TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 36
Section: 14
Line: 1
თ.
14
Paragraph: 1
Line: 33
1)
ხოლო
მეფე
შეურაცხ-ჰყოფდა
რაჲ
მოსეს
სიტყუათა
და
არცა
ერთსა
Line: 34
ზრუნვიდა
მერმეცა
მოქმედებისათჳს
,
ვნებანი
ბოროტნი
ეგჳპტელთა
ეწეო\დეს
,
Line: 35
რაჲთა
თითოეული
ვთქუა
თანაგანცდილებად
მოსლვისა
ეგჳპტელთაჲსა
,
Line: 36
არა
შემთხუეულთა
ვიეთდამე
,
არამედ
და
ჩუენებად
მოსის
არ
განმტყუვნე\ბულად
,
Line: 37
რომელთათჳს
წინაწარ-ჰრქუა
მათ
,
და
რამეთუ
სარგებელ
არს
მსწავ\ლელთა
Line: 38
კაცთათჳს
დაცვაჲ
მათსა
მოქმედებასა
,
რომელთა
ზედა
არა
განრისხ\ნებოდის
Line: 39
ღმერთი
,
არცა
,
რისხვად
მიდრეკილი
,
მიაგებდეს
მათ
უსამართლო\ებისათჳს
.
Line: 40
რამეთუ
მდინარე
დიოდა
მათთჳს
სისხლებრივი
ბრძანებითა
ღმრთი\საჲთა
Page: I-163
Line: 1
და
არა
შესაძლებელი
სუმად
და
წყაროჲ
სხუაჲ
მდინარეთაჲ
არა
აქუს
.
Line: 2
ხოლო
არა
ფერითა
მხოლოდ
იყო
ესევითარი
,
არამედ
და
მეცადინთაცა
სუმად
Line: 3
წყლულებათა
და
ტკივილთა
მიერ
მწარეთა
მოატყუებდა
.
ესევითარი
უკუე
Line: 4
იყო
ეგჳპტელთათჳს
,
ხოლო
ევრაელთათჳს
--
ტკბილ
და
სასუმელ
და
არცა
Line: 5
ბუნებით
მყოფობისაგან
გარდაცვალებულ
.
ხოლო
საკჳრველებისა
მიმართ
Line: 6
უღონომან
მეფემან
და
შეშინებულმან
ეგჳპტელთათჳს
,
შეუნდო
წარსლვაჲ
Line: 7
ევრაელთა
.
და
ბოროტი
რაჲ
დასცხრა
,
კუალად
გარდაიცვალა
გონებაჲ
თჳსი
,
Line: 8
არა
მნებებელმან
განსლვისა
მათისამან
.
Paragraph: 2
Line: 9
2)
ხოლო
ღმერთმან
,
უგუნურქნილობასა
მისს
და
შემდგომად
გან\საცდელისაცა
Line: 10
ცვალებისა
არა
მნებებელობასა
გონიერებად
,
სხუაჲ
წყლულე\ბაჲ
Line: 11
მოიღო
ეგჳპტელთა
ზედა
.
სიმრავლე
მყუართაჲ
ურიცხჳ
ქუეყანასა
მათსა
Line: 12
ძოვდა
.
ხოლო
აღსავსე
ამათგან
და
მდინარეცა
,
ვიდრეღა
მიღებად
მეძიებელ\თა
Line: 13
სასუმელსა
,
ვნებულსა
სიმყრალისა
მიერ
ცხოველთაჲსა
მოკუდინებულთა
Line: 14
და
წყლისა
თანაგანხრწნილთა
თანად
.
და
სოფელი
მათი
აღსავსე
იყო
ბორო\ტისა
Line: 15
მიერ
მწჳრისა
ქმნილთა
და
მოკუდინებულთაგან
.
და
სახლისა
შინათა
Line: 16
საზრდელთა
მათთა
უჩინო-იქმოდეს
,
საჭმელთა
შინა
პოვნილნი
და
სასუმელთა
Line: 17
და
სარეცელთა
ზედა
მათთა
მქცევნი
,
ხოლო
ყნოსაჲ
ბოროტი
და
სიმყრალე
Line: 18
მოკუდინებულთა
მყუართაჲ
და
ცოცხალთა
განხრწნილთა
.
ხოლო
ამათ
ბო\როტთა
Line: 19
მიერ
მიდრეკილ
იყვნეს
რაჲ
ეგჳპტელნი
,
უბრძანა
მოჳსის
მეფემან
Line: 20
წარსლვაჲ
მეყუსეულად
,
მიმყვანებელსა
ევრაელთასა
.
და
ესენი
რაჲ
თქუნა
,
Line: 21
უჩინო-იქმნა
სიმრავლე
Page of ms.: 35r
და
თანად
ქუეყანაჲ
და
მდინარე
ბუნება\სა
Line: 22
თჳსსა
დაადგრეს
.
ხოლო
ფარაოთის
,
ერთბამად
ვნებისაგან
იცალა
ქუე\ყანაჲ
Line: 23
და
თანად
მიზეზსა
მოვიწყე
იქმნა
და
ევრაელთა
იპყრობდა
და
ვითარ
Line: 24
უმრავლესთა
ვნებათა
ბუნებასა
მნებებელი
სწავლად
,
არღა
მერმეცა
უტევებდა
Line: 25
მოჳსისთანათა
განსლვად
,
შიშით
უმეტეს
,
ვიდრეღა
გონიერებით
ამის
მბრძა\ნებელი
Line: 26
მათდა
.
Paragraph: 3
Line: 27
3)
კუალად
უკუე
ღმერთი
მონაცვალე
ექმნა
სიცრუვესა
მისსა
მივლე\ნითა
Line: 28
სხჳსა
ბოროტისაჲთა
,
რმეთუ
ეგჳპტელთა
სიმრავლე
განმხრწნელთაჲ
Line: 29
აღმოუცენდა
ურიცხჳ
შინაგან
აღმოცემულთაჲ
,
რომელთა
მიერ
ბოროტნი
Line: 30
ბოროტად
წარწყმდებოდეს
,
არცა
აბანოთა
მიერ
,
არცა
ჴუმევითა
წამალთაჲთა
Line: 31
განხრწნად
შემძლებელნი
ნათესვისა
მათისანი
.
და
ამის
ბოროტისა
მიერ
შე\ძრწუნვებული
Line: 32
ეგჳპტელთა
მეფე
და
შეშინებული
თანად
მოსრვასა
ერისასა
Line: 33
და
სირცხჳლსა
წარწყმედისასა
გულისმსიტყუველი
,
განსაშუვლებით
სიბო\როტისა
Line: 34
მიერ
იიძულებოდა
გონიერებად
,
რამეთუ
ევრაელთა
მათ
ვიდრემე
Line: 35
მისცემდა
განსლვასა
.
და
ამას
თანა
დაცხრომილობასა
,
შვილთა
და
ცოლთა
Line: 36
მძევლად
მოსლვისა
მათისა
და
დატევებასა
ეტყოდა
მათ
.
განარისხებს
უკუე
Line: 37
ღმერთსა
მოკიცხვად
,
მეჭუელი
განგებასა
მისსა
ვითარ
მოჳსისაგან
და
არა
Line: 38
მის
ტანჯვასა
ეგჳპტისასა
ევრაელთა
ძლით
.
რამეთუ
მჴეცთა
მიერ
ყოვლი\თურთთა
Line: 39
და
მრავალსახეთა
,
რომელთა
ხილვასა
არავინ
მიემთხჳა
პირველად
,
Line: 40
სოფელი
მათი
აღავსო
,
რომელთა
მიერ
თანად
იგინი
წარწყმდებოდეს
და
ქუე\ყანაჲ
Line: 41
ზედმოურნეობისაგან
მუშაკთა
მიერისა
დააკლდებოდა
.
ხოლო
უკუეთუ
Page: I-164
Line: 1
განევლტო
რაჲმე
მათ
მიერისა
წარწყმედასა
,
სნეულებისა
მიერ
ესე
და
კაცთა
Line: 2
დანეშტებულთაჲსა
აღილეოდა
.
Paragraph: 4
Line: 3
4)
ხოლო
ფარაოთის
არცა
ეგრეთ
დაემორჩილა
ღმრთისა
განზრახვათა
,
Line: 4
არამედ
ცოლთასა
ვიდრემე
მამაკაცთა
თანად
წარსლვად
მეტყუელებდა
,
ხოლო
Line: 5
დატევებასა
ყრმათასა
.
გარნა
არა
უღონოებდა
ღმერთი
ტანჯვად
სიბოროტესა
Line: 6
მისსა
,
მიმავლენელი
მრავალსახეთა
ბოროტთაჲ
და
უდიდესთაჲ
პირველმო\წევნულთასა
,
Line: 7
რამეთუ
მძჳნვარედ
წყლულ-იქმნებოდეს
სხეულნი
მათნი
,
ში\ნაგან
Line: 8
ხრწნილთანი
.
და
მრავალნი
ეგჳპტელთაგან
ესრეთ
წარწყმდეს
.
არცა
Line: 9
ამის
წყლულებისაგან
გონიერქმნილობასა
მეფისასა
,
სეტყუამან
,
არცა
პირ\ველად
Line: 10
ეგჳპტეს
მყოფისა
არისა
ამის
ვნებულობსა
,
არცა
მსგავსმან
სხუა\თა
Line: 11
შინა
შთამოტევებულისამან
ჟამსა
ზედა
ზამთრისასა
,
არამედ
უდიდესად
Line: 12
ვორიაჲსა
და
არკტოჲსა
მკჳდრთაჲსა
,
შთამოსრულმან
,
განძლიერებასა
Line: 13
ეარისასა
,
ნაყოფნი
მათნი
შემუსრნა
.
და
შემდგომად
ნათესავმან
მკალთამან
Line: 14
მოძოვა
სეტყუსა
მიერ
არა
ვნებული
თესლი
,
ვიდრე
განხრწნაღმდე
სიმტკიცით
Line: 15
ეგჳპტელთა
ყოველთა
ქუეყანისაგანთა
სასოებათა
ნაყოფთათჳს
.
Paragraph: 5
Line: 16
5)
კმა
ვიდრემე
უკუე
იყვნეს
უგუნურისა
,
გარეშე
სიბოროტისა
,
პირ\ველთქუმულნიცა
Line: 17
ბოროტნი
სარგებელად
ქმნად
გულისხმის-ყოფისა
მიმართ
Line: 18
და
მოგონებისა
უმჯობესისა
.
ხოლო
ფარაოთის
,
არა
ესოდენ
გონიერებისა
Line: 19
ქუეშე
,
რაჲ
ოდენ
სიბოროტისა
,
რამეთუ
,
მეცნიერი
მიზეზისაჲ
,
ეგრეთვე
Line: 20
წინა-აღუდგებოდა
ღმერთსა
და
უმჯობესსა
წინაგანმცემელ
ექმნა
ნებსით
Line: 21
თჳსით
.
და
უბრძანა
ვდრემე
მოსის
დედაკაცთა
თან
და
ყრმათა
წარყვანე\ბაჲ
Line: 22
ევრაელთაჲ
,
ხოლო
საჴმართა
დატევებაჲ
მათდა
,
განხრწნილობისათჳს
Line: 23
მამულისა
მათისა
.
ხოლო
მოჳსის
მეტყუელებასა
,
ვითარმედ
არა
სამართალ
Line: 24
არს
ამისი
თქუმაჲ
,
ვინაჲთგან
ჯერ-არს
მათდა
მსხუერპლთა
შეწირვაჲ
ღმრთი\სა
Line: 25
საჴმართაგან
,
და
აღლეულობასა
ჟამისასა
ამის
მიზეზისათჳს
,
ბნელი
ღრმაჲ
Line: 26
და
ნათლისა
უნაწილოჲ
მოეხჳა
ეგჳპტელთა
,
რომლისა
მიერ
სახედველთა
Line: 27
Page of ms.: 35v
ქნილობსა
და
სამშჳველთა
დაჴშულობასა6
სიზრქისა
მიერ
,
Line: 28
საწყალობელად
მოკუდინებაჲ
შეემთხუეოდა
და
შეშინებაჲ
,
ნუსადა
შთაინ\თქნენ
Line: 29
ღრუბლისა
მიერ
.
და
მისსა
უკუე
განბნეულობასა
შემდგომად
სამთა
Line: 30
დღეთა
და
ესოდენთავე
ღამეთა
,
ვითარ
არა
მნებებელ
იყო
განვლინებასა
ევრა\ელთასა
Line: 31
ფარაოთის
,
მისრულმან
მოჳსი
ჰრქუა
:
"ვიდრემდის
არა
ისმენ
გან\ზრახვასა
Line: 32
ღმრთისასა
,
რამეთუ
გიბრძანებს
ესე
განტევებასა
ევრაელთასა
და
Line: 33
არა
არს
სხუებრ
ცვალებაჲ
თქუენი
ბოროტთაგან
,
ამისთა
არა
მოქმედთა
?"
Line: 34
ხოლო
მეფემან
,
განრისხებულმან
თქუმულთა
ზედა
,
აქადა
მოკუეთაჲ
თავისა
Line: 35
მისისაჲ
,
უკუეთუ
კუალად
,
მათთჳს
მაიძულებელი
,
მივიდეს
მისა
.
ხოლო
მოსი
Line: 36
მიუგო
:
"არღარა
მე
ამათთჳს
სიტყუა-ვყო
,
არამედ
თჳთ
შენ
პირველთა
თანა
Line: 37
ეგჳპტელთაჲსა
ევედრო
ევრაელთა
წარსლვად
".
Paragraph: 6
Line: 38
6)
და
იგი
ვიდრემე
,
ამათი
მეტყუელი
,
განეშორა
.
ხოლო
ღმერთმან
,
Line: 39
მაუწყებელმან
მერმეცა
ერთითაღა
წყლულებითა
იძულებად
ეგჳპტელთა
გან\ტევებასა
Line: 40
ევრაელთასა
,
უბრძანა
მოჳსის
,
რაჲთა
ამცნოს
ერსა
მზადქონებაჲ
Page: I-165
Line: 1
მსხუერპლისაჲ
შემზადებად
მეათესა
ქსანთიკოჲს
თჳსასა
მეათოთხმეტისათჳს
,
Line: 2
რომელნი
ეგჳპტელთა
მიერ
ფარმთი
იწოდების
,
ხოლო
ნისან
--
ევრაელთაგან
Line: 3
და
მაკედონელნი
უკუე
ქსანთიკოდ
სახელ-სდებენ
,
და
თანად
რაჲთა
წარიყვან\ნეს
Line: 4
ევრაელნი
,
ყოველთავე
მიმღებელნი
.
და
მას
ვიდრე
,
მზადქონებულსა
ევრა\ელთასა
Line: 5
განსლვისა
მიმართ
და
განმაწყობელსა
მწყობრად
,
ერთბამად
აქუნ\დეს
.
Line: 6
ხოლო
წარმოდგა
რაჲ
მეათოთხმეტე
,
ყოველნი
,
განსლვისა
მიმართ
მქო\ნებელნი
,
Line: 7
მსხუერპლვიდეს
და
სისხლითა
წმიდა-იქმოდეს
სახლსა
,
ჳსსოპოჲსა
Line: 8
თმითა
აღმღებელნი
,
და
,
მსერებელთა
,
დანეშტებულნი
ჴორცთან
დაწუნეს
,
Line: 9
ვითარ
განსლვადთა
,
რომლისათჳს
აწ
მერმეცა
ჩუეულებისაებრ
ესრეთ
ვამ\სხუერპლებთ
Line: 10
დღესასწაულსა
,
პასხად
მწოდებელნი
.
ხოლო
მოასწავებს
ზედ\მოსლვასა
,
Line: 11
რამეთუ
ღამესა
მიერ
ღმერთმან
,
ზედმავალმან
მათმან
,
ეგჳპტელთა
Line: 12
მიუტევა
სნეულებაჲ
,
რამეთუ
განხრწნაჲ
პირმშოთაჲ
ღამესა
მას
მოიწია
ეგჳპ\ტელთა
Line: 13
ზედა
.
ვიდრემდის
მრავალნი
,
შეკრებილნი
სამეფოჲსა
საზრდელთაგან\ნი
,
Line: 14
განაზრახებდეს
ფარაოთის
განტევებასა
ევრაელთასა
.
და
მან
,
მომწოდე\ბელმან
Line: 15
მოჳსისმან
,
უბრძანა
წარსლვაჲ
,
გულისმსიტყუველმან
,
ვითარმედ
უკუ\ეთუ
Line: 16
განვიდენ
სოფლისაგან
,
განისუენოს
ეგჳპტემან
,
ძჳრხილულმან
.
ხოლო
Line: 17
ძღუენთა
მიერ
პატივ-სცემდეს
ევრაელთა
,
რომელნიმე
მალიად
განსლვისათჳს
,
Line: 18
ხოლო
სხუანი
--
მახლობლობითისა
მათდა
მიმართისა
სიყუარულისათჳს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.