TITUS
Baxtiar-Name
Part No. 42
Previous part

Chapter: (10)  
Line of ed.: 13  მოთხრობა ჴელმწიფეს ხოსროვსა ზედა


Line of ed.: 14       მოვედ და ისმინე ამა ბახტიარისაგან ესე მოთხრობაჲ
Line of ed.: 15    
ჴელმწიფევ, რომელ მისირისა ქალაქსა შინა იყო ჴელმწიფე,
Line of ed.: 16    
სახელით ხოსროვ, რომელიცა ყოველთჳს განცხრომასა
Line of ed.: 17    
შინა იყო და არცა ჰყვანდა მტერი ვინმე, გარნა ერთსა
Line of ed.: 18    
დღესა ჰყვანდა რა მას ფრიად მეცნიერი ვეზირი, დასჯდა
Line of ed.: 19    
წინაშე ჴელმწიფისა დიდის პატივისცემითა და მოუთხეობ\და
Line of ed.: 20    
ესრეთ: ჴელმწიფევ ქვეყნისა პატრონო! არს ფრიად
Line of ed.: 21    
საწუხარ, რომელ არა გყავს შენ კეთილი ძეი, რომელიცა
Line of ed.: 22    
დამჯდარ იყო შემდგომად შენსა ადგილსა ზედა და იქმნას
Line of ed.: 23    
კეთილ-სახელოვანი თქუენთჳს.

Line of ed.: 24       
უპასუხა ჴელმწიფემ: მაგისი საქმე და რჩევა შენ უწყი,
Line of ed.: 25    
ვიდრემდის განმათავისუფლო ამისსა მწუხარებისაგან. მი\უგო
Line of ed.: 26    
ვეზირმა: ქვეყნისა ჴელმწიფეო! კეთილისა ნათე\სავისა
Line of ed.: 27    
მეუღლე ჯერ არს თქუენდა და ესე არს თქუენი რჩე\ვაჲ,
Line of ed.: 28    
რომელიცა საჭირო არს, რათა იყოს მშვენიერი და კეთ\ილ-ჯიშიანი
Line of ed.: 29    
და ღვთისაგანაცა კეთილი სახელი მიცემულ
Line of ed.: 30    
აქვნდეს. და ესრეთი ქალი არის რუმის ჴელმწიფისა, რომე\ლიცა
Line of ed.: 31    
არს მდიდარი და კეთილისა ქვეყნისა.

Line of ed.: 32       
მოეწონა რა ესე რჩევაჲ ხოსროვ ჴელმწიფეს, წარგზავნა
Line of ed.: 33    
მასვე წამსა შინა მოციქული და წარუგზავნა წერილი რუ\მის
Line of ed.: 34    
ჴელმწიფესა, რომელ: გივის ფრიად მშვენიერი
Line of ed.: 35    
ქალი, ჯერ არს ჩემდა მოცემად, ვინადგან მსურის დამოყ\ვრებაჲ
Page of ed.: 214   Line of ed.: 1    
თქუენი. მოვიდა მოციქული და მოუტანა წერილი
Line of ed.: 2    
მას რუმის ჴელმწიფეს და მასთანვე ცხენი უნაგირით, ფარ\ჩა
Line of ed.: 3    
და ტანისამოსი.

Line of ed.: 4       
გარნა რუმისა ჴელმწიფემ წარიკითხა რა იგი წერილი,
Line of ed.: 5    
დაუკრა ტაში და არა მიიღო იგი თეთრი ფარჩა. და მას\ვე
Line of ed.: 6    
წამსა შინა დასწერა პასუხი და მოციქული იგი განამგზა\ვრნა
Line of ed.: 7    
უკადრისობით. და ესე იყო მას წერილსა შინა პასუხად,
Line of ed.: 8    
რომელ: მე ვარ ქრისტიანი და შენ მახმადელი, და უკეთუ
Line of ed.: 9    
განაგდებ ჰსჯულსა შენსა და დასწომ ყურანსა, მაშინ ჰპო\ვებ
Line of ed.: 10    
ქრისტიანეთაგან დიდებულებასა და იქმნები მხიარულ.
Line of ed.: 11    
და მეცა მასვე წამსა შინა შეგიქმ შენ სიძედ ჩემდა. და უკე\თუ
Line of ed.: 12    
არა, მაშინ ესრეთი ფიქრი განაგდეთ გონებიდგან შენისა
Line of ed.: 13    
და დაემოყვრე სხვასა.

Line of ed.: 14       
ხოლო ოდეს მოვიდა მოციქული იგი და მოართვა ეს\რეთი
Line of ed.: 15    
პასუხი, მაშინ განრისხდა იგი ჴელმწიფე ხოსროვი და
Line of ed.: 16    
ჰქმნა წადილი მისთჳს ბრძოლისა. და ყოვლისა ადგილიდამ
Line of ed.: 17    
მოვიდნენ მისის ბრანებითა ლაშქარნი და მხედრობანი,
Line of ed.: 18    
განაღეს ხაზინანი ჴელმწიფისანი, განაწყვეს იარაღნი
Line of ed.: 19    
ბრძოლისანი. და შემდგომად გამოვიდა ხოსროვ ჴელმწიფე
Line of ed.: 20    
საომრად, ხოლო ქუდი ბედნიერებისა მის ქრისტიანე ჴელ\მწიფისა
Line of ed.: 21    
უკუნ-იქცა, ესრეთ რომელ, მოვიდა რა მჴედრობა
Line of ed.: 22    
ხოსროვ ჴელმწიფისა რუმის ქალაქსა შინა, ყოველივე მას
Line of ed.: 23    
შინა აღაოხრეს.

Line of ed.: 24       
და ოდესცა ესე ჰსცნა რუმის ჴელმწიფემ ჯასუსთაგან,
Line of ed.: 25    
ბრძანა ბრძოლისა საკრავთა დაკვრისა, დაეცა ასი ათასი
Line of ed.: 26    
მხედრობა მხედრობასა მას მახმადინელის ჴელმწიფისასა.
Line of ed.: 27    
მაშინ აღმოიღეს მათაცა მისირისა ხმალი და ეკვეთნენ
Line of ed.: 28    
დანძვინვარებულისა სახითა, ვითარცა ცეცხლი ბზესა, და ერ\თითა
Line of ed.: 29    
შეტევითა იქმნენ მხედრობანი რუმის ქრისტიანეს
Line of ed.: 30    
ჴელმწიფისა ძლეულ. შეიპყრეს ყოველნი და შეუკრეს ჴელ\ნი.
Line of ed.: 31    
ნახა რა ესე რუმისა ჴელმწიფემ, იქმნა უძულებულ შიში\სა
Line of ed.: 32    
გამო სიკვდილისა თჳთცა მახმადელ და ქალიცა მისცა
Line of ed.: 33    
მისის შესაფერის მზითვითითა მას ხოსროვ ჴელმწიფეს.

Line of ed.: 34       
გარნა აქა მოისმინე სხვაჲცა ვითარე\ბაჲ
Line of ed.: 35    
მის ქალისა. ესე ქალი პირველადვე ამისსა იყო
Line of ed.: 36    
დანიშნულ სხვასა კაცსა ზედა, რომელიცა იყო ნათესავი
Line of ed.: 37    
რუმის ჴელმწიფისა, მამისა მის ქალისა, გარნა ჯერეთ არა
Line of ed.: 38    
წარეყვანა იგი თჳსსა სახლსა შინა, მიცემისა გამო მისდა
Line of ed.: 39    
სხვადასხვა მიზეზთა მის ჴელმწიფისაგან. გარმა მას ვაჟ\კაცსა
Page of ed.: 215   Line of ed.: 1    
ერთსა დღესა შეხვდა ერთსა ოთახსა შინა ლალვად
Line of ed.: 2    
მის ქალისა თანა, რომელიცა იქმნა იგი შემდგომად მოდგომილ
Line of ed.: 3    
მას თანა და იგიცა შემდგომად რაოდენისამე დროსა იქმნა
Line of ed.: 4    
ორსულ, გარნა არავინ უწყოდა ესე მისი ვითარებაჲ. და
Line of ed.: 5    
შემდგომად დაწვა საიდუმლოდ ქალი იგი და შვა მშვენიერი
Line of ed.: 6    
მთვარეს მსგავსი ძეი, რომლისა თანა განუშორებლივ მჯდო\მარე
Line of ed.: 7    
იყო გამდელი ერთი, რომელმანცა მხოლოდ იცოდა
Line of ed.: 8    
ესე მოხდომილებაჲ.

Line of ed.: 9       
გარნა ესეცა მასვე დროსა ფრიად ფეხ-მძიმეთ იყო, რო\მელიცა
Line of ed.: 10    
დაწვა რა შემდგომად მის ქალისა, დაჰფლა თჳსი
Line of ed.: 11    
იგი ნაყოლი მიწასა შინა და ყრმა მის ქალისა აღიყვანა მის\სა
Line of ed.: 12    
სანაცვლოდ და განაცხადა იგი ძედ თჳსად. შემდგომად
Line of ed.: 13    
ამისსა შეიქნა რა ესე ყრმაჲ მშვენიერი მსგავსად მზისა
Line of ed.: 14    
ათისა წლისა, იცნობებოდა კვალად ძედ მის გამდლისად.
Line of ed.: 15    
ხოლო ოდეს მისირის ჴელმწიფემ ხოსროვმა წატიყვანა იგი,
Line of ed.: 16    
მაშინ გამდელიც წარყვა მასვე ქალსა, რომელმანცა ეს\რეთი
Line of ed.: 17    
ჴელოვნება იხმარა მას ქალსა ზედა, რომელ ვერ იცნა
Line of ed.: 18    
ჴელმწიფე ხოსროვმა იგი დედაკაცი ქალობიდგან. და ეს\რეთ
Line of ed.: 19    
შეუყვარდა იგი მას, რომელ ერთსა წამსა უიმისოთ არა
Line of ed.: 20    
ჰქონდა განსვენებაჲ.

Line of ed.: 21       
ხოლო გული მის ქალისა კვალად მწუხარებასა შინა იყო
Line of ed.: 22    
ნახვისათჳს ძისა თჳსისა. და ვინადგან ესრეთ იწოდა მისის
Line of ed.: 23    
მწუხარებისაგან, უთხრა ერთსა დღესა ხოსროვ ჴელმწიფეს
Line of ed.: 24    
თჳსსა ქმარსა, რომელ: მამასა ჩემსა ჰყავს ერთი ყული ჴე\ლოვნიანი,
Line of ed.: 25    
კეთილ-სახელოვანი, აწ მსურს, რათა გყვანდეს
Line of ed.: 26    
იგი თქუენ და იყოს შინად თქუენი მოსამსახურე, ესრეთ რა
Line of ed.: 27    
აქო ამა ქალმა იგი ყრმაჲ, მაშინ ჴელმწიფემ ხოსროვმა მის\თჳინაც
Line of ed.: 28    
კვალად წარგზავნა მოციქული წინაშე თჳსის სი\მამრის
Line of ed.: 29    
რუმის ჴელმწიფისა, რომელმანცა შიშისა გამო მი\სისა
Line of ed.: 30    
წარმოუგზავნა იგიცა თხოვნისამებრ თჳსისა სიძესა
Line of ed.: 31    
თჳსსა, და მოიყვანეს იგი ყრმაჲ წინაშე მისსა.

Line of ed.: 32       
გარნა აქა მოისმინე ესე საკვირველი
Line of ed.: 33    
მისი თხრობაჲ. იხილა რა მან ქალმან იგი მშვე\ნიერი
Line of ed.: 34    
ძე თჳსი, დაიჭირა და ემთხვია დედობრივისა სიყვა\რულითა.
Line of ed.: 35    
გარნა იხილა რა იგი ერთმა ყაფიჩმა, მაშინ მან ძე\მან
Line of ed.: 36    
გამოიწივა განზედ დედისაგან თჳსისა, ხოლო მან ქალ\მან
Line of ed.: 37    
იფიქრა აქა, რომელ უკეთუ ესე მან ყაფიჩმან მოახსენოს
Page of ed.: 216   Line of ed.: 1    
ჴელმწიფეს, მაშინ ჯერ არს აღებად ჴელისა სიცოცხლიდ\გან.
Line of ed.: 2    
ამისათჳს უმჯობეს არს, რათა მე თჳთ უთხრა წინათ
Line of ed.: 3    
ჴელმწიფესა და მით გარდავიწმინდო პირისაგან შერცხვე\ნილობისა
Line of ed.: 4    
ფერი.

Line of ed.: 5       
შემდგომად ესრეთისა ფიქრისა გამოვიდა იგი ქალი და
Line of ed.: 6    
მოვიდა წინაშე ჴელმწიფის ხოსროვისა, თჳსის ქმრისა, ტი\რილით
Line of ed.: 7    
და მოახსენა: რასა ინახავ ამა ყულსა, უბრძანე,
Line of ed.: 8    
ვიდრემდის გააძრონ ტყავი ტანიდგან, რომელ მან აწ
Line of ed.: 9    
ეს არის, რაც წარმამიწოდა მე ჴელი კადნიარობისა, რო\მელ
Line of ed.: 10    
არის ამისი მოწამე თჳთ ყაფიჩი თქუენი. სხვებრ
Line of ed.: 11    
ჴელმწიფევ, ნება თქუენია, გარნა იგი არს ფრიად დამნაშავე!
Line of ed.: 12    
ჴელმწიფემ ესე რა მოისმინა თჳსის მემცხედრისაგან, იქმნა
Line of ed.: 13    
მწუხარე და ჰკითხა ყაფიჩსა თჳსსა.

Line of ed.: 14       
მოახსენა ყაფიჩმა: ჴელმწიფევ! ამა საქმესა შინა არს
Line of ed.: 15    
დამნაშავე ქალბატონი, მით რომელ ოდეს მან შეიპყრა
Line of ed.: 16    
მაშინ მან ყრმამან გაიწივა განზედ მისგან, და ამა ვითარე\ბითა
Line of ed.: 17    
იქმნა ჴელმწიფე განრისხებულ და წარგზავნა იგი
Line of ed.: 18    
ყრმაჲ საპყრობილესა შინა, ხოლო მემცხედრე თჳსი მის დროდგან
Line of ed.: 19    
მოიძულა.

Line of ed.: 20       
გარნა ესმა რა შეპყრობაჲ მის ყრმისა ქალსა მას, მაშინ
Line of ed.: 21    
განუცხადა ჭეშმარიტებით დაფარული თჳსი ჰაზრი, რო\მელ:
Line of ed.: 22    
ჴელმწიფევ! მე ვიქმენ წინაშე თქვენსა შერცხვე\ნილ.
Line of ed.: 23    
ვიყავ წინაშე თქვენსა პატიოსნად, აწ ვარ მოძულე\ბულ
Line of ed.: 24    
და შევრცხვი ამა ყრმისაგან. გთხოვ ამავე წამსა შინა
Line of ed.: 25    
მისცე სიკვდილსა, თორემ მე თჳთ მოვიკლავ თავსა ჩემსა
Line of ed.: 26    
და ჰშთავიტან თანა ამა ცუდსა სახელსა ჩემსა.

Line of ed.: 27       
მაშინ ამა თქმისაგან ჴელმწიფე კვალად განრისხდა,
Line of ed.: 28    
გარნა ტკბილისა ხმითა უთხრა ყურსა შინა ყაფიჩდა, რო\მელ:
Line of ed.: 29    
წარიყვანე, ყაფიჩო, ერთსა მყუდროსა ადგილსა იგი
Line of ed.: 30    
ყრმაჲ და მოჰკვეთე თავი მას უბრალოსა. მოისმინა რა ესე
Line of ed.: 31    
ყაფიჩმა ჴელმწიფისაგან, წარიყვანა იგი ყრმაჲ და დამალა,
Line of ed.: 32    
ვინადგან ვერღა გაიმეტა იგი სასიკვდინოდ, იხილა რა იგი
Line of ed.: 33    
ფრიად მშვენიერ. ხოლო ჴელმწიფესა მოუტანა ერთი ნიშა\ნი
Line of ed.: 34    
მისის მოშთობისა.

Line of ed.: 35       
გარნა ჴელმწიფე იგი ფრიად მწუხარე იყო მისთჳს და
Line of ed.: 36    
მის გამო აქვნდა ჯავრიცა ფარულად გულსა შინა თჳსსა
Page of ed.: 217   Line of ed.: 1    
მემცხედრისა. ოდესმე ეტყოდა გულსა თჳსსა: არა ვუწყი,
Line of ed.: 2    
რაჲ ვქმნა, რომელ ამა მწუხარებითა ოდეს დავიწვა თავი
Line of ed.: 3    
ჩემი. გარნა ამა ჴელმწიფესა ჰყვანდა რა ერთი მოხუცებუ\ლი
Line of ed.: 4    
გამდელი, იფიქრა, რომელ უთუოთ მოხუცებული იგი
Line of ed.: 5    
დედაკაცი მირჩევს რასამე, მოვიდა მისდა. უთხრა, რომელ:
Line of ed.: 6    
არა ვუწყი, ამა საქმისა დასასრული ვითარ იქმნების, რო\მელ
Line of ed.: 7    
გული ჩემი ამა ცოლისა ჩემისა სიყვარულისაგან მაქვს
Line of ed.: 8    
მოტაცებულ, რომელმანცა უბრალოდ მომაშთობინა უმან\კო
Line of ed.: 9    
იგი ყრმაჲ.

Line of ed.: 10       
მოისმინა რა მან გამდელმან, ესე მოახსენა კეთლო
Line of ed.: 11    
ჴელმწიფე! ნუ შესწუხდები ამისთჳს, რომელ მე გაცნო\ბებთ
Line of ed.: 12    
ამა საქმისა ჭეშმარიტებასა. მაშინ მოვიდა იგი გამ\დელი
Line of ed.: 13    
წინაშე მის ჴელმწიფის მემცხედრისა და უთხრა: მაც\ნობე
Line of ed.: 14    
საქმე შენი, რომელ რაჲსათჳს ჰსწუხარ შენ, მშვენიე\რო
Line of ed.: 15    
ჴელმწეფაო?! იქმნება, რომელ არა აქვნდეს ჴელმწი\ესა
Line of ed.: 16    
შენი სიყვარული? უპასუხა ქალმა: გამსდელო, არა
Line of ed.: 17    
უწყი რომელ ჴელმწიფესა ვყევარ მოძლებულ და მისთჳს
Line of ed.: 18    
ვარ მე ფრიად გულ-შეწუხებულ!

Line of ed.: 19       
უთხრა გამდელმა: მითხარ, ვითარ არს შენი ვითარებაჲ,
Line of ed.: 20    
ვინადგან ყოვლის შეწუხებულისათჳს არს წამალი, სა\მოთხისა
Line of ed.: 21    
მშვენიერებთაგანო, რომელ მე მოვძებნი შენთჳს
Line of ed.: 22    
კარგსა წამალსა და შემოგფიცამ, რომ არცა ვისმე იგი გა\ნუცხადო.
Line of ed.: 23    
ოდესცა ჰფიცა მან გამდელმან წინაშე მის ქალი\სა,
Line of ed.: 24    
მაშინ მან ქალმა მოუთხრა მას თჳსი ვითარებაჲ თავიდ\გან
Line of ed.: 25    
ბოლომდინ ყოველივე კეთილი და ბოროტი. და ესე არს,
Line of ed.: 26    
გამდელო, ჩემი ვითარება, რომლისა გამოცა ჴელმწიფესა
Line of ed.: 27    
ვყევარ მოძლებულ.

Line of ed.: 28       
მოისმინა რა ესე მის ქალისაგან, უთხრა: ნუ შესწუხდე\ბი,
Line of ed.: 29    
ჩემო შვილო, რომელ წარვალ წინაშე ჴელმწიფისსა და
Line of ed.: 30    
რომლისამე ჴელოვნებითა მოვინადირებ მას მე. გარნა უთ\ხრა
Line of ed.: 31    
მას ქალს, რომელ: ოდეს იგი ჴელმწიფე მოვიდეს წინა\შე
Line of ed.: 32    
შენსა და ჩემგან ნათქვამი შენ ჰგკითხოს, მაშინ მიე
Line of ed.: 33    
გამგებ თავი შენი ისა და მოუთხარ შენი გარდასახედი
Line of ed.: 34    
წყნარის ხმითა. და ოდესცა მოუთხრობ, განთავუსუფლდე\ბი
Line of ed.: 35    
და დასჯდები კვალად შენ ჴელმწიფისა ხალვათხანასა
Line of ed.: 36    
შინა.

Page of ed.: 218  
Line of ed.: 1       
ესე ხელოვნებაჲ ასწავა რა მას ქალსა, მოვიდა მუნიდ\გან
Line of ed.: 2    
წინაშე ხოსროვ ჴელმწიფისა, მის ქალისა ქმრისა, და
Line of ed.: 3    
მოახსენა ჴელმწიფევ! ვითარ ხართ, რომელ მოგიძულე\ბიათ
Line of ed.: 4    
მემცხედრე თქუენი? უპასუხა ჴელმწიფემ: გამდე\ლო!
Line of ed.: 5    
არა უწყი შენ, რომელ ამა ჩემისა მემცხედრისაგან
Line of ed.: 6    
იჭვსა შინა ვარ, რომელ მოაკვლევინა თჳსითა ენითა უბრა\ლო
Line of ed.: 7    
ყული ანუ მოსამსახურე. და ვარ აწ ფრიად შენანებულ,
Line of ed.: 8    
არა ვუწყი რა ამა საქმისა ჭეშმარიტებაჲ და ესრეთ, გამდე\ლო,
Line of ed.: 9    
მემცხედრისა ჩემისაგან შევქმნილვარ უკანასკნელსა
Line of ed.: 10    
ცხოვრებასა შინა და ვიმყოფები ფრიადცა შეწუხებულ!

Line of ed.: 11       
მოახსენა გამდელმა: ქვეყნისა ჴელმწიფევ! ადვილ
Line of ed.: 12    
არს ამა საქმესა შინა რჩევა, ესრეთ მოგლიჯე უჩუმ\რათ
Line of ed.: 13    
ფრთაჲ ოპოპსა და ოდეს მემცხედრე თქუენი იყოს
Line of ed.: 14    
ძილსა შინა ყოვლის უფიქრელად, მაშინ დასდევ გულსა ზე\და
Line of ed.: 15    
მისსა ფრთაჲ იგი ოპოპისა, რომელიცა მასვე წამსა შინა
Line of ed.: 16    
იტყვის თჳსსა გულისა სიტყვასა. მოისმინა რა ესე ხოსროვ
Line of ed.: 17    
ჴელმწიფემ, ბრძანა მოტანა მწრაფლიად ოპოპისა ფრთისა.

Line of ed.: 18       
ხოლო ოდეს დაღამდა, მაშინ მან ჴელმწიფემ დიდებულ\მან
Line of ed.: 19    
მოიტანა ფრთა იგი მემცხედრისა თანა თჳსისა და მან
Line of ed.: 20    
მშვენიერმა ქალმაც გამგებ დაირულნა თვალნი თჳსნი. და
Line of ed.: 21    
დაადო მას გულსა ზედა ჴელმწიფემ იგი ფრთა, რომელმანცა
Line of ed.: 22    
ქალმა მოუთხრო თჳსი გარდასახედი დაწვლილებით, რო\მელ:
Line of ed.: 23    
მე უბრალო და უცოდველი ძე ჩემი მისთჳს მივე სიკ\ვდილსა,
Line of ed.: 24    
რათა ხოსროვ ჴელმწიფეს არა შევძულებიყავ და ეცნა ჩემი ყადრი
Line of ed.: 25    
და კეთლობაჲ. და მით მოვშთე ძე ჩემი
Line of ed.: 26    
და აწ ვარ მეცა ესრეთ, რომელ ჴელმწიფემ მომიძულა.

Line of ed.: 27       
ესმა რა ესე მის მძინარე ქალისაგან, მიიკრა გულსა ზედა
Line of ed.: 28    
თჳსსა და ემთხვია. მაშინ გამოიღვიძა თჳთ ქალმანცა მან
Line of ed.: 29    
ძილისაგან, რომელსაცა უთხრა ჴელმწიფემ: ჩემო საყუა\რელო
Line of ed.: 30    
კეთილო! შენ ძლსა შინა ჰსთქვი შენი გარდასახე\დი,
Line of ed.: 31    
რაჲსათჳს დამიმალე აქამომდინ მე ესე?! მოახსენა ქალ\მან
Line of ed.: 32    
მან, რომელ მე აღმოვითხარე თვალნი ჩემნნი, რომელ
Line of ed.: 33    
მსგავსი იოსებისა შთავაგდე ჭასა შინა, რომლითაცა ვიქმენ
Line of ed.: 34    
თვალდაბნელებულ მსგავსად იაკობ მამად მთავრისა. საქე\ბელ
Line of ed.: 35    
ხარ, შენ ჩემო მწუხარებაო, სიცრუევ და პირშაობაო!

Line of ed.: 36       
მაშინ მათ ორთავე იწყეს ტირილი, რომელთა მწუხა\რებისა
Line of ed.: 37    
ხმის გამო მოგროვდნენ ხალხნი კარებსა ზედა მათ\სა.
Page of ed.: 219   Line of ed.: 1    
უფროსთა კაცთა, კარისკაცთათა ჰკითხეს მიზეზი თჳსის მწუ\ხარებისა,
Line of ed.: 2    
რომელთა განუცხადეს მათ თჳსი ვითარებაჲ.
Line of ed.: 3    
მოისმინეს რა მათგან ესრეთისა მწუხარებისა მათისა მიზე\ზი,
Line of ed.: 4    
ყოველთა იწყეს ტირილი და შეწუხებაჲ. მის მოსამსა\ხურეთა
Line of ed.: 5    
და სხვათა იწყეს ძრომაჲ მიწასა შინა და ყოველნი
Line of ed.: 6    
მისთჳს იგლოვდნენ.

Line of ed.: 7       
გარნა მან ყაფიჩმან კეთილ-ზნეოანმან, რომელსაცა
Line of ed.: 8    
ჰყვანდა გარულად შენახულ იგი ყრმაჲ, იხილა რა მათ შო\რის
Line of ed.: 9    
გლოვა და ტყებაჲ. აღსდგა და წარვიდა სახლსა შინა
Line of ed.: 10    
თჳსსა და მორთო ყრმაჲ მშვენივრად და მოიყვანა მას\ვე
Line of ed.: 11    
წამსა შინა ხოსროვ ჴელმწიფისა. იხილა რა იგი
Line of ed.: 12    
მუშტარ - მარსკვლავიანი მთვარე, მოეხვია დიდის მხი\არულებით\
Line of ed.: 13    
და სხვათა უძღვნეს ვერცხლი და მარგალიტი
Line of ed.: 14    
და შეექნათ იგი მწუხარებაჲ სიხარულად. ამისთჳს ღირს
Line of ed.: 15    
არს ესრეთი ოსტატი ქებისა, რომელ ჰქნა დედა მისის ნახ\ვითა
Line of ed.: 16    
მხიარულ, რომელმანცა დამხობითა ქვეყნისა პირსა
Line of ed.: 17    
ზედა შესწირა მადლობა ღმერთსა.

Line of ed.: 18       
და ესრეთ მის ყრმისა ნახვითა შეიქმნენ მხიარულ და
Line of ed.: 19    
განთავისუფლდნენ ყოველნი მწუხარების პყრობილობისა\გან.
Line of ed.: 20    
და ყრმა იგი დასჯდა აგმგებლობითა ღმრთისათა ტახტსა
Line of ed.: 21    
ზედა მისირის ქალაქისასა და ჰქმნა ჴელმწიფობა. და ესრეთ,
Line of ed.: 22    
რომელიცა კაცი იტანკების უბრალოსა ცილითა, იგი იქმ\ნების
Line of ed.: 23    
ყოველთჳს განთავისუფლებულ მხიარულებით, ხოლო
Line of ed.: 24    
რომელიცა იქმს საქმესა თჳსსა დედაკაცის რჩევითა, მაშინ
Line of ed.: 25    
იგი, სიტყვისამებრ მოციქულისა, არს უსჯულო. აწ შენცა,
Line of ed.: 26    
აზატბახტ ჴელმწიფევ, სიტყვისამებრ მემცხედრისა შე\ნისა
Line of ed.: 27    
ნუ იქმ საქმესა! თუცა დედაკაცთა მრავალი ეშმაკობა
Line of ed.: 28    
და თვალთმაქცობა ექმნებისთ, გარნა ძეთა თჳსთა მისცე\მენ
Line of ed.: 29    
სიკვდილსა.

Line of ed.: 30       
ესე რა შეასრულა ბახტიარმა, მაშინ აღმოსავლთისა
Line of ed.: 31    
ჴელმწიფე მიეფარა დასავლეთსა. და ჴელმწიფემ კვალად
Line of ed.: 32    
წარგზავნა რა იგი ბახტიარი საპყრობილესა შინა, ბრძანა,
Line of ed.: 33    
რომელ, ვიხილოთ, რასა იქმნს ხვალისა დღემდინ ღმერთი.



Page of ed.: 220  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Baxtiar-Name.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.