდე შენთასა. ხოლო რაჟამს ნეტარისა მისცა
Line of ed.: 35     
სულისა მეცნიერ ვიქმნენით, ნამდჳლვე შემოვიღეთ იგავისა იგი
Line of ed.: 36     
სიტყუაჲ თქუენ ზედა დამტკიცებულად, ვითარმედ: "ღმრთისა მიერ
Line of ed.: 37     
შეეუღლვის ცოლი ქმარსა". ესრეთ ურთიერთარსნი იყვენით სა\ხითა,
Line of ed.: 38     
ვიდრეღა ვითარცა სარკითა აჩუენებდით თითოეული თითო\ეულსა
Line of ed.: 39     
შორის თითოეულისა წესიერებასა. და დაღათუ მრავალი რაჲ
Page of ed.: 257   Line of ed.: 1     
თქუას ვინმე, ვერცა ნაწილსა რასმე მისწუთეს მრავლისა მაგის
Line of ed.: 2     
ღირსებისასა. გარნა რაჲ გვიჴქმს ლმობად სჯულისა მიმართ ღმრთი\სა,
Line of ed.: 3     
ძუელითგანვე პყრობილისა ყოფად მოსრულისათჳს შესაბამთა
Line of ed.: 4     
ჟამთა, კუალად განსლვად ამიერ და თითოეულმან სულმან, მსახურ\ნეს
Line of ed.: 5     
რაჲ სოფელსა საჭირონი ცხოვრებისანი, კუალად განტევებით
Line of ed.: 6     
საკრჳელით ჴორცთა? არცა პირველთა შეგჳმთხუევიეს ესე,
Line of ed.: 7     
საკჳრველო, არცა მხოლოთა, არამედ რომლისამე მშობელნი გა\მოცდილ
Line of ed.: 8     
არიან პაპათა თანა და ყოვლისა ტომსა ზენაჲთგანობისა.
Line of ed.: 9     
ამასვე ჩუენცა გამოცდილ ვიქმნნეთ და აღსავსე არს აწინდელი
Line of ed.: 10     
ცხოვრებაჲ ესევითართა სახეთა მიერ. ხოლო შენ, ესოდენ სათნო\ებითა
Line of ed.: 11     
სხუათა აღმატებულსა, ვნებათაცა შორის გიღირს დაუმდაბ\ლებელად
Line of ed.: 12     
დაცვაჲ სულისა შენისაჲ, ვინაჲცა ნუ გეძჳნების ზღვე\ვაჲ,
Line of ed.: 13     
არამედ დასაბამითგანისა მადლისათჳს მადლობაჲ მიეც მომცე\მელსა.
Line of ed.: 14     
რამეთუ სიკუდილი საზოგადო არს მისვე ბუნებისა მიმღე\ბელთათჳს,
Line of ed.: 15     
ხოლო კეთილისა თანასახლეულობაჲ მცირედთა თანა
Line of ed.: 16     
მყოფობდა, ღმრთისა მიერ ნეტართა. და თჳთ მისცა შემაწუხებელ\თაგანისა
Line of ed.: 17     
თავსდებაჲ ნიჭადვე შეურაცხიეს კეთილცნობიერთა. რა\მეთუ
Line of ed.: 18     
მრავალნი უწყით, ვითარცა სიმძიმისა ქუედამდებლობად მიმ\თუალველნი,
Line of ed.: 19     
დაჴსნასა განუყოფელისა თანამცხოვრებლობისასა.
Line of ed.: 20     
მიჰხედენ ამის ცისა მიმართ და მზისა და განიცადე ყოველი დაბა\დებული
Line of ed.: 21     
მოქცევსა შინა, ვითარმედ ესე ესო\\დენნი Manuscript page: E351v  და ესევითარნი
Line of ed.: 22     
შემდგომად მცირედისა არღარა ჩნდენ. და ამათ ყოველთაგან იგი
Line of ed.: 23     
შეიკრიბე, ვითარმედ ნაწილი მოკუდავისა ამის აგებულებისა და
Line of ed.: 24     
საზოგადოჲსა ბუნებისა ჩუენისა ვალი შეგჳწყნარებიეს. რამეთუ
Line of ed.: 25     
თჳთ ეგე ქორწინებაჲცა სიკუდილისავე ნუგეშინისცემა არს. რამე\თუ
Line of ed.: 26     
ერთისა სამარადისოდ ყოფაჲ ვერ ეგებოდა, ამისთჳს მონაცვა\ლეობაჲ
Line of ed.: 27     
ტომისაჲ კმასაყოფელობად ცხოვრებისა მიმართ დამბადე\ბელმან
Line of ed.: 28     
მოიღონა. ხოლო უკუეთუ უმყისეს ჩუენსა წინაწარყვანე\ბისათჳს
Line of ed.: 29     
ურვეულ ვართ, ნუ ვეშურებით არა ფრიად განმაძღარსა
Line of ed.: 30     
საშფოთოობითა ამის ცხოვრებისათა, არამედ თჳთ ამათ ყუავილ\თაებრ
Line of ed.: 31     
ჯერეთ მოსურნეთაღა დამტევებელსა ჩუენსა. ხოლო უპი\რატეს
Line of ed.: 32     
ყოველთა აღდგომისა სჯული ნუგეშინის-გცემდინ შენ, ქრის\ტიანესა
Line of ed.: 33     
და სასოებითა ყოფადთა კეთილთათა წარმვლელსა ცხოვ\რებისასა.
Line of ed.: 34     
ესრეთ უკუე გიღირს გულისხმისყოფად ვითარცა გზასა
Line of ed.: 35     
რასმე წინაწარმვლელისათჳს, რომელსა ზედა ჩუენცა მიჴმს წარ\ვლაჲ.
Line of ed.: 36     
ხოლო უკუეთუ პირველ ჩუენსა, არა გოდებათა ღირს
Line of ed.: 37     
არს ესე, რამეთუ კნინღა შემდგომად მცირედისა, ნუუკუე ჩუენიცა
Line of ed.: 38     
განსლვაჲ უსაწყალობელეს იყოს, ანუ უმრავლეს თუ მივმყოვ\რდეთ,
Line of ed.: 39     
უმრავლესთა ტანჯვათა თანამდებ ვიქმნნეთ. არამედ სიმძიმე
Line of ed.: 40     
მწუხარებისა განიყარენ გულისსიტყუამან ჩუენმან და ამისი ზრუნ\ვაჲ
Line of ed.: 41     
მოიგენ, თუ ვითარ შეჰგავს ჩუენდა შემდგომითი-შემდგომად
Line of ed.: 42     
სათნოყოფაჲ ღმრთისაჲ.



Page of ed.: 258  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.