TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 128
Part: XXXII
Page of ed.: 446
Line of ed.: 1
დ̃სდებელნი
წ̃დისა
:
აღდგომისანივე
:
Type: ghagh.
ო̃ო
ღღ̃ტყვსა
ჴ̃ჲ
ა̃
გ̃ი
-:-
ქ̃ე
შწ̃ყლე
მქ̃ლ
-:-
სუფევს
ღ̃ი -:-
Line of ed.: 2
სუფევაჲ
სიკუდილისაჲ
დაჴსნდა
:
და
ფლობაჲ
ბნელისაჲ
დაეცა
:
ძეჲ
ღ̃ჲ
რაჲ
ჯ̃ა
დაემშჭუა\ლა
Line of ed.: 3
ჴორცითა
შ̃ს
ძჳრის
მოქმედთა
:
და
უბიწოჲთა
მით
საღ̃თოჲთა
სისხლითა
მისნნა
:
წრტ̃ყლნი
მცხოვრისა
მ̃რ
Line of ed.: 4
ჯრ̃თა
შ̃ითა
წო̃თა
:
ქ̃ე
ეშმაკი
მოაკუდინე
:
და
აღდგომითა
შენითა
ძალი
სიკუდილისა
დაჰჴსენ
Line of ed.: 5
და
მიჴსენ
ჩ̃ნ
ცოდვათაგან
:
მორწმუნენი
შენნი
:
რლ̃ნიცა
გიღ̃ღდბთ
:
დ̃ბაჲ
აღდგომასა
შენსა
-:-
Line of ed.: 6
იხარებს
ცაჲ
და
მხიარულ
არს
ქ̃ყანაჲ
და
მკჳდრნი
მას
შინა
:
რჟ̃ს
ღ̃ი
ყლ̃ოაჲ
შთაჴდა
ჯოჯოხეთად
Line of ed.: 7
განჰჴსნნა
კრულნი
მას
შინა
:
ადა
აღდგა
სფლ̃ით
:
ჴელმწიფებით
და
სიკდ̃ლი
:
მკ̃დინა
და
მცხვ̃ნნა
ჩ̃ნ
Line of ed.: 8
ანგელოზი
ლოდთა
ზ̃ა
მჯდომარე
:
ეტყოდა
დედათა
მგლოვარეთა
:
რაჲსა
ეძიებთ
ცხოველსა
მას
მკუ\დართა
Line of ed.: 9
თანაჲ
რ̃
აღდგომილარს
:
აჰა
სფ̃ლვი
ცალიერი
და
ტილონი
:
აღდგომისა
საწამებელნი
-:-
Line of ed.: 10
აღდგომილ
არს
ქ̃ე
სფლ̃ვით
მოვედით
ერნო
ვიხარებდეთ
:
რ̃
მისმიერი
მოვიღეთ
ნათელოი
ვიშუებ\დეთ
Line of ed.: 11
აწ
მისსა
მიმართ
:
ვევედრნეთ
ლმობიერად
რ̃ა
მოგუმადლოს
ლხინებაჲ
:
ბოროტთა
მედგრობაჲ
ჩ̃თჲ
Line of ed.: 12
ჯუარისცუმული
აღდგომილ
არს
მკუდრ̃თით
:
აღდგომილი
აღდგომილ
არს
:
აღდგ̃მილი
მჯდომარე
არს
:
Line of ed.: 13
საყდართა
დბ̃ბით
მარჯუენით
მამისა
:
და
კ̃ლდ
მოსლვად
არს
:
განშჯად
ცხვ̃ლთა
და
მკდ̃რთა
:
დბ̃თა
ღთ̃ობისაჲთა
Line of ed.: 14
ქ̃ეს
მიერ
ნ̃თლღებულნი
:
სასოვებით
დაძინებულნი
:
სულნი
წ̃თა
მისთანი
მკჳდრარიან
სამოთხესა
მას
Line of ed.: 15
საშუებლისასა
:
ვევედრნეთ
ქ̃ა
:
რ̃ა
მათთანავე
ღირსყვნეს
:
სულნი
რ̃ლ
გარდაიცვალნეს
-:-
Line of ed.: 16
აწ
გიხაროდენ
ღ̃თისმშობელო
და
განსცხრებოდე
დედოფალო
:
ძემან
შენმან
წარმოტყუენა
ჯოჯო\ხეთი
Line of ed.: 17
და
სიკუდილი
მოაკუდინა
:
აღმობრწყინდა
საფლავი
:
ძალითა
ღთ̃ეებისაჲთა
:
და
ცხოვველ\არს
Line of ed.: 18
უ̃კე
-:-
ს̃ღთოსა
ტაკუკსა
წ -:-
Type: sx.
სხ̃ნი
-:-
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
გარდამოჰ
-:-
Line of ed.: 19
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
ჯ̃ა
ზ̃ა
სახიერებით
:
და
ცხოველ
მყოფელითა
მით
სისხ\ლითა
Line of ed.: 20
განსწმიდე
სოფელი
საცთურისაგან
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
ვ̃ა
მკუდარი
დაიდევ
საფ\ლავსა
Line of ed.: 21
შინა
:
ხ̃
ღ̃თეებით
წარმოსტყუენე
ჯოჯოხეთისა
ძალი
:
და
მას
შინა
პყრობილნი
აღმყ̃ვნნ
Line of ed.: 22
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
აღმოჰბრწყინდი
სფლ̃ვით
მესამესა
დღესა
და
განანათლენ
ცისკიდენი
ღ̃თეებისა
Line of ed.: 23
ნათლითა
ამისთჳს
აღდგომილსა
ღ̃ა
გდ̃ბთ
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
მა...
Line of ed.: 24
ზეთისხილთათ
რ̃ლსა
შიშით
:
განგეხუენეს
ბჭენი
სამყაროთანი
:
შე̃ხდ
და
დაშჯედ
მრ̃ჯნით
მმ̃ისა
Line of ed.: 25
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
უცოდველო
ლოცავთა
ჩ̃ნთა
ნუ
შეურახჰყოფ
:
სახიერებით
:
ა̃დ
ღირს
Line of ed.: 26
ყვენ
განსუენებასა
სულნი
რ̃ლ
გარდაიცვალნეს
-:-
შ̃ნ
სიტყუაო
ღ̃თისაო
:
რ̃ჟს
აღმოჰბრ\წყინდი
Line of ed.: 27
საფლავით
დაბეჭდულით
:
მოჰკალ
სიკუდილი
:
გიხილა
რაჲ
მშობელმან
შენმან
Line of ed.: 28
უბიწომან
:
და
სიხარულით
თაყუანის
გცა
შ̃ნდა
მომართ
მოვი
-:-
ოხითაჲ
-:-
Line of ed.: 29
პირველ
საუკუნეთა
სიტყუაჲ
ღ̃ჲ
რ̃ი
პირისაგან
:
მაღლისა
გამოვიდა
:
მოვიდა
სოფლად
:
Line of ed.: 30
ცოდვილთა
ცხოვრებისათჳს
:
რ̃
ს̃დ
შეიყუარნა
თჳსნი
:
იგი
დაბადებულნი
:
დამბადებელმან
Line of ed.: 31
აღასრულა
ყ̃ი
წერილი
შჯულსა
შინა
და
წნწ̃ტყუელთა
:
იპოვა
შუვამდგომელ
:
ორთა
Line of ed.: 32
ბუნებათა
ჯუარსეცუა
:
დაეფლა
და
აღდგა
:
ეჩუენა
მოციქულთა
:
იქადაგა
წარმარ\თა
Line of ed.: 33
შ̃ს
ჰრწმენა
სოფელსა
და
აღმაღლდა
დიდებითა
ამისთჳს
სამწუხროსა
მსხუერპლსა
Line of ed.: 34
შევსწირავთ
და
ვიტყჳთ
რ̃ი
ასდეგ
მკუდრეთით
:
ო̃ო
დ̃ბჲ
შენდა
-:-
ოგ̃ლობსა
ეტლთა
სიმ
-:-
Line of ed.: 35
ერმან
ჰურიათამან
:
ეკლის
გამომღებელმან
:
თავი
შენი
სახერ
:
ეკლით
გჳრგჳნოსანყო
:
რ̃ა
Line of ed.: 36
დაჰჴსნდეს
პირველ
შექმნულისაჲ
მის
:
პატიჟი
ეკლისა
მიერ
:
აღმოცენებული
-:-
Line of ed.: 37
ჯრ̃ს
ცუმასა
შენსა
ქ̃ე
:
კლდენი
განსქთდებოდეს
:
მზეჲ
დაბნელდებოდა
:
და
კრეტსაბმელი
განიპო
:
Line of ed.: 38
გუამი
წ̃თნი
აღდგებოდეს
:
ხ̃
უმადლოთა
ერმან
:
ვერ
გულისხმაყო
-:-
Line of ed.: 39
დაცემული
აღმადგინე
:
მღჳმესა
დადებითა
:
ცხოვრების
მომცემელო
:
და
ხრწნილებისა
ჩემისა
:
Line of ed.: 40
სულმყრალობაჲ
უხრწნელმან
რ̃ა
იყნოსე
:
ღ̃თეებისა
სულნელებითა
სულნელჰყავ
იგი
-:-
Page of ed.: 447
Line of ed.: 1
დაჰჴსნდეს
წყე
-:-
მ̃ხლესა
-:-
იხარებდით
წარ
-:-
გოლგოთასა
ადგილსა
მც̃ხრ
ჴელნი
+
Line of ed.: 2
განიპყრენ
მჴედარმან
ლახურითა
უხრწნელი
გუერდი
განაპო
:
რ̃ლისგან
გარდამოჴდა
Line of ed.: 3
სისხლი
პატიოსანი
:
განმწმედელი
ბრალთა
:
ურჩებით
მოგებულთა
-:-
Line of ed.: 4
საფლავსა
დაიდვა
რ̃ნ
საფლავისაგან
:
აღადგინნა
მკუდარნი
:
ადამისთაგან
მომწყუდარნი
:
ბნელ\სა
Line of ed.: 5
შინა
შეწყუდომილნი
:
ნათლად
აღმოიყვანნა
:
ცათა
მეუფემან
:
ქ̃ნ
კაცთ
მოყუარემან
Line of ed.: 6
აღმოჰბრწყინდი
საფლავით
:
დამბადებელი
ყლ̃თაჲ
:
სიკუდილისა
საკრველნი
:
ღ̃თეებითა
შეჰმუს\ენი
Line of ed.: 7
და
შეწყუდომილნი
სულნი
:
ნათლად
აღმოიყვანენ
:
მკუდრეთით
აღდგომითა
:
შენითა
მრა\ვალმოწყალე
Line of ed.: 8
-:-
ბუნებით
ხარ
ასული
-:-
გნ̃ლისა
-:-
რ̃ნ
დააფუძნე
ქყნ̃აჲ
წ -:-
Line of ed.: 9
რლ̃ნი
კლდისაგან
მდინარისა
სუმიდეს
თაფლსა
:
უდაბნოს
ქ̃ე
:
სს̃წლითა
მოქმედო
:
მიგიპყრეს
შენ
Line of ed.: 10
მის
წილ
:
ნავღელი
ძმრითა
აღზავებული
მანანაჲსა
წილ
რ̃ლისა
ჭამდეს
ისრაიტელნი
უგულისხმონი
-:-
Line of ed.: 11
რ̃ლთა
ღრუბელი
ნ̃თლისაჲ
ჰფარვიდა
პირველ
:
სფლვ̃სა
დაფარეს
ცხოვრების
მომც̃მლი
:
ნეფსით
Line of ed.: 12
თჳსით
ა̃დ
:
აღდგა
და
მორწმუნეთა
მისცა
:
მადლი
სულისა
წი̃ს
მაღლით
:
მაგრილობელად
სამარადისოდ
-:-
Line of ed.: 13
რ̃ნ
ქორებს
მისცა
შჯული
უშჯულოთა
ერსა
:
ნაშობთა
:
ზღჳსა
ჴსნილთასა
ებრაელთა
:
უვარ\ყვეს
Line of ed.: 14
შჯულისა
მომცემელი
ღ̃ი
მაღალი
:
და
მოკლეს
ცხოვრების
წინამძღუარი
:
რ̃ი
აღდგა
:
Line of ed.: 15
და
მაცხოვნნა
ჩ̃ნ
-:-
დედაო
:
ძისა
ღ̃თისაო
რ̃ -:-
Type: upm.
ო̃ო
მეს̃მსა
-:-
ესმა
მოსლვა
შენი
და
: -:-
Line of ed.: 16
წყალნი
მწარენი
ძელითა
დაატკბენ
:
რ̃ლითაცა
გამოჰსახე
ქ̃ჱ
ჯ̃ი
ცხოველი
რ̃ითა
სიკუ\დილი
Line of ed.: 17
მოჰკალ
და
ჯოჯხეთისა
ძალი
შეჰმუსრე
დამნერგველი
ცნობადისა
მას
ხესა
ძელსა
Line of ed.: 18
ზ̃ა
დაემშჭუალა
:
და
ყლ̃თა
დამატკბობელი
:
სიმწრისა
მას
სასუმელსა
:
ძელსა
ზ̃ა
სუმიდა
უშჯ̃ლთგნ
Line of ed.: 19
კაცი
მაცთურისა
მიერ
მოკლული
:
სიკუდილითა
შენითა
ქ̃ე
:
უხრწნელად
აღადგინე
და
განა\ცხოველე
Line of ed.: 20
იგი
ცხოვრებისა
მომცემელო
ღ̃ო
-:-
ჩ̃ნო
-:-
განუხრწნე
-:-
ღ̃გნსა
-:-
რ̃ნ
შეიმოსე
ნათელი
-:-
Line of ed.: 21
ღ̃ი
დიდებისაჲ
დღეს
ჯ̃ა
დაემშჭუალა
:
შეურაცხებით
უღმრთოთა
მიერ
ნეფსით
თჳსით
იგუემა
:
Line of ed.: 22
რ̃ა
მომცეს
მორწმუნეთა
:
დ̃ბაჲ
ღ̃თეებრი
შემიმოსე
მე
ხრწნილი
უხრწნელი
ო̃ო
და
სიკუდილი\სა
Line of ed.: 23
გემო
იხილე
ბუნებითა
ჴორცთაჲთა
და
აღდეგ
საფლავისაგან
:
უხრწნელად
მოწყალე
:
Line of ed.: 24
აღივსო
სოფელი
ცნობითა
ო̃ჲთა
და
განქარდა
ბნელი
საცთურისა
რ̃
დღეს
აღმოუბრწყინდა
სა\ფლავით
Line of ed.: 25
მზეჲ
სიმართლისაჲ
ქ̃ე
ნათელი
დაუსაბამოჲ
დაჰჴსნდეს
Type: ghagh.
ღღ̃ტყსა
ზღუა
აღძ
-:-
Line of ed.: 26
ქ̃ე
ღ̃ო
ცხოველო
:
შათავრდომილი
წარსაწყმედელსა
:
პირველ
შექმნული
ადამ
:
ხისაგან
გემს
Line of ed.: 27
ხილვითა
განაცხოველე
იგი
ჯუარითა
ქ̃ჱ
ღ̃ო
ცხოველო
:
შთარაიჰჴედ
შენ
ჯოჯოხეთს
ში\ნა
Line of ed.: 28
შეწყუდომილნი
მძლავრებითა
:
ძალითა
ღ̃თეებისათა
:
აღმოიყვანენ
მოწყალეო
Line of ed.: 29
ქ̃ე
ღ̃ო
ცხოველო
:
აღრასდეგ
მკუდრეთით
ღ̃ი
ყ̃ლთა
სიკუდილი
მოაკუდინე
და
ნიჭი
უკუდავები\სა
Line of ed.: 30
განუყავ
მოკუდავთა
კაცთა
ქლ̃წულმან
მუც
Type: kurtx.
კხ̃რსსა
ოფროსად
აღმხღ
Line of ed.: 31
შეიმოსენ
შენ
ჴორცნი
ვ̃ა
სამჭედურმან
:
და
ღ̃თეებისა
ძალითა
მოჰკალ
ვეშაპი
იგი
ზეცად
Line of ed.: 32
აღამაღლენ
რ̃ლნი
გაკურთხევენ
შენ
ყ̃ლთა
შემოქმედი
:
დაბადებულთა
ღ̃ი
:
სფლ̃სა
დადე\ბული
Line of ed.: 33
ჴორცითა
მსგავსად
მკუდრისა
:
ძალითა
ღ̃თეებისათა
აღდგა
მესამესა
დღესა
-:-
Line of ed.: 34
ოჳფროსად
განბრწყინვებულსა
:
დიდებულსა
ამას
დღესა
:
ყ̃ლდ
საგალობელსა
აღდგომასა
ქ̃ესსა :
Line of ed.: 35
შევამკობდეთ
მორწმუნენო
:
და
აღდგომილსა
ვაქებდეთ
-:-
ერთი
გუამი
-:-
Type: akurtx.
აკხ̃სა
-:-
შ̃ნ
მხოლოსა
-:-
Line of ed.: 36
ვნებად
რ̃ლისა
ნეფსი
მოსრულ
იყავ
შენ
გარეწარსვლად
ლოცევად
ვ̃რ
საძნაურსა
:
რ̃
ორნი
ბუნება\ნი
Line of ed.: 37
გაქუნდეს
შენ
შეურევნელი
მცხ̃რ
უ̃კე
-:-
შთასვლასა
შენსა
:
ჯოჯოხეთისა
ბჭეთა
ქ̃ჱ
Line of ed.: 38
დამბადებელო
სირცხჳლეულ
იქმნა
ქუესკნელი
:
და
წარმოსთხია
ყ̃ი
გუამი
მკუდართაჲ
რ̃ლნი
Line of ed.: 39
შთაენთქეს
პირველად
-:-
აღმოიყვანენ
:
აღდომითა
შენითა
:
ქ̃ე
გუამნი
ყლ̃თა
წ̃თა
შენთანი
:
Line of ed.: 40
და
ანგელოზი
დიდებასა
ღირსყვენ
:
რ̃ლნი
გაკურთხევდეს
ო̃კე
-:-
შ̃ნ
ხარ
სამე :
Type: adid.
ადბ̃სა
ესაია
მხია
-:-
Page of ed.: 448
Line of ed.: 1
კაცებაჲ
დაცემული
შეიმოსე
ქ̃ე
სხ̃რ
:
საშოჲსაგან
ქლ̃წლისა
:
უცვ̃ლებელად
:
თჳნიერ
ცოდვისა
:
და
Line of ed.: 2
ვნებითა
თავისუფალ
ჰყავ
:
ვნებათა
მისთაგან
:
და
სუფევასა
შენთანა
ღირს
ჰყავ
-:-
Line of ed.: 3
ქ̃ე
ღ̃ო
სახიერ
:
სისხლი
იგი
გარდმომდინარე
:
გუერდუისა
შენისაგან
:
ჭეშმარიტებით
:
ცხრ̃ბის
მომც̃მლო
Line of ed.: 4
მსხუერპლ
მექმნა
ჩ̃ნ
და
განაქარვა
:
პირველნი
საკუერთხნი
:
შჯულისა
მის
აჩრდილისანი
-:-
Line of ed.: 5
ყ̃ლთათს
დაიკალ
:
მსხუერპლად
ღ̃თისა
ქ̃ე
ჴორცითა
:
რ̃ჟს
ერთგზის
შესწირე
სული
შენი
:
ნეფსით
Line of ed.: 6
მამისა
:
რლ̃ისაცა
წარსდეგ
უბიწოჲ
:
და
თანა
მოსაყდრედ
:
იზიარე
ბუნებაჲ
ჩ̃ნი -:-
Line of ed.: 7
სიკუდილისა
შეეშინა
:
შენგან
ქ̃ე
და
ვერ
იკადრა
:
მიახლებად
შენდამი
:
რ̃ჟს
გიხილა
:
ღ̃ი
ჯ̃ა
ზ̃ა
:
შე\ვედრებად
Line of ed.: 8
მამისა
ჴელთა
:
სულსა
შენსა
მჴსნელო
:
და
ასდეგ
მკუდრეთით
ღ̃ი
ყ̃ლთაჲ
:
არაჲ
თუ
გ -:-
Line of ed.: 9
აქებ̃დსა
შენ
რ̃ი
უხილავ
ხარ
-:-
შ̃ნ
რ̃ი
რ̃ი
უვნებელ
ხარ
:
ღ̃თეებისა
ხატითა
:
ღ̃თისა
სიტყუაო
Line of ed.: 10
მხოლოდშობილო
:
ივნე
ჴორცითა
ნეფსით
ძელისა
ჯ̃ი
ზ̃ა
დამოკიდებული
იხილვე
გოლგოთას
:
Line of ed.: 11
და
გუერდი
შენ
განეღო
მჴედრისაგან
:
რ̃ლისათჳსცა
შიშით
შეძრწუნდეს
ცანი
და
ქყ̃ნჲ
სფ̃ძლითურთ -:-
Line of ed.: 12
შ̃ნ
რ̃ი
ასდეგ
მკუდრეთით
ნათელო
ბრწყინვალეო
:
განმანათლებელო
ჩ̃ნო
:
რლ̃ნი
ბნელსა
შინა
:
შეყე\ნებულ
Line of ed.: 13
ვიყვენით
ნათლითა
აღდგომისა
შენისათა
აღმომიყვანენ
და
დიდებასა
ღთ̃ეებისა
:
შე\ნისასა
Line of ed.: 14
ღირსმყვენ
ამისთჳსცა
ვ̃ა
ღ̃თ
ხარ
შენ
ყ̃ნი
გ̃ბთ
არა
შეგიცვა
ბნელმან
რ̃ჟს
შთაჰჴედ
Line of ed.: 15
ქუესკნელად
:
უსხ̃ლჲ
ბრწყინვ̃ლბჲ
:
დაუსაბამოჲ
ღ̃ი
არცა
წყუდიადი
იგი
:
ჯოჯოხეთისა
ჴელ\მწიფედ
Line of ed.: 16
გეუფლა
:
ა̃დ
ღ̃თეებით
იჴსნენ
დბდ̃ბლნი
შენნი
ტყუეობასა
მისგან
:
სიკდლ̃სა
და
მკჳდრ
ჰყ\ვენ
Line of ed.: 17
შენთანა
:
ზეცისა
სსფ̃ველსა
ნეფსით
სიმდაბლესა
შენსა
:
ჩნ̃თჳს
ქ̃ე
ვად̃ბთ
:
და
ძლიერებასა
შენ\სა
Line of ed.: 18
რ̃ი
უძლეველ
არს
:
ყ̃ლნი
თ̃ყნის
ვსცემთ
:
და
აღდგომასა
შენსა
აღვიარებთ
რ̃ი
ეჩუენე
მწ̃ფთა
Line of ed.: 19
მათ
სიონსა
შინა
:
და
ჰყვენ
მახარებელ
ცისკიდეთა
:
აღდგომასა
შენსა
გამოუკულეველსა
-:-
Line of ed.: 20
შ̃ნ
რ̃ი
ღრუბლითა
მით
:
ცეცხლისფერთა
ზეცად
:
აღჰმაღლდი
ჴორცითა
ქ̃ე
მთისა
მისგან
წ̃ისა
ზეთის\ხილთასა
Line of ed.: 21
შიშით
განგეხუნეს
შენ
ბჭენი
ცათანი
:
წ̃და
არსობით
გაქებდეს
უსხეულონი
:
და
გან\კჳირვებით
Line of ed.: 22
გხედვიდნენ
მოციქულნი
:
რ̃ი
მოსვლად
ხარ
განშჯად
შეგჳწყალენ
ჩ̃ნ -:-
Line of ed.: 23
შ̃ნ
რ̃ლისა
ჴელმწიფებაჲ
გაქუს
ცხოველთა
და
მკუდართა
:
შ̃ნ
რ̃ლსა
გმსახურებენ
ზეცისა
მჴედ\არობანი
Line of ed.: 24
დასნი
უჴორცოთანი
:
შენ
ხილულთა
და
უხილავთა
შემოქმედო
:
შენ
ცხოველთა
ცხოვ\რებით
Line of ed.: 25
და
მოკუდავთა
უკუდავმყოფელო
ქ̃ე
სახიერ
გან̃სუენე
სულთა
მიცვალებულთა
-:-
Line of ed.: 26
შენ
რ̃ლი
დედობრივითა
ტკივილითა
ეგლოვდი
ძესა
შენსა
ღ̃თის
მშობელო
ნეფსით
სიკუდიდ
Line of ed.: 27
მოსრულსა
ჯრ̃ითა
ჩნ̃თჳს
ვნებულსა
:
ჴორცითა
ძელსა
დამოკიდებულსა
:
და
გუერდსა
მისსა
Line of ed.: 28
ლახუარითა
განღებულს
ესე
დღეს
აღდგომილ
არს
მკჳდრეთით
:
იხილე
უბიწოო
და
გხ̃ნ
-:-
შ̃ნ
ძირი
-:-
This text is part of the
TITUS
edition of
Mikael Modrekili, Hymnography
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.