TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 303
Previous part

Subchapter: [83]  
Line of ed.: 1  აქა აბაშთა ჴელმწიფისა დილარ მძლეველისა მიერ მოციქულად
Line of ed.: 2 
გაგზავნა ჯანუჯან ვაზირისა დხ ძისა მისისა საურმაგისა, და წიგ\ნისა
Line of ed.: 3 
მირთმევა წინაშე მზისა ქალაქისა ჴელმწიფა ანავსიასსა, და
Line of ed.: 4 
ვედრება ზეფირის განთავისუფლებისა თვის.


Line of ed.: 5       შვენიერი იგი მნათობი რიზარინ ბაღისა კარსა თანა მიე\გება
Line of ed.: 6    
თვისსა მშობელსა. მონამან კარნი განუღო და ბაღსა
Line of ed.: 7    
შეიწვივნა. რა ბაღსა მას მამა ძითურთ შევიდნენ, თვალთა
Line of ed.: 8    
ნათელი მდიდრად მიეფინათ და გულთა სხივნი შეადგესთ.
Line of ed.: 9    
იხილეს მზე ჴორციელად მოარული ბაღსა შინა, და რომელ\საცა
Line of ed.: 10    
კერძოსა მიიხედვიდა, მის ხისა ფოთოლნი მისისა ნათ\ლითა
Line of ed.: 11    
კამკამებდეს. რა დილარ მას ქვეყანასა მობრძანებულ
Line of ed.: 12    
იყო, თვისი სატრფიალო ასული არღა ეხილვათ, და ოდეს იც\ნეს,
Line of ed.: 13    
მოვიდა რიზარინ ტუფითა რითმე რხევითა, მშობელთა
Line of ed.: 14    
ჴელთა აკოცა, და მათ პირსა მნათობასა უმაგიერეს, მცირედ
Line of ed.: 15    
ალერსითა მისითა დაჰსტკბეს და სუნნელებითა აღივსნეს,
Line of ed.: 16    
თვით მშობელიცა-მამა ასულისა თვისისა ჴორციელობასა
Line of ed.: 17    
ჰკვირობდა და განგებასა მადლობასა შეჰსწირვიდა. იგი მშო\ბელნი
Line of ed.: 18    
თვისნი უცხოსა ზრდილობითა დაიწვივნა და დასხნა
Line of ed.: 19    
მდიდრად მორთულსა დალიჭსა ზედა, და თვით საშვალ მათ\სა
Line of ed.: 20    
დაჰსჯდა. მჭვრეტელთა სატრფიალოთა თვალთაგან, ვითა
Line of ed.: 21    
მარგარიტნი, ცრემლნი მოაჩქეფრა, და იაგუნდისა უფეროვ\ნესთა
Line of ed.: 22    
ღაწვთა ბანვა დაიწყო და მოახსენა სიტყვითა, გულთა
Line of ed.: 23    
დამაწყლულებელითა: "ჱე, მოწყალენო მშობელნო, მაღალმან
Line of ed.: 24    
ცამან აწ ჟამსა ამას მოყვსისა ჩემისა ზეფირისა და ჩემად ნუ\გეშად
Line of ed.: 25    
შეგკრიბნათ, ესე არს წამი შეწევნისა ჩვენისა, შეიწ\ყალეთ
Line of ed.: 26    
მცირე წლოვანობა ჩვენი და მწარისა სიკვდილისაგან
Line of ed.: 27    
განგვარინეთო. "მოახსენა ყოველი ყოფილი, და, ვითაცა ჰსწყრე\ბოდა
Line of ed.: 28    
ჴელმწიფა მათი, უამბო; იგი საბრალო მშობელნი აღ\ენთნენ
Line of ed.: 29    
მწუხარებისა ალითა, ჰკოცნიდეს საყვარელსა ასულსა
Line of ed.: 30    
და გულსა უწყნარებდეს და ეტყოდეს: "ასულო ჩვენო, ნუ
Line of ed.: 31    
ჰსტირ! თვით მაგა საქმესა ზედა ვართ რებულნი მის ძლიე-
Page of ed.: 508   Line of ed.: 1    
რისა ჴელმწიფისა დილარ მძლეველისა მიერ, ივედრების და
Line of ed.: 2    
ჰფიცავს მზესა მის მზისა მოწუნარისასა: "უკეთუ ზეფირს უბ\რადოსა
Line of ed.: 3    
არა მიუტევებს, თვით მივალ და წინაშე გოდლისა
Line of ed.: 4    
მისისა თავსა მოვიკლავო. მე ვარ შემცოდე, და ვინაჲთგან ჩე\მისა
Line of ed.: 5    
შეცოდებითა ესრეთ განვარისხე, არღა მინა სიცოცხლე
Line of ed.: 6    
თვით მახვილითა ჩემითა დავღვარო სისხლი ჩემი და ზეფი\რისა
Line of ed.: 7    
სიკვდილსა არა დავესწრაო!" ესე წიგნი საყვედრებელი
Line of ed.: 8    
თვით ჴელითა თვისითა დასწერა მისართმეველად და ჰფუცავს,
Line of ed.: 9    
უკეთუ არა ინებებს მიტევებასა ზეფირისა ყოვლითურთ უბრა\ლოსასა,
Line of ed.: 10    
პირველ მე მოვიკლავ თავსა ჩემსა და სიკვდილსა
Line of ed.: 11    
მისსა არა დავესწრობიო! სატრფიალოო ასულო ჩვენო, წე\რილითა
Line of ed.: 12    
მოხსენება ესე წარუდგინე წინაშე უდიდებულესობი\სა
Line of ed.: 13    
მათისა და საშინელთა ვეშაპთა ტყავნიცა შინაგან გოდ\ლისა
Line of ed.: 14    
ასპარეზსა შეატანინე. ეგე ვითარნი მტერნი ქვეყანასა
Line of ed.: 15    
ამას დილარისა მკლავთა ძლიერებამან მოაშორნა, რომლისა
Line of ed.: 16    
თვის უსწორო იგი ჴელმწიფე ჯილდოსაცა მიეღოს, და უკე\თუ
Line of ed.: 17    
სიკვდილი მის უსწოროსა გმირისა ჰნებავს, მასცა სიხა\რულად
Line of ed.: 18    
მიუჩანს, გარნა ეგე ვითარსა ლომ გულსა სიზმრად\ცა
Line of ed.: 19    
ვერღა ვნახავთო!" მან მნათობმან რიზარინ წიგნი იგი მიი\ღო,
Line of ed.: 20    
ტყავნი იგი დარბაზისა მონათა ათას ორასთა შიგან გოდ\ლისა
Line of ed.: 21    
მოედანსა შეატანინა პირის პირ ლანძღვისა მის, სადა
Line of ed.: 22    
ანავსია ჴელმწიფა ჰბრძანდებოდა და დააწყობინა; რიზარინ
Line of ed.: 23    
აღვიდა, თაყვანი ჰსცა მას, ყოველივე იგი მოციქულობა, დი\ლარისა
Line of ed.: 24    
მიერ ზეპირად დაბარებული, მოახსენა, წიგნიცა
Line of ed.: 25    
იგი დაბეჭდილი მიართვა. ანავსია ჴელმწიფემან რა ყოველივე
Line of ed.: 26    
მოისმინა, ბეჭედი წიგნსა მას დილარისასა თვით ჴელითა აღხსნა
Line of ed.: 27    
და რიზარინსავე უბოძა წარსაკითხავად, რომელსა შინა ეწე\რა
Line of ed.: 28    
ესრეთ:



Section: (1:Sh)  
Line of ed.: 29  შაირი.






Strophe: {1}  
Line of ed.: 30  Verse: a        ჵი რაბამად საწადნი აწ   ჟამნი შემხვდეს სვიანნი,
Line of ed.: 31  Verse: b        ჰსწყრების საჩემოდ საკვდავად   პირი ნათლითა მზიან,
Page of ed.: 509   Line of ed.: 1  Verse: c        რომლისა რისხვით დასჯადა   მომადგეს სამართლიანი,
Line of ed.: 2  Verse: d     და   მწარეს სიცოცხლეს სიკვდილი   ჰსჯობს, ამას იტყვის ჭკვიანი.






Strophe: {2}  
Line of ed.: 3  Verse: a        აწ, საყვარელო, უშენოდ   დავშთე რას თვის მზისა მზერად,
Line of ed.: 4  Verse: b        არ კმაობდა, ცას ქვეშეთნი   გარდვიკიდე სრულად მტერად,
Line of ed.: 5  Verse: c        მარადის მაქვს ოხვრა, ახი   და ტირილი ჩემად მღერად,
Line of ed.: 6  Verse: d     და   ვხედავ, შენცა განგარისხე,   ვჰსთქვა, სიცოცხლე მინდა მე რად?






Strophe: {3}  
Line of ed.: 7  Verse: a        ვჰფუცავ, არ მინდა სოფელი,   თავიცა მომძაგებია,
Line of ed.: 8  Verse: b        არა სად მარგებს ნუგეში,   მაქვნდა ცუდ იმედებია,
Line of ed.: 9  Verse: c        წარვლილნი ლხინნი ყოველნი   სიმწარით მომძულებია,
Line of ed.: 10  Verse: d     და   უთმენთა ჭირთა ჯალათნი   დამესხნეს სხვა ახლებია.






Strophe: {4}  
Line of ed.: 11  Verse: a        ვიცოლო ხრწნადი საწუთო   აქ ჩემ თვის საფლავს ჰმზადებდა,
Line of ed.: 12  Verse: b        ყოველი ბიჯის წარმოჰსდგმა   მე ამას განმიცხადებდა,
Line of ed.: 13  Verse: c        სასტიკი ბრუნვა ეტლისა   სალმობას განმიკვლადებდა,
Line of ed.: 14  Verse: d     და   უწყალო ბედი ჴმა მაღლად   შრანდლითგან დაიქადებდა.






Strophe: {5}  
Line of ed.: 15  Verse: a        სადა ვით ვჰპოვო ბჭე სრული,   ჩემ თვის მიეცეს ბრჭობასა,
Line of ed.: 16  Verse: b        შთაუთხრას ჩემსა ჴელმქმნელსა,   რა ვჰსცოდე ამა გზობასა,
Line of ed.: 17  Verse: c        თვით ბრძანებითა მისითა   შეუდეგ მისსა ტრფობასა,
Line of ed.: 18  Verse: d     და   შემოვვლენ გზანი უვალნი,   არ უდრკი მრავალ მტრობასა.






Strophe: {6}  
Line of ed.: 19  Verse: a        ბედი ჩემი სასიკვდილოდ   მჰსდევს და ესრეთ მემტერების,
Line of ed.: 20  Verse: b        ხილვასაცა ვერ ვეღირსე,   ვისთვის გული ცვილებრ დნების,
Line of ed.: 21  Verse: c        ცრემლთა ხშირად მოდენითა,   ვხედავ, ვარდნი ღაწვთა მჭკნების,
Line of ed.: 22  Verse: d     და   ვჰგონებ, ადრე მოყმეობა   ჩემი ჩრდილებრ განქარდების.






Strophe: {7}  
Line of ed.: 23  Verse: a        მე, მზეო, ვითა გამეძლო,   მბრძოლნი ჩემს წინა ჰსდგებოდენ,
Line of ed.: 24  Verse: b        მრავალნი სულნი შთანთქმითა   მათგან სიმწარით კვდებოდენ,
Line of ed.: 25  Verse: c        რას, გლახ, ჴელს ვჰპყრიდი პირ ბასრნი   ჴრმალნი ქარქაშსა მდე\ბოდენ?
Line of ed.: 26  Verse: d     და   მესისხლე მტერნი დავხოცენ,   ვჰგონებდი, გიამებოდენ.


Page of ed.: 510  




Strophe: {8}  
Line of ed.: 1  Verse: a        შენმან მზემან, უბრალო არს   ზეფირ, ამად შეიწყალენ,
Line of ed.: 2  Verse: b        მითხრა ცხადად, შემოთვალა,   მაგრამ რა ვჰყო, არ ვიბრალენ,
Line of ed.: 3  Verse: c        დავაშავე, საჴმილისა   ნაბერწყალი გავიალენ,
Line of ed.: 4  Verse: d     და   გველნი, მსმოდა, მძვინვარენი,   მით ბრძანებას ვერ ვეკრძალენ.






Strophe: {9}  
Line of ed.: 5  Verse: a        სინანულისა შედგომა,   რას მარგებს ცუდი ყბედობა,
Line of ed.: 6  Verse: b        შთავვარდი ჭირსა ულხენსა,   მაქვს ცრემლთა ზედის ზედობა;
Line of ed.: 7  Verse: c        გემუდარებით, მე მომკლათ,   დამხსნათ უბედო ბედობა,
Line of ed.: 8  Verse: d     და   ზეფირ შეილმო უბრალო,   ჰყო ამის მოინედობა.






Strophe: {10}  
Line of ed.: 9  Verse: a        არ შემიბრალებ, გიფიცავ,   სხივითა მზისა დარებსა,
Line of ed.: 10  Verse: b        მაგა გოდოლსა მოვასხამ   ჩემსა სისხლისა ცვარებსა,
Line of ed.: 11  Verse: c        რადღა მინდოდეს სიცოცხლე   მე, შენსა განმამწარებსა,
Line of ed.: 12  Verse: d     და   მეც განმკვეთს ჩემი მახვილი   თუ სხვათა მოამკვდარებსა!






Strophe: {11}  
Line of ed.: 13  Verse: a        მე ცოცხალი ვერ მოვისმენ,   ზეფირ მკვდართა დაედაროს,
Line of ed.: 14  Verse: b        ვით გაუძლო თვალთა ჩემთა   ესდენ ცრემლთა მომდინაროს,
Line of ed.: 15  Verse: c        წინ წაუსწრობ სიკვდილითა.   მიწამ შეჭმად მიმიბაროს,
Line of ed.: 16  Verse: d     და   მზე მოშორდეს, ესე ვიცი,   ვარდმან ადრე იდამჭკნაროს.






Strophe: {12}  
Line of ed.: 17  Verse: a        არ გახსოვთ, მარსიმ მიიღო   წყალობა თქვენი ტკბილია,
Line of ed.: 18  Verse: b        მას აქათ გმირი უსწორო   არს სურვით შეპყრობილია,
Line of ed.: 19  Verse: c        ზეფირ მისია, რომელი   არს მტერთად მახვილ წვლილია,
Line of ed.: 20  Verse: d     და   ესეც მომიკვდეს, შევიქმნა   მე ცოცხლივ წარწყმედილია.






Strophe: {13}  
Line of ed.: 21  Verse: a        პატრონ ყმანი გეაჯებით,   გვაღირსო შეწყალებასა,
Line of ed.: 22  Verse: b        სხვად არა ველი ვეშაპთა   სიკვდილით დაჯილდებასა,
Line of ed.: 23  Verse: c        ზეფირ გვაალნო, გვაშორო,   ესდენთა ცეცხლთა დებასა,
Line of ed.: 24  Verse: d     და   თუ დაგვხოცთ, არა შევიდეთ   სიკდილის შენანებასა.






Strophe: {14}  
Line of ed.: 25  Verse: a        მე ცოცხალი არა ღირს ვარ   მზისა შუქთა მოფენასა,
Line of ed.: 26  Verse: b        სიკვდილი ჰსჯობს, ესე ვიცი,   მარად ცრემლთა მოდენასა,
Page of ed.: 511   Line of ed.: 1  Verse: c        ვით გაუძლოს გულმან კრულმან   ესდენ ჭირთა მოთმენასა,
Line of ed.: 2  Verse: d     და   ვერა გკადრებ, ვერიდები   თქვენსა წყენით მოსმენასა.






Strophe: {15}  
Line of ed.: 3  Verse: a        ზღვა ამაღლდების ღელვითა,   სრულად დაჰფარავს ჴმელებსა,
Line of ed.: 4  Verse: b        თუ მზისა დისკო შორს ჰყოფდეს   თვისსა სხივებსა მწველებსა,
Line of ed.: 5  Verse: c        მაგრამ იგ აშრობს, ამტკიცებს   სამზღვარსა პირვანდელებსა,
Line of ed.: 6  Verse: d     და   მე შენგან შორ ქმნილს ზღვად შემრთავს,   ვხედავ, ცრემლს \\ ხშირად მთქვრელებსა!






Strophe: {16}  
Line of ed.: 8  Verse: a        ამად გვედრებ, ცრემლთა ღვარმან   ზღვასა არ მიმცეს დასანთ\ქმელად,
Line of ed.: 9  Verse: b        შუქნი შენნი მიიეფენ,   ბნელსა ექმენ განმდევნელად,
Line of ed.: 10  Verse: c        ერთჴელ ხლებით განმაცოცხლე,   სიშორე მჭირს ჭირად ძნელად.
Line of ed.: 11  Verse: d     და   ვითა სნეულს განკურნება,   მე ხლება მაქვს სანატრელად.






Strophe: {17}  
Line of ed.: 12  Verse: a        აჰა წიგნი ზეფირისა,   უბრალობა ამით ჰსცანით,
Line of ed.: 13  Verse: b        დამიშალა, არ ვისმინე,   მისთვის ცრემლით ღაწვთა ვბანით,
Line of ed.: 14  Verse: c        არ იბრალებ, გფუცავ, მზეო,   თავს მოვიკლავ მახვილ დანით,
Line of ed.: 15  Verse: d     და   დავჰსთმობ მწარეს სიცოცხლესა,   არა ვიყო საქმის ნანით.






Strophe: {18}  
Line of ed.: 16  Verse: a        მე ესდენ ჟამსა მეყოფა   ტირილი, ოხვრა, ახობა,
Line of ed.: 17  Verse: b        სამსალა შევსვი ესრეთი,   არ მარგებს მუფარახობა,
Line of ed.: 18  Verse: c        ამაოდ დამშთა ესდენნი   შრომანი, გულის ჭმახობა,
Line of ed.: 19  Verse: d     და   მიცუდდეს ქვეყნის მოვლანი   და მწირობითნი გლახობა.






Strophe: {19}  
Line of ed.: 20  Verse: a        ამა დღემან დაასრულნა   მოძმეობის ჩემის წამნი,
Line of ed.: 21  Verse: b        განმიშორა მზისა შუქნი,   ჩემთვის იქმნა დანაღამნი,
Line of ed.: 22  Verse: c        არღა ვესავ სიცოცხლესა,   სიკვდილისა მახლავნ ჟამნი,
Line of ed.: 23  Verse: d     და   მე დავჰკარგე ურჩებითა   დიდებანი თუ რაბამნი!






Strophe: {20}  
Line of ed.: 24  Verse: a        მოვკუ̂დე, ამას გეაჯები,   ყმათა ჩემთა მე განმბანონ,
Line of ed.: 25  Verse: b        ნუ დაუშლი, გვამი ჩემი   მათვე თანა წაიტანონ,
Line of ed.: 26  Verse: c        აქა ყოლე არ იყოვნონ,   არცა ჟამი დაიხანონ,
Line of ed.: 27  Verse: d     და   ერთა ჩემთა დამიტირონ,   მუნვე მიწა მისავანონ!

Verse: _   Strophe: _  



Page of ed.: 512  
Section: (2:H)  
Line of ed.: 1  ჰამბავი.


Line of ed.: 2       
მნათობმან რიზარინ რა წიგნი იგი დილარისა წაიკითხა,
Line of ed.: 3    
ანავსია ჴელმწიფამან შვენიერთა თვალთა, ვითა მარგარიტნი,
Line of ed.: 4    
ცრემლნი გარდმოჰყარნა, და ყოვლითურთ დილარისა შეწყა\ლებად
Line of ed.: 5    
აღიძრა, მით ლანძვით გარდახედა მათ საშინელთა
Line of ed.: 6    
ვეშაპის ტყავთა, შეჰზარნა, მსწრაფლად უკმორიდა, წიგნი იგი
Line of ed.: 7    
დილარისა უბესა თვისსა ღირს-ჰყო და უბრძანა რიზარინს:
Line of ed.: 8    
"მზემან ჩემმან, მართლად უბრძანებია დილარ მძლეველსა, იმა
Line of ed.: 9    
საშინელთა ვეშაპთა დამხოცსა ცას ქვეშეთიცა ჯილდოდ ერ\გებისო!
Line of ed.: 10    
მერმე ჰბრძანა და მნათობი იგი ზეფირ მოაყვანინა.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Petre Laradze, Dilariani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.