TITUS
Mikael Modrekili, Hymnography
Part No. 142
Previous part

Collection: Sul.  
Part: I  
Line of ed.: 27    დს̃დბლნი ს̃ლისნი

Type: ghagh.  
         
ო̃ო ღღ̃ტყსა დ̃ გცვი ო̃ო პ̃ლ ს̃კნე სვილთა მ̃თ აღსრულებ̃ლთსა გ̃ნსუენებ
Line of ed.: 28    
მიანიჭე : რ̃ი მოხუედ ცხორებ̃დ ნ̃თლი დ̃ბნელებლთათს : ნ̃თესვისა კ̃ცთსა : ნუ მოისენებ ც̃დვთა მ̃თთა
Line of ed.: 29    
ა̃დ ღირს ყვენ სხ̃რ და განუსუენე ო̃ო ოდეს აჰმაღლდი შ̃ნ ჯ̃ა ზ̃ა : მჴსნელო შეიძრა ქყ̃ნა : და ჯ̃ჯოხეთი შე\იმუსრა :
Line of ed.: 30    
და იჴსნენ ს̃ლნი შესუენებლ̃ნი : მიჰმდ̃ლე მწ̃ყლებთ : მცხ̃რ კ̃ცთმოყურე : ა̃დ ღირსყ̃ვნ გ̃ნსუენეაბსა
Line of ed.: 31    
ო̃ო ჴელთა ს̃ღთოთა შეჰქმენ მიწის̃გნ და გ̃ნცხოველე : ს̃ლთა მეუფემ̃ნ : მკჳდრ ყოფ̃დ ს̃სფლსა : შესლ\ვად
Line of ed.: 32    
და დამკჳდრებად : ნუ მოისენებ ცდ̃ვთა მ̃თთა : ა̃დ ღ̃რსყვენ გ̃ნსუენბასა ო̃ო დ̃ღცთუ

Type: ugal.  
         
უგ̃ლბსა ი̃ლი მო
Line of ed.: 33    
ევედრენით მორწმუნენო : ქ̃ა ღ̃ა ჩ̃ნსა : ცხორებისა ნავთსაყუდ̃ლთა რ̃ა გ̃ნმისუენოს ჩ̃ნ რ̃იცა მივიცვ̃ლბთ
Line of ed.: 34    
ქ̃ე ღ̃ო რ̃იცა ნ̃ფსით დაჰ̃გლხკენ : და სიკუდილით ჩ̃ნსთს თ̃ვსიდვ ვ̃ა სხ̃რ ხ̃რ გ̃ნუსუენე მონ̃თა შ̃ნთა გევედრე

Type: gandzl.  
         
გნძ̃ლისა
Line of ed.: 35    
შ̃ნ ხარ დამამტკი მეცნიერ ხ̃რ ო̃ო : ბნ̃ბსა ჩ̃ნსა უძლურსა რ̃ჟს იგი შეიმოსენ ̃რცნი მოკუდ̃ვნი ს̃ლთა ცხ̃რბდ
Line of ed.: 36    
რ̃ჟს დაშჯდე : სყ̃დრთა : ს̃შნელთა ს̃შჯელისთა ნუ მიაგებ : ბორ̃ტთა ს̃ქმეთა მორწმ̃ნითა შ̃ნთა მჴსნელო
Line of ed.: 37    
გ̃ლისმა ყ̃თა : ცხ̃რებისა ამის საზ̃ღვრი და ცრემლითა : ითხოვდით ღ̃თისგნ გ̃ნსუენებასა სლ̃თა ჩ̃ნ ყ̃ნი მ̃სმსა მესმა მე
Line of ed.: 38    
დაგუბადენ ჩ̃ნ უხრწნ̃ლდ ქ̃ე მცხ̃რ : ხ̃ ჩ̃ნ ურჩებითა ხრწ̃ნლბ ვპოეთ : ა̃დ კ̃ლდ მომეც ჩ̃ნ სხ̃რ : ცხრ̃ბ სკ̃ნ მონ̃თა შ̃ნთა
Line of ed.: 39    
გევედრებ̃თ შ̃ნ ქ̃ე მონანი შ̃ნნი მიჰმ̃დლე გ̃ნსუენებ მიცვლ̃ბლთა : სფ̃ლსა მას ცხოვ̃ლთსა : და ნუ შეურაცხ ცოდ\ვათა
Line of ed.: 40    
მ̃თთა მრ̃ვლ მწ̃ყლთა ვი̃ღწოთ ძმნო პ̃ლ მიც̃ვლებ̃მდე : ამიერ სფ̃ლთ ცხრ̃ბდ სკ̃ნდ : რ̃ა ღირს ვიქმ̃ნთ
Page of ed.: 537   Line of ed.: 1    
ნ̃თლსა : ქ̃ეს საკდრებლსა უცვა̃ლბლსა ვერ შემძ ღ̃თგნსა გ̃ნგუან : ვითხოვთ სხ̃რ მოწყა\ლებათა
Line of ed.: 2    
შ̃ნთა მ̃რ რ̃ა ღირს ყუნე მიცვ̃ლებლთა სლ̃ნი მარჯუენით შ̃ნსა : ოდეს მოხდე დბ̃ითა მწუანვილოან\სა :
Line of ed.: 3    
სამოთხის̃სა დაამკჳდრენ : ქც̃ე ს̃ლნი რც̃ლ გ̃რდაიცვლნეს სასოებითა : აღდგომისა შ̃ნისთა კ̃ცთ მ̃ყრე
Line of ed.: 4    
ყ̃ლი გუ̃მი ვ̃ა მწუანვილი იცვ̃ლოს : და დ̃ბ კ̃ცთ ყუვილ̃ბრ დაცვეს ხ̃ შ̃ნ ქ̃ე უკ̃ე იგივე ხ̃რ მეოხ გყ̃ვ

Type: ghagh.  
         
ღღც̃ტყსა
Line of ed.: 5    
შთავრდომ -:- ყ̃ლი სა მპყრო̃ბლ შეგცოდ̃თ ხ̃ სხ̃რ შეგნდვე : და გ̃ნუსუენე მონათა შ̃თნა გვნკითხვსა მას
Line of ed.: 6    
მერმესა ნუ დამსჯი მონათა რ̃ნი მოიცვ̃ლნეს შც̃ნდა ო̃ო დ̃ბ ესე სფ̃ლიდ : მსწრაფლ ამაო იქნების ხ̃ შ̃ნ
Line of ed.: 7    
გ̃ნსუენე სლ̃თა სხ̃რ ქლ̃წლმნ

Type: kurtx.  
         
კხ̃რსა ყრმანი ებრაე : ღ̃ა მპყრობ̃ლსა ყ̃ლი̃სსა რ̃ნ მისცა ტალანტი ცხოვრებისა :
Line of ed.: 8    
მორწმუნეთა მისთა ესრეთ უ̃ღღდებდთ : კხ̃რ შ̃ნ რ̃ჟს დაშჯდე გ̃ნკითხვდ და მატიანე ს̃ქმეთა გ̃ნეხუმოდა : ნუ არცხ\უენ
Line of ed.: 9    
მ̃თ რ̃ნი მოიცვ̃ლნეს შ̃ნდა სრწმ̃ნობთ : ო̃ო ა̃დ გ̃ნსუენე ვ̃რ უწყ̃ლო არს ს̃სჯელი მ̃თთს
Line of ed.: 10    
რ̃ლთა არა ყონ : დღეს წყ̃ლბ : რ̃ჟს იგი ს̃ნთელთა მ̃თთა ზეცით მოაკლდეს : კარი დაუსას სიძე\მ̃ნ
Line of ed.: 11    
და წყუდიადად წარვლინნეს -:- არაჲ თუ

Type: akurtx.  
         
აკხ̃სა მეუფესა რ̃ნი გ̃რდაცვლენ ქ̃ე : ნა\თელსა
Line of ed.: 12    
პირისა შ̃ნისსა : ღირს ყვენი : ვ̃ა ღ̃თ ხ̃რ და კ̃ცთ მ̃ყრე ო̃ო : რ̃ნი შეივედრენ ქ̃ე : ბრ\ძენთა
Line of ed.: 13    
თ̃ნა ქლ̃წლთა ქორწ̃ლსა მ̃რ ღირს ყვენი ვ̃ა ღ̃თ ხ̃რ და კ̃ცთ მ̃ყუარე უ̃ო'
Line of ed.: 14    
ესწრაფეთ სინანულ̃დ ძ̃მნო ლმობიერად : რ̃ არა უწ̃ყო დღე იგი მიცვ̃ლებისა : ამიერ სფ̃ლით მერმესა მას
Line of ed.: 15    
მიუწდომლ

Type: adid.  
         
ადბ̃სა რ̃ნ წინაჲსწარ მო : ეზოთა შ̃ნთა ო̃ო : წ̃ნი მკჳდრ არიან : მთ̃თსავე ღირს ყ̃ვე სლ̃ნი გ̃რდაცვლბლ\თანი
Line of ed.: 16    
ვ̃ა კ̃ცთ მ̃ყრე ხ̃რ ღ̃ი : რ̃ა სიხრ̃ლთ გდბდ̃თ შ̃ნ : სურვიელნი ქ̃ე ნ̃თლისა შ̃ნსა მოიც̃ვლნეს : ღირს ყ̃ვენ იგინი
Line of ed.: 17    
წიაღთა : აბრაჰამისთა ღ̃ო : მეორედ მოვალს : მიგებ̃დ სქმეთა ვ̃რ კ̃ცთსა : რ̃ა გ̃ნუსუენოს მონ̃თა მისთა : შ̃ნ ქ̃ლწ აქ̃ბსა :
Line of ed.: 18    
შეიმოსე ბუნე : ცხოვლითა და მკუდრ̃თა ხ̃რ ღ̃ი მრ̃ვლ მწყ̃ლე : სლ̃ნი რ̃ლ გ̃რდასცვლენ მიჰმ̃დლე : გ̃ნსუენბა წ̃ა
Line of ed.: 19    
შ̃ნთა თ̃ნა : რ̃ა : სიხრლ̃თ გქ̃ბდნ დაფლვა მჴსნელისა ექმნა : მომწყდ̃რთა მ̃თ ცხორებაჲ : რ̃ მის მ̃რ დაჰს̃ნ და
Line of ed.: 20    
სიკუდილი : და სამოთხეს მკჳდრ იქმნა მორწმუნეთა : ერი და ღ̃ა ადბ̃ნ : ეტყუდე ერსა ქ̃ე : ჰრწმენეს რ̃ლსა ჰრწმენეს
Line of ed.: 21    
ჩემი : არა იხილოს გემო სიკუდილს̃ : და ს̃სჯელსა იგი არა მიეცეს ხ̃ ცხოვნდეს უ̃კე : შ̃ნდა მომრ̃თ მოიწყალ :


Next part



This text is part of the TITUS edition of Mikael Modrekili, Hymnography.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.