TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 179
Subchapter: [41]
Line of ed.: 4
აქა
პოლანთა
მეფისა
გოჰარისაგან
წინაშე
დილარ
მძლეველისა
მოყვანა
Line of ed.: 5
გრძნეულთა
ქვეყანისა
მეფისა
ბარშარაბისა
და
შერიგება
მათი
.
Line of ed.: 6
პირველად
წინარე
მოვიდა
გოჰარ
პოლანთა
მეფე
,
იახლა
Line of ed.: 7
დილარს
და
მოახსენა
,
ვითარითაცა
სრულითა
გულითა
მო\ქცეულიყო
Line of ed.: 8
მეფე
იგი
გარშარაბ
და
ანუ
ვითარცა
გაევლო
Line of ed.: 9
საქმესა
,
და
ესრეთ
უბნობდა
გოჰარ
,
რომე
თვითვე
ცრემლე\ოდა
Line of ed.: 10
უბნობასა
შინა
და
გაღანამცა
დილარ
უმეტესად
მწუხა\რებდა
Line of ed.: 11
ეგეოდენთა
ერთა
გაწყვეტისა
და
გარშარაბის
გოდები\სათვის
.
Line of ed.: 12
უბრძანა
ნუშრევანს
:
"მივედ
,
ძმაო
,
და
მეფესა
მას
Line of ed.: 13
მანდილი
მოხსენ
",
და
ჩვენცა
ყოველთა
გვიბრძანა
სპათა
მათ
Line of ed.: 14
მანდილთა
დახსნაჲ
;
ჩვენ
ბრძანებისაებრ
მივედით
,
დავხსენით
Line of ed.: 15
მანდილნი
და
წინაშე
დილარისა
მოვიდნენ
მეფე
ერითურთ
Line of ed.: 16
და
თაყვანი-ჰსცეს
.
უბრძანა
დილარმან
გარშარაბს
:
"სიმდაბ\ლისა
Line of ed.: 17
და
სინანულისა
შენისათვის
მომიტევებია
შეცოდება
Line of ed.: 18
შენი
და
დღესითგან
კეთილსა
შეუდეგითო
".
მაშინ
კვლა
Line of ed.: 19
ერთობით
თაყვანი-ჰსცეს
და
წინაშე
მათსა
მიწას
აკოცეს
და\ჰფუცეს
Line of ed.: 20
დიდისა
ღმერთისა
სახელითა
და
ჴელმწიფობითა
მა\თითა
,
Line of ed.: 21
რომე
"დღეთა
შინა
ჩვენთა
არა
სადა
გავივლოთ
გულ\თა
Line of ed.: 22
შინა
ჩვენთა
გრძნეულთა
საქმეთა
მიხედვაო
".
მაშინ
დი\ლარ
Line of ed.: 23
აღჰსდგა
,
მოვიდა
,
მეფესა
გარშარაბს
პირსა
აკოცა
,
ჴე\ლი
Line of ed.: 24
მოჰკიდა
,
მიიყვანა
,
გვერდსა
დაისვა
და
უბრძანა
:
"მეფეო
,
Line of ed.: 25
მომიტევე
,
თუ
რა
ქვეყანასა
შენსა
შევჰსცოდე
და
,
თავმან
Line of ed.: 26
ჩემმან
,
ნაცვლად
კეთილსა
გარფავიხდიო
".
ჴელ\სა
Line of ed.: 27
აკოცა
და
მოხსენა
:
"კელმწიფეო
,
მე
დღესითგან
თქვე\ნითა
Line of ed.: 28
მოწყალებითა
ცოცალ
ვარ
და
სამსახურიცა
ვალი
არს
Line of ed.: 29
ჩემი
,
გარნა
ჟამსა
ამას
ამას
ოდენ
გევედრებით
,
რომე
მა\შვრალნი
Page of ed.: 345
Line of ed.: 1
ხართ
და
ბანსაჩემსა
ინებოთ
.
სიმდაბლით
მობრძა\ნებაჲ
Line of ed.: 2
და
პური
მიირთვათო
".
დილარმან
უბრძანა
:
"მეფეო
,
Line of ed.: 3
აწითგან
ესრეთ
მოვალ
შენთანა
,
ვითა
სახლსა
მამა
მძუძისა
Line of ed.: 4
ჩემისასაო
".
ესე
რა
ჰბრძანა
დილარმან
,
გაგვიძღვა
მეფე
გარ\შარაბ
Line of ed.: 5
და
გავემართენით
და
მივედით
;
ორი
ტახტი
დაედგმე\ვინა
,
Line of ed.: 6
ერთი
სრულიად
თლილისა
ალმასისა
და
ერთი
იანგუნ\დისა
.
Line of ed.: 7
მას
პირველსა
დილარ
აწვია
და
მეორესა
ნუშრევან
და
Line of ed.: 8
გოჰარ
,
და
სხვანი
ყოველნი
ოქროსა
სელთა
ზედა
დაგვსხნა
.
Line of ed.: 9
მოიღეს
პური
,
და
ჩვენ
გვიხაროდა
,
მით
რომე
მრავალთა
Line of ed.: 10
დღეთა
ახალი
სანოვაგე
არა
მიგვეღო
.
თავმან
თქვენმან
,
ეს\რეთი
Line of ed.: 11
შემზადებულნი
ჭამადნი
მოიღეს
,
რომე
სენმან
დაგვა\ძღო
,
Line of ed.: 12
და
ამასთანა
განაღა
სასმელნი
ტურფად
გემოვანნი
,
Line of ed.: 13
ოქროსა
კოკებითა
და
იაგუნდისა
სტამნებითა
.
პირველად
ჭა\მადნი
Line of ed.: 14
და
სასმელნი
მეფემან
გარშარაბ
და
ერთა
მისთა
მიი\ღიან
Line of ed.: 15
და
ესრეთ
წინაშე
ჩვენსა
დაჰსდგიან
.
მოახსენა
მეფემან
Line of ed.: 16
გარშარაბ
დილარ
მძლეველსა
,
ვითა
:
"ძლიერო
ჴელმწიფეო
,
Line of ed.: 17
მრცხვენიან
,
ღმერთმან
იცის
,
სიბოროტისათვის
ჩემისა
და
სა\მართალ
Line of ed.: 18
არს
,
რათა
გული
თქვენი
არა
შენდობოდეს
და
ამის\თვის
Line of ed.: 19
ყოველთა
უწინარეს
ჭამადსა
და
სასმელსა
ჩვენ
მივიღებ\თო
".
Line of ed.: 20
დილარმან
მადლობა
უბრძანა
და
ჰრქვა
:
"მეფეო
,
ჩვენ\და
Line of ed.: 21
ჯერ
არს
სირცხვილი
და
ურვა
,
რომე
ეგეოდენი
სიმრავ\ლე
Line of ed.: 22
ერთა
.
გავჰსწყვიტეთ
,
თუ
არა
,
თქვენ
კეთილისა
ამის
მას\პინძლობისათვის
Line of ed.: 23
რასათვის
ირცხვნით
.
ჩვენ
დავჰყავით
ჴელი
Line of ed.: 24
და
,
ვითა
ეგზომთა
დღეთა
მაშვრალთა
გეფერებოდა
,
ეგრეთ
Line of ed.: 25
შევექეცით
.
იგი
დღე
და
ღამე
სმასა
შინა
ვიყვენით
და
გან\თიად
Line of ed.: 26
თვის-თვისად
მოვისვენეთ
;
მეფე
იგი
გარშარაბ
დილარს
Line of ed.: 27
და
ჩვენთა
მეფეთა
თვით
ჴელითა
თვისითა
მსახურებდა
და
Line of ed.: 28
დიდითა
სიყვარულითა
ჰმონებდა
.
მას
დღესა
მწუხრადმდე
Line of ed.: 29
ყოველთავე
გულ-დებულად
გვეძინა
და
მწუხრსა
ზედა
ყო\ველნივე
Line of ed.: 30
წინაშე
დილარისა
შევჰკრბით
,
და
დაიწყეს
მეფეთა
Line of ed.: 31
ლაღობა
.
ჰკითხა
ნუშრევანმან
გოჰარსა
,
ვითა
:
"ძმაო
,
მითხარ
Line of ed.: 32
მართალი
,
შენსა
მზესა
,
ოდეს
ცა
დასდრიკა
ჩვენზედა
და
მზე
Page of ed.: 346
Line of ed.: 1
გარდამოვარდა
,
მაშინ
,
თუმცა
ეხარებინა
ვის
გარშარაბის
შე\რიგება
,
Line of ed.: 2
რასა
სამახარობლოსა
გაიღებდიო
?"
გოჰარმან
შეხედა
Line of ed.: 3
და
ჰსთქვა
:
"ლაღობად
ნუ
ჩამამართმევთ
,
ესრეთ
გაოცებულ
Line of ed.: 4
ვიყავ
ჟამსა
მას
,
რომე
თუ
ზარ-დასაცემელსა
მას
შემთხვევასა
Line of ed.: 5
განმარინებდა
ვინმე
და
ეთხოვნა
,
სრულად
ქვეყანასა
ჩემსა
Line of ed.: 6
მივსცემდიო
".
შემდგომად
დილარმან
ჰკითხა
ნუშრევანს
,
ვითა
:
Line of ed.: 7
"უკეთუ
ეთქვა
ვისმე
,
რომე
საყვარელი
შენი
მომეც
და
ამა
Line of ed.: 8
დროსა
განგარინებო
,
ჰსთქუ
სწორე
,
რასა
იქმოდიო
?"
ნუშ\რევანმან
Line of ed.: 9
მოახსენა
:
"ჴელმწიფეო
,
ეგე
საქმე
ეგრეცა
სიკვდი\ლი
Line of ed.: 10
ჩემი
იქმნებოდა
,
და
ესე
მოგახსენო
:
ვინცა
მას
წყეულსა
Line of ed.: 11
დროსა
მომარჩენდა
,
ერთსა
ჰსწორსა
მას
ედემისა
წალკოტსა
Line of ed.: 12
უთავაზებდიო
".
დილარმან
გაიცინა
,
და
უბრძანა
გოჰარს
:
Line of ed.: 13
"ესე
სიტყვა
შენ
გახსოვდესო
".
ესე
ვითარად
ხუმრობდეს
და
Line of ed.: 14
შეექცეოდეს
იგი
სიყვარულ
შეერთებულნი
ძმანი
,
და
ზედა
Line of ed.: 15
შემოვიდა
მეფე
გარშარაბ
და
მოახსენა
:
"ჴელმწიფეო
და
მე\ფენო
,
Line of ed.: 16
ინებეთ
და
პურსა
შეექეცითო
".
აღჰსდგენ
პატრონნი
Line of ed.: 17
ჩვენნი
,
წარგვიძღვა
გარშარაბ
და
შეუდეგით
ჩვენცა
ყმანი
Line of ed.: 18
მათნი
,
მივედით
სხვასა
სახლსა
,
პური
დაგებული
დაგვხვდა
,
Line of ed.: 19
დავსხედით
და
ვიწყეთ
სმა
.
უცხოდ
რადმე
მომზადებულიყო
Line of ed.: 20
მეფე
იგი
,
რომე
უკეთესობა
არღა
ეგებოდა
.
დავჰყავით
გან\თიადადმდე
Line of ed.: 21
და
გავიყარენით
.
რასაღა
განვაგრძო
უბნობა!
Line of ed.: 22
ერთსა
სწორსა
მუნ
განგვისვენა
მეფემან
გარშარაბ
,
საქებე\ლითა
Line of ed.: 23
და
განსადიდებელითა
პურობითა
.
შემდგომად
მოახსენა
Line of ed.: 24
დილარს
,
ვითა
:
"დაიმდაბლეთ
თავნი
თქვენნი
და
ქალაქსა
Line of ed.: 25
მონისა
თქვენისასა
მობრძანდითო
".
დილარმანცა
ნება
დართო
Line of ed.: 26
და
უბრძანა
:
"მეფეო
გარშარაბ
,
ამიერითგან
შენცა
ჩვენთა\ნავე
Line of ed.: 27
ძმა
და
საყვარელი
ჩვენი
ხართ
და
,
ვითაცა
ჰშვენის
მარ\თალსა
Line of ed.: 28
სიყვარულსა
,
ეგრეცა
გვხვდები
და
გვმასპინძლობ
,
და
Line of ed.: 29
ამას
ოდენ
გთხოვ
,
რომე
გვიშოვნო
კაცნი
მალე
მსრბოლნი
,
Line of ed.: 30
რათა
გავგზავნოთ
ქვეყანისა
შენისა
სამზღვრის
დასასრულსა
,
Line of ed.: 31
სადაცა
არს
მდინარე
დიდი
და
ტყე
,
მით
რომე
მუნ
დავად\გინე
Line of ed.: 32
ჰამბისა
ჩვენისა
მაყურებელად
დიდი
იგი
მეფე
მეკობრე\თა
Page of ed.: 347
Line of ed.: 1
ქვეყანისა
რაზმითა
თვისითა
და
რავდენნიმე
ყმანი
ჩვენნი
,
Line of ed.: 2
მათ
ვაცნობოთ
ჰამბავი
ჩვენი
წიგნითა
ჩვენითა
,
და
შემოუ\ძღვნენ
Line of ed.: 3
ქვეყანასა
შენსა
,
რათა
იგინიცა
ჩვენთანა
იხარებდენ
Line of ed.: 4
შენითა
მაგა
კეთილობითაო
".
რა
გარშარაბ
მეფესა
ესმა
ბრძა\ნება
Line of ed.: 5
დილარისა
,
თაყვანი-ჰსცა
და
მოახსენა
:
"ჴელმწიფეო
,
Line of ed.: 6
ინებეთ
წიგნისა
დაწერა
და
კაცთა
აწვე
განვამზადებო
".
დი\ლარმან
Line of ed.: 7
უბრძანა
წიგნისა
მიწერა
გოჰარ
მეფესა
მეკობრეთა
Line of ed.: 8
მეფესა
თანა
,
რომელმანცა
მისწერა
ყოველივე
თვითოეულად
,
Line of ed.: 9
რაოდენსა
ადგილსა
რაცა
შემთხვევანი
და
ბრძოლანი
მოგვ\სვლოდა
,
Line of ed.: 10
და
შემდგომად
გარშარაბ
მეფისა
შემოერთება
და
Line of ed.: 11
ლხინსა
შინა
ყოფნა
,
და
მოსწრაფედ
წარმოსვლა
მისი
მით
Line of ed.: 12
რაზმითა
თვისითა
და
მათ
ჴელოვანთა
ქოქონიკთა
თანა
მო\ყოლითა
Line of ed.: 13
მით
ეტიკითავე
ჩვენითა
.
რა
გოჰარმან
წიგნი
შეა\სრულა
Line of ed.: 14
და
დილარმან
დაჰბეჭდა
,
შემოვიდა
მეფე
გარშარაბ
Line of ed.: 15
და
ათასნი
ეგეთნი
ცხენ-მალენი
კაცნი
მოიყვანნა
,
რომე
Line of ed.: 16
მფრინველთა
ედრებოდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Petre Laradze, Dilariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.