TITUS
Petre Laradze, Dilariani
Part No. 368
Subchapter: [32]
Line of ed.: 1
აქა
მართალსა
ჰსჯულსა
ზედა
მოქცევა
დიდისა
და
ძლიერისა
მის
კა\დუზიანთა
Line of ed.: 2
მეფისა
ფარსმანისა
ყოვლითა
მით
უჰამრავითა
ყმითა
Line of ed.: 3
თჳსითა
და
მოსვლა
წინაშე
დილარისა
და
მადლობისა
მოხსენება
და
Line of ed.: 4
დილარისა
განმხიარულება
და
პურობისა
დიდისა
გარდახდა
დიდსა
მას
Line of ed.: 5
მოედანსა
მზისა
ქალაქისასა
.
Line of ed.: 6
მოედანსა
ჰბრძანა
დილარმან
დადგმა
მრავალთა
სამე\ფოთა
Line of ed.: 7
ტახტთა
და
უჰამრავთა
სელთა
და
გამართვა
პურობისა
Line of ed.: 8
დიდისა
.
ერთი
ტახტი
დაადგმევინა
საშუალ
და
მას
გვერდით
,
Line of ed.: 9
მარჯვენით
,
ლასურისა
თვის
,
მას
თანა
ნუშრევანისა
თვის
და
Line of ed.: 10
მას
თანავე
გოჰარისათვის
;
მარცხენით
თვისსა
ახლოს
დაად\გმევინა
Line of ed.: 11
ტახტი
ძვირფასი
ფარსმანისა
თვის
და
მას
თანა
ტახ\ტი
Line of ed.: 12
ხაყანისა
თჳს
,
და
მას
თანა
მეფისა
მარსისა
თვის
,
და
Line of ed.: 13
მასთანავე
ოთხნი
ტახტნი
ლასურისა
ოთხთა
მეფეთა
თვის
;
Line of ed.: 14
კვლა
გოჰარისა
ტახტსა
თანა
საურმაგ
მეფისა
თვის
და
მასვე
Line of ed.: 15
თანა
ზორასტანისა
თვის
,
და
მას
თანა
სულთა
ზედა
ათასნი
Line of ed.: 16
მოყმენი
თვისნი
.
ოთხნი
სჭასალარ
ყოფილნი
,
ლარა
და
თვით
Line of ed.: 17
მე
მორე
და
მუჯარამ
და
აგრევე
უთვალავნი
სულნი
მარჯულ
Line of ed.: 18
და
მარცხულ
დიდებულთა
თვის
და
ყოველთა
ერთა
თვის
.
Line of ed.: 19
დაჰსჯდა
დილარ
და
გვერდით
თვისსა
,
მარჯვენით
,
მოისვა
ლა\სურ
,
Line of ed.: 20
და
დასხდეს
ყოველნივე
განწესებისაებრ
.
მაშინ
მოვიდა
Line of ed.: 21
მეფე
იგი
კადუზიანთა
ფარსმან
ყოვლითა
ერითა
თვისითა
,
თა\ყვანი-ჰსცა
Line of ed.: 22
დილარ
მძლეველსა
,
და
მოახსენეს
მრავალი
მად\ლობა
Line of ed.: 23
მართლისა
ჰსჯულისა
ცნობისა
თვის
.
წარჰსდგა
წინაშე
Line of ed.: 24
დილარისა
მეფე
ფარსმან
და
მოახსენა
:
"ჴელმწიფეო!
ვეძიებ\დი
Line of ed.: 25
მე
კაცსა
უძლიერესსა
ჩემსა
და
მართალმან
ღმერთმან
შე\მახვედრა
Line of ed.: 26
სურვილსა
ჩემსა
და
ვიცანცა
ჭეშმარიტი
ღმერთი
.
Line of ed.: 27
აწ
ჴელმწიფეო
,
ვითარ
იგი
თქვენგან
მცნებული
ღმერთი
არა
Line of ed.: 28
დაუტევო
,
ეგრეთვე
სიყვარული
თქვენი
არღა
განვაშორო
Line of ed.: 29
გულსა
ჩემსა
და
დაგამონო
ტახტსა
თქვენსა
თავი
ჩემი
და
Line of ed.: 30
ერიცა
ჩემიო
".
მაშინ
აღჰსდგა
დილარ
,
ტახტით
ქვე
ჩამოვი\და
,
Page of ed.: 660
Line of ed.: 1
მივიდა
,
ფარსმანს
გარდაეხვია
,
პირსა
აკოცა
და
ჰრქვა
:
Line of ed.: 2
"დიდო
მეფეო
და
ძლიერო
ფარსმან!
ამიერითგან
ძმა
ხარ
ჩე\მი
Line of ed.: 3
და
სწორად
თავისა
საყვარელიო
".
კვლა
აკოცა
,
მიიყვანა
Line of ed.: 4
და
თჳსსა
ტახტსა
ზედა
დასვა
მარცხენით
თვისსა
და
მისნიცა
Line of ed.: 5
დიდებულნი
გმირნი
და
ყოველნი
ერნი
დასხნა
თვის
თვისთა
Line of ed.: 6
წესითა
სელთა
ზედა
.
მერმე
დასჯდა
თვით
დილარცა
და
მო\იღეს
Line of ed.: 7
პური
.
თავმან
თქვენმან
,
ერთსა
შვიდეულსა
ესრეთი
პუ\რობა
Line of ed.: 8
და
მხიარულება
იყო
,
რომე
ეგეთი
პურობა
დილარს
Line of ed.: 9
მას
ქვეყანასა
შინა
არა
გარდაეხადა
.
საურმაგ
სახლისა
უხუ\ცესი
Line of ed.: 10
და
მეფე
სეზოსტრ
ჴელმწიფისა
წესსა
მრავალსაცა
უმა\ტებდა
Line of ed.: 11
და
მრავალთა
თვალთა
თლილთა
,
ჭურჭელთა
წარაგებ\და
.
Line of ed.: 12
მას
პურობასა
ზედა
ყოველთა
მეინაჴეთა
სახლთა
შინა
Line of ed.: 13
მიიღეს
ათას
ოთხასი
ჭურჭელი
ძვირფასთა
თვალთა
,
თვინიერ
Line of ed.: 14
ოქროსა
და
ვეცხლისა
დიდ
დიდთა
სინთა
,
ლანკანთა
,
ფეშხვენ\თა
Line of ed.: 15
და
ხუფთა
მათთა
,
ჰკჳრობდენ
კადუზიანელნი
დილარისა
Line of ed.: 16
ეგე
ვითარსა
დიდებასა
,
სიუხვესა
და
თვალთა
თლილთა
სიმ\რავლესა
,
Line of ed.: 17
აქებდეს
ჴელმწიფებასა
მისსა
და
ჰლოცჳდენ
სჳანო\ბასა
Line of ed.: 18
თჳსსა
,
რომელ
ღირს
იქმნნეს
ეგე
ვითარისა
ჴელმწიფისა
Line of ed.: 19
ხილვასა
და
თაყვანის-ცემასა
.
რა
დაშვრნენ
ყოველნივე
მეტი\თა
Line of ed.: 20
მხიარულებითა
და
პურობითა
,
ჰბრძანეს
დაშლაჲ
პურო\ბისა
.
Line of ed.: 21
დილარმან
იგი
ფარსმან
მეფე
დააყენა
ერთსა
გოდოლსა
Line of ed.: 22
შინა
ორი
ათასითა
გმირითა
თვისითა
და
სხვათა
სპათა
მისთა
Line of ed.: 23
ჰბრძანა
მას
მეორესა
ქალაქსა
შინა
დასადგურება
და
ესრეთ
Line of ed.: 24
წარვიდნენ
ყოველნივე
განსასვენოდ
.
მეორესა
დღესა
რა
დრო\სა
Line of ed.: 25
თვისსა
შეჰკრბენ
ყოველნი
ჴელმწიფე
მეფენი
და
დიდებუ\ლნი
Line of ed.: 26
წინაშე
დილარისა
,
იწყეს
მხიარულობა
და
ლაღობაჲ
,
Line of ed.: 27
ნუშრევანმან
შეხედა
სახლისა
უხუცესსა
საურმაგს
და
ჰრქვა
:
Line of ed.: 28
"ძმაო
მეფეო!
რასა
დაგიღრეჯია
,
ნუ
თუ
საკლავნი
შემოგ\კლებიან
Line of ed.: 29
და
ამას
ჰზრუნვიდე
კადუზიანთა
არა
დაგჰსჭამონო
?
Line of ed.: 30
მაგის
თვის
ნუ
მჭმუნვარეობ
და
ნუცა
იშიშვი
,
ეგე
წესი
მათ
Line of ed.: 31
შორის
არღა
არსო
".
მეფემან
ფარსმან
დიდად
იწყინა
ნუშ\რევანისაგან
Line of ed.: 32
თქმული
იგი
და
მოახსენა
დილარს
:
"ჱე
,
ჴელ\მწიფეო
,
Page of ed.: 661
Line of ed.: 1
ცოდჳლსა
მონანულსა
მოქცეულსა
ზედა
თვით
ღმე\რთი
Line of ed.: 2
მაღალი
მოხარულ
იქმნების
,
ულხენს
მონანულსა
,
მია\ნიჭებს
Line of ed.: 3
წყალობასა
და
არა
აყვედრის
.
ჩვენ
თვით
ვჰსწუხვართ
Line of ed.: 4
წარსულთა
მოქმედებათა
ჩვენთა
თვის
,
და
საძულველ
არს
მო\გონებაცა
Line of ed.: 5
მისი
ჩვენგან
და
ესე
რაჲ
არს
ყვედრება
ესე
ვითა\რიო
".
Line of ed.: 6
დილარსაცა
ეწყინა
მის
უსწოროსა
ჭაბუკისა
დამძიმე\ბა
,
Line of ed.: 7
ჴელი
გარდაჰსდვა
,
აკოცა
და
ჰრქვა
:
"ძმაო
ჩემო
,
იცის
Line of ed.: 8
ღმერთმან
,
ხარ
უებრო
და
ძლიერი
ჭაბუკი
და
მიყვარხარ
ვი\თარცა
Line of ed.: 9
თავი
ჩემი
და
ამასცა
გაუწყებ
,
რომე
ძმა
ესე
ჩვენი
Line of ed.: 10
ნუშრევან
,
მეფე
მყინვართა
,
გალიისა
და
ზღვათა
ქვეყანისა
,
Line of ed.: 11
არს
მლაღობელი
კაცი
და
ჩვენისა
შექცევისა
თვის
ჰხუმრობს
Line of ed.: 12
და
ამის
თვის
ნუ
დამიმძიმდებიო
".
ნუშრევანმანცა
შეიკდიმა
,
Line of ed.: 13
აღჰსდგა
,
მივიდა
,
ბოდიში
მოითხოვა
და
ერთმანერთს
პირს
Line of ed.: 14
აკოცეს
.
შემდგომად
უბრძანა
დილარმან
საურმაგს
მას
უშვე\ნიერესსა
Line of ed.: 15
გოდლისა
წალკოტსა
პურისა
შემზადებაჲ
,
რომელ\მანცა
Line of ed.: 16
მსწრაფლად
აღასრულა
;
შევედით
და
შეიქმნა
პურობა
Line of ed.: 17
და
სამსა
დღესა
არღა
მომშალენ
პურობასა
.
დილარმან
აღა\ვსნა
Line of ed.: 18
ყოველნივე
მრავლითა
ძვირფასთა
ნივთთა
და
ოქრო
ქსო\ვილთა
Line of ed.: 19
და
სამოსელთა
ბოძებითა
,
განამრავლა
გაცემა
.
გაცემა\სა
Line of ed.: 20
ზედა
და
უმეტეს
კადუზიანელთა
ეგ
ზომი
მიანიჭა
,
რომე
Line of ed.: 21
თვითვე
იტყოდეს
:
"რიცხვი
არა
ვიცით
დილარისაგან
ბოძე\ბულთა
Line of ed.: 22
უსასყიდლოთა
ნივთთაო
".
იხარებდენ
ყოველნივე
და
Line of ed.: 23
შეჰსტრფოდენ
დილარს
,
ვითა
ბულბულნი
ვარდსა
და
იტყო\დენ
:
Line of ed.: 24
"ვაჲ
კაცისა
მის
,
რომელიცა
დილარისა
ხლებასა
და
Line of ed.: 25
ჭვრეტასა
მოაკლდებისო
".
იყვნენ
ორმეოცი
დღე
პურობას
Line of ed.: 26
და
მხიარულებასა
შინა
.
დილარისა
გული
,
ვითა
ცაჲ
,
ჰსთოვ\და
Line of ed.: 27
ნივთთა
ძვირფასთა
სიმრავლესა
,
იყვნენ
მრავალთა
დღეთა
Line of ed.: 28
შვებითა
და
განატარებდენ
დროთა
მხიარებითა
.
დღესა
ერთსა
Line of ed.: 29
ფარსმან
მეფემან
იხილა
თჳსისა
გოდლითა
ლანძვთა
ზედა
მნა\თობი
Line of ed.: 30
ვინმე
,
რომლისა
შარავანდედისა
ისარნი
განეყარა
გუ\ლსა
Line of ed.: 31
და
წამითი
წამად
სიკვდილსა
დაუახლოებდა
სურვილი
Line of ed.: 32
მისი
.
თურე
რომელსაცა
გოდოლსა
იდგა
ფარსმან
,
მის
გოდ\ლისა
Page of ed.: 662
Line of ed.: 1
ათასთა
მნათობთა
მთავრინა
სპასალარისა
ასული
ორიონ
Line of ed.: 2
იყო
და
მისსა
სიყვარულსა
შეეპყრა
იგი
სალ
გული
და
ძლი\ერი
Line of ed.: 3
ჭაბუკი
და
მისითა
ცეცხლითა
იწვოდა
,
გარნა
სირცვი\ლითა
Line of ed.: 4
ვერა
გამოეცხადებინა
და
ჰმსგავსადვე
სკვითთა
მეფისა
Line of ed.: 5
გული
მიეზიდა
მნათობსა
ვისმე
მარიხს
და
ორნივე
იგი
მეფე\ნი
Line of ed.: 6
სახმილის
ჰმსგავსად
ენთებოდეს
და
ვერა
ვის
უცხადებდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Petre Laradze, Dilariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.8.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.