TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 368
Previous part

Subchapter: [32]  
Line of ed.: 1  აქა მართალსა ჰსჯულსა ზედა მოქცევა დიდისა და ძლიერისა მის კა\დუზიანთა
Line of ed.: 2 
მეფისა ფარსმანისა ყოვლითა მით უჰამრავითა ყმითა
Line of ed.: 3 
თჳსითა და მოსვლა წინაშე დილარისა და მადლობისა მოხსენება და
Line of ed.: 4 
დილარისა განმხიარულება და პურობისა დიდისა გარდახდა დიდსა მას
Line of ed.: 5 
მოედანსა მზისა ქალაქისასა.


Line of ed.: 6       მოედანსა ჰბრძანა დილარმან დადგმა მრავალთა სამე\ფოთა
Line of ed.: 7    
ტახტთა და უჰამრავთა სელთა და გამართვა პურობისა
Line of ed.: 8    
დიდისა. ერთი ტახტი დაადგმევინა საშუალ და მას გვერდით,
Line of ed.: 9    
მარჯვენით, ლასურისა თვის, მას თანა ნუშრევანისა თვის და
Line of ed.: 10    
მას თანავე გოჰარისათვის; მარცხენით თვისსა ახლოს დაად\გმევინა
Line of ed.: 11    
ტახტი ძვირფასი ფარსმანისა თვის და მას თანა ტახ\ტი
Line of ed.: 12    
ხაყანისა თჳს, და მას თანა მეფისა მარსისა თვის, და
Line of ed.: 13    
მასთანავე ოთხნი ტახტნი ლასურისა ოთხთა მეფეთა თვის;
Line of ed.: 14    
კვლა გოჰარისა ტახტსა თანა საურმაგ მეფისა თვის და მასვე
Line of ed.: 15    
თანა ზორასტანისა თვის, და მას თანა სულთა ზედა ათასნი
Line of ed.: 16    
მოყმენი თვისნი. ოთხნი სჭასალარ ყოფილნი, ლარა და თვით
Line of ed.: 17    
მე მორე და მუჯარამ და აგრევე უთვალავნი სულნი მარჯულ
Line of ed.: 18    
და მარცხულ დიდებულთა თვის და ყოველთა ერთა თვის.
Line of ed.: 19    
დაჰსჯდა დილარ და გვერდით თვისსა, მარჯვენით, მოისვა ლა\სურ,
Line of ed.: 20    
და დასხდეს ყოველნივე განწესებისაებრ. მაშინ მოვიდა
Line of ed.: 21    
მეფე იგი კადუზიანთა ფარსმან ყოვლითა ერითა თვისითა, თა\ყვანი-ჰსცა
Line of ed.: 22    
დილარ მძლეველსა, და მოახსენეს მრავალი მად\ლობა
Line of ed.: 23    
მართლისა ჰსჯულისა ცნობისა თვის. წარჰსდგა წინაშე
Line of ed.: 24    
დილარისა მეფე ფარსმან და მოახსენა: "ჴელმწიფეო! ვეძიებ\დი
Line of ed.: 25    
მე კაცსა უძლიერესსა ჩემსა და მართალმან ღმერთმან შე\მახვედრა
Line of ed.: 26    
სურვილსა ჩემსა და ვიცანცა ჭეშმარიტი ღმერთი.
Line of ed.: 27    
აწ ჴელმწიფეო, ვითარ იგი თქვენგან მცნებული ღმერთი არა
Line of ed.: 28    
დაუტევო, ეგრეთვე სიყვარული თქვენი არღა განვაშორო
Line of ed.: 29    
გულსა ჩემსა და დაგამონო ტახტსა თქვენსა თავი ჩემი და
Line of ed.: 30    
ერიცა ჩემიო". მაშინ აღჰსდგა დილარ, ტახტით ქვე ჩამოვი\და,
Page of ed.: 660   Line of ed.: 1    
მივიდა, ფარსმანს გარდაეხვია, პირსა აკოცა და ჰრქვა:
Line of ed.: 2    
"დიდო მეფეო და ძლიერო ფარსმან! ამიერითგან ძმა ხარ ჩე\მი
Line of ed.: 3    
და სწორად თავისა საყვარელიო". კვლა აკოცა, მიიყვანა
Line of ed.: 4    
და თჳსსა ტახტსა ზედა დასვა მარცხენით თვისსა და მისნიცა
Line of ed.: 5    
დიდებულნი გმირნი და ყოველნი ერნი დასხნა თვის თვისთა
Line of ed.: 6    
წესითა სელთა ზედა. მერმე დასჯდა თვით დილარცა და მო\იღეს
Line of ed.: 7    
პური. თავმან თქვენმან, ერთსა შვიდეულსა ესრეთი პუ\რობა
Line of ed.: 8    
და მხიარულება იყო, რომე ეგეთი პურობა დილარს
Line of ed.: 9    
მას ქვეყანასა შინა არა გარდაეხადა. საურმაგ სახლისა უხუ\ცესი
Line of ed.: 10    
და მეფე სეზოსტრ ჴელმწიფისა წესსა მრავალსაცა უმა\ტებდა
Line of ed.: 11    
და მრავალთა თვალთა თლილთა, ჭურჭელთა წარაგებ\და.
Line of ed.: 12    
მას პურობასა ზედა ყოველთა მეინაჴეთა სახლთა შინა
Line of ed.: 13    
მიიღეს ათას ოთხასი ჭურჭელი ძვირფასთა თვალთა, თვინიერ
Line of ed.: 14    
ოქროსა და ვეცხლისა დიდ დიდთა სინთა, ლანკანთა, ფეშხვენ\თა
Line of ed.: 15    
და ხუფთა მათთა, ჰკჳრობდენ კადუზიანელნი დილარისა
Line of ed.: 16    
ეგე ვითარსა დიდებასა, სიუხვესა და თვალთა თლილთა სიმ\რავლესა,
Line of ed.: 17    
აქებდეს ჴელმწიფებასა მისსა და ჰლოცჳდენ სჳანო\ბასა
Line of ed.: 18    
თჳსსა, რომელ ღირს იქმნნეს ეგე ვითარისა ჴელმწიფისა
Line of ed.: 19    
ხილვასა და თაყვანის-ცემასა. რა დაშვრნენ ყოველნივე მეტი\თა
Line of ed.: 20    
მხიარულებითა და პურობითა, ჰბრძანეს დაშლაჲ პურო\ბისა.
Line of ed.: 21    
დილარმან იგი ფარსმან მეფე დააყენა ერთსა გოდოლსა
Line of ed.: 22    
შინა ორი ათასითა გმირითა თვისითა და სხვათა სპათა მისთა
Line of ed.: 23    
ჰბრძანა მას მეორესა ქალაქსა შინა დასადგურება და ესრეთ
Line of ed.: 24    
წარვიდნენ ყოველნივე განსასვენოდ. მეორესა დღესა რა დრო\სა
Line of ed.: 25    
თვისსა შეჰკრბენ ყოველნი ჴელმწიფე მეფენი და დიდებუ\ლნი
Line of ed.: 26    
წინაშე დილარისა, იწყეს მხიარულობა და ლაღობაჲ,
Line of ed.: 27    
ნუშრევანმან შეხედა სახლისა უხუცესსა საურმაგს და ჰრქვა:
Line of ed.: 28    
"ძმაო მეფეო! რასა დაგიღრეჯია, ნუ თუ საკლავნი შემოგ\კლებიან
Line of ed.: 29    
და ამას ჰზრუნვიდე კადუზიანთა არა დაგჰსჭამონო?
Line of ed.: 30    
მაგის თვის ნუ მჭმუნვარეობ და ნუცა იშიშვი, ეგე წესი მათ
Line of ed.: 31    
შორის არღა არსო". მეფემან ფარსმან დიდად იწყინა ნუშ\რევანისაგან
Line of ed.: 32    
თქმული იგი და მოახსენა დილარს: "ჱე, ჴელ\მწიფეო,
Page of ed.: 661   Line of ed.: 1    
ცოდჳლსა მონანულსა მოქცეულსა ზედა თვით ღმე\რთი
Line of ed.: 2    
მაღალი მოხარულ იქმნების, ულხენს მონანულსა, მია\ნიჭებს
Line of ed.: 3    
წყალობასა და არა აყვედრის. ჩვენ თვით ვჰსწუხვართ
Line of ed.: 4    
წარსულთა მოქმედებათა ჩვენთა თვის, და საძულველ არს მო\გონებაცა
Line of ed.: 5    
მისი ჩვენგან და ესე რაჲ არს ყვედრება ესე ვითა\რიო".
Line of ed.: 6    
დილარსაცა ეწყინა მის უსწოროსა ჭაბუკისა დამძიმე\ბა,
Line of ed.: 7    
ჴელი გარდაჰსდვა, აკოცა და ჰრქვა: "ძმაო ჩემო, იცის
Line of ed.: 8    
ღმერთმან, ხარ უებრო და ძლიერი ჭაბუკი და მიყვარხარ ვი\თარცა
Line of ed.: 9    
თავი ჩემი და ამასცა გაუწყებ, რომე ძმა ესე ჩვენი
Line of ed.: 10    
ნუშრევან, მეფე მყინვართა, გალიისა და ზღვათა ქვეყანისა,
Line of ed.: 11    
არს მლაღობელი კაცი და ჩვენისა შექცევისა თვის ჰხუმრობს
Line of ed.: 12    
და ამის თვის ნუ დამიმძიმდებიო". ნუშრევანმანცა შეიკდიმა,
Line of ed.: 13    
აღჰსდგა, მივიდა, ბოდიში მოითხოვა და ერთმანერთს პირს
Line of ed.: 14    
აკოცეს. შემდგომად უბრძანა დილარმან საურმაგს მას უშვე\ნიერესსა
Line of ed.: 15    
გოდლისა წალკოტსა პურისა შემზადებაჲ, რომელ\მანცა
Line of ed.: 16    
მსწრაფლად აღასრულა; შევედით და შეიქმნა პურობა
Line of ed.: 17    
და სამსა დღესა არღა მომშალენ პურობასა. დილარმან აღა\ვსნა
Line of ed.: 18    
ყოველნივე მრავლითა ძვირფასთა ნივთთა და ოქრო ქსო\ვილთა
Line of ed.: 19    
და სამოსელთა ბოძებითა, განამრავლა გაცემა. გაცემა\სა
Line of ed.: 20    
ზედა და უმეტეს კადუზიანელთა ეგ ზომი მიანიჭა, რომე
Line of ed.: 21    
თვითვე იტყოდეს: "რიცხვი არა ვიცით დილარისაგან ბოძე\ბულთა
Line of ed.: 22    
უსასყიდლოთა ნივთთაო". იხარებდენ ყოველნივე და
Line of ed.: 23    
შეჰსტრფოდენ დილარს, ვითა ბულბულნი ვარდსა და იტყო\დენ:
Line of ed.: 24    
"ვაჲ კაცისა მის, რომელიცა დილარისა ხლებასა და
Line of ed.: 25    
ჭვრეტასა მოაკლდებისო". იყვნენ ორმეოცი დღე პურობას
Line of ed.: 26    
და მხიარულებასა შინა. დილარისა გული, ვითა ცაჲ, ჰსთოვ\და
Line of ed.: 27    
ნივთთა ძვირფასთა სიმრავლესა, იყვნენ მრავალთა დღეთა
Line of ed.: 28    
შვებითა და განატარებდენ დროთა მხიარებითა. დღესა ერთსა
Line of ed.: 29    
ფარსმან მეფემან იხილა თჳსისა გოდლითა ლანძვთა ზედა მნა\თობი
Line of ed.: 30    
ვინმე, რომლისა შარავანდედისა ისარნი განეყარა გუ\ლსა
Line of ed.: 31    
და წამითი წამად სიკვდილსა დაუახლოებდა სურვილი
Line of ed.: 32    
მისი. თურე რომელსაცა გოდოლსა იდგა ფარსმან, მის გოდ\ლისა
Page of ed.: 662   Line of ed.: 1    
ათასთა მნათობთა მთავრინა სპასალარისა ასული ორიონ
Line of ed.: 2    
იყო და მისსა სიყვარულსა შეეპყრა იგი სალ გული და ძლი\ერი
Line of ed.: 3    
ჭაბუკი და მისითა ცეცხლითა იწვოდა, გარნა სირცვი\ლითა
Line of ed.: 4    
ვერა გამოეცხადებინა და ჰმსგავსადვე სკვითთა მეფისა
Line of ed.: 5    
გული მიეზიდა მნათობსა ვისმე მარიხს და ორნივე იგი მეფე\ნი
Line of ed.: 6    
სახმილის ჰმსგავსად ენთებოდეს და ვერა ვის უცხადებდეს.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Petre Laradze, Dilariani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.