TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi V
Part No. 200
Text: 200.
Manuscript: Ad-1504-a
Line of ed.: 26
200.
განჩინება
გიორგი
XII
-ისა
ნიქოზელისა
და
ფავლენიშვილების
Line of ed.: 27
ყმა-მამულის
საქმეზე
Line of ed.: 28
1786
წ.
24
მაისი
Line of ed.: 29
მისის
სიმაღლის
მამის
ჩვენის
მეფისაგან
ბრძანება
დაიწერა
:
Line of ed.: 30
ყოვლად
სამღუდელო
ნიქოზელ
იულიოს
და
ფავნელის\შვილები
Line of ed.: 31
რომ
ლაპარაკობენ
,
მისი
უწმიდესობა
ჩვენი
ძმა
კა\თალიკოს-პატრიარხი
Page of ed.: 326
Line of ed.: 1
და
ჩვენი
შვილი
გიორგი
დასხდენ
,
ჩვენი
Line of ed.: 2
მსაჯულნიც
გვერდს
დაისხან
და
დეკასტრიის
შეკრებილებანიცა
და
Line of ed.: 3
ამათი
საქმე
გაასამართლონო
.
Line of ed.: 4
მისი
უწმიდესობა
ბიძაჩვენი
კათალიკოს-პატრიარხი
უძლებად
Line of ed.: 5
ბრძანდებოდა
და
ვერ
მობრძანდა
.
და
ყოვლად
სამღუდელო
მთა\ვარეპისკოპოსი
Line of ed.: 6
იოასაფ
და
ყოვლად
სამღუდელო
ტფი\ლელ
Line of ed.: 7
მიტრაპოლიტი
გერმანე
და
ყოვლად
სამღუდელო
Line of ed.: 8
რუსთველ
მიტროპოლიტი
კირილე
და
დეკასტრიის
შეკრე\ბილებანი
Line of ed.: 9
წარმოევლინა
.
Line of ed.: 10
ესენი
და
საქართველოს
მსაჯულთშეკრებილებანი
გვერდს
და\ვისხით
Line of ed.: 11
და
ვალაპარაკეთ
.
Line of ed.: 12
ყოვლად
სამღუდელო
ნიქოზელი
ამას
ჩიოდა
:
ეკლესია
Line of ed.: 13
მისის
სიმაღლის
მეფისა
არისო
და
მე
ეპისკოპოსად
დაუდგენივარო
.
Line of ed.: 14
მამულებისაგან
ასე
გაძრცვილიაო
,
რომ
აღარაფერი
აღარა
აქვსო
.
Line of ed.: 15
ზოგი
ფავნელიანთაგან
აქვს
წარტაცებული
,
ზოგი
მჭედ\ლიძეებისაგან
Line of ed.: 16
და
ზოგი
სხვათაგან
.
და
ფავნელიანი
ეკლე\სიას
Line of ed.: 17
თავეთს
ეძახიანო
და
გლეხებს
ასე
იმსახურებენ
,
როგორც
თა\ვეთსაო
.
Line of ed.: 18
და
სამართალი
გასინჯეთ
:
თუ
მეფეებისაგან
მისცემიათ
,
ეკ\ლესიისათვისაც
Line of ed.: 19
იზრუნეთ
,
რით
იცოცხლოს
ეკლესიის
მსახურმა
.
და
Line of ed.: 20
თუ
მძლავრებით
დაუჭერიათ
,
მოიკითხეთ
და
ეკლესია
Line of ed.: 21
განათავი/სუფლეთ
.
Line of ed.: 22
ფავლენიანი
მიუგებდნენ
:
ეკლესიაც
ჩვენთვის
არის
Line of ed.: 23
ბოძებულიო
,
რომ
ჩვენნი
მიცვალებულნი
სულ
იქ
მარხიანო
და
კი\დევ
Line of ed.: 24
შალიკაშვილისაო
;
და
შალიკაშვილის
მამული
ჩვენ
გვიჭირავსო
Line of ed.: 25
და
მისი
სასაფლაოც
ჩვენ
დაგვრჩაო
.
ეკლესიის
ყმაც
ჩვენი
შეწირუ\ლიაო
Line of ed.: 26
და
ბარათით
გვყავს
გაყოფილიო
.
მსახურიც
გვხლებიაო
,
ჩვე\ნი
Line of ed.: 27
მკა
და
ბარვაც
სდებიათო
და
ლაშქარზედაც
ჩვენზე
ყოფილანო
,
Line of ed.: 28
ჭირისუფალნიც
თავ-თავის
გლეხ
ჩამოუხდებითო
და
იმ
გლეხებს
Line of ed.: 29
ნიქოზელი
ვერც
დაარბევს
და
ვერცარას
წაართმევსო
.
ჩვენ
უნდა
Line of ed.: 30
გვითხრას
და
ჩვენის
ხელით
გარდაახდევინოსო
.
Line of ed.: 31
ჩვენ
რომ
ესენი
მოვისმინეთ
,
სრულის
ყმობის
ნიშანს
დაგვი\სახევდა
Line of ed.: 32
ფავნელიანთ
ლაპარაკი
.
ვკითხეთ
:
მაგ
თქვენის
ლაპარაკის
Line of ed.: 33
გამართლება
რით
შეგიძლიანთო
,
ან
მეფეების
გუჯარით
და
წყალო\ბის
Line of ed.: 34
წიგნით
უნდა
იყოს
ეგ
დამტკიცებული
და
ან
სრულად
ძველის
Line of ed.: 35
მამულობით
.
ჩვენ
ვიცით
,
ის
ეკლესია
ღმრთის
მსახურის
მეფისაგან
Line of ed.: 36
არის
აშენებული
.
და
თქვენ
ახალი
ხანია
ქართლში
გარდმოსულ\ხართ
.
Line of ed.: 37
თქვენს
მოსვლას
აქეთ
თუ
მეფეებისაგან
მოგცემიათ
ნოქო
Line of ed.: 38
ზის
ეკლესია
,
ნიშანი
გვაჩვენეთ
;
თუ
არადა
,
აგრე
გაბეგრილი
ეკლე\სიის
Page of ed.: 327
Line of ed.: 1
ყმა
,
თუ
არ
ავის
დროს
მიზეზით
და
მძლავრებით
,
არავისი
Line of ed.: 2
გაგ/ვიგონია
.
Line of ed.: 3
ფავლენია[ნ]თ
ზოგის
რისამე
წიგნის
მოტანა
გვითხრეს
,
მოვი\ტანთო
Line of ed.: 4
და
ზოგისა
ასე
თქვეს
:
არეულობისაგან
დაგვეწვა
და
Line of ed.: 5
დაგვე/კარგაო
.
Line of ed.: 6
ეს
,
დიაღ
,
უძლური
სიტყვა
იყო
.
ჩვენ
პაემანი
მივეცით
ორმო\ცი
Line of ed.: 7
დღე
,
რომ
რაც
წიგნები
ჰქონდესთ
,
სამართალში
მოიტანონ
და
Line of ed.: 8
გაისინჯოს
და
სამართალი
ისე
მიიღონ
.
სამი
თვეც
გამოვიდა
და
Line of ed.: 9
წიგნი
არა
მოიტანეს
რა
.
Line of ed.: 10
ჩვენ
,
აქ
შეკრებილთ
,
ერთობით
ეს
სამართალი
განგვიჩენია
:
Line of ed.: 11
ფავლენიანთ
და
შალიკაანთ
მიცვალებულნი
რადგანაც
დიდი
ხანია
Line of ed.: 12
იქ
მარხებულან
,
ახლაც
იქ
უნდა
დაიმარხებოდენ
ეპისკოპოსის
შე\კითხვით
Line of ed.: 13
და
ეკლესიის
მსახურებით
.
ნიქოზელი
ვერ
დაუშლის
,
ამის\თვის
Line of ed.: 14
რომ
ეკლესიაც
პატიოსნებას
მიიღებს
მსახურებითა
,
რომ
მიც\ვალებულის
Line of ed.: 15
პატრონები
მსახურებას
დაუწყებენ
ეკლესიასა
და
სამ\ღუდელო
Line of ed.: 16
კაცნიცა
.
და
როსცა
ჭირისუფალნი
ჩავიდოდნენ
,
ყოვლად
Line of ed.: 17
სამღუდელოს
ნიქოზელს
სახლსა
სთხოვდენ
გლეხისასა
,
და
რომე\ლიც
Line of ed.: 18
სახლი
იმან
ათხოვოს
,
იქ
იდგებოდნენ
გლოვის
დღეებში
.
Line of ed.: 19
ამის
მეტი
საქმე
არაფერი
აქვსთ
რა
არც
მამულთან
,
არც
მსა\ხურთან
,
Line of ed.: 20
არც
ღალა-კულუხთან
ვერც
ბეგარზედ
გამოიყვანენ
,
ვერ\ცარაზედ
Line of ed.: 21
იმსახურებენ
,
ვერც
ლაშქარს
თავეთს
გაიყვანენ
,
არცარა
Line of ed.: 22
საქმე
აქვსთ
საბატონყმოდ
.
Line of ed.: 23
და
რომელნიც
კაცნი
ფავნელიანთ
ყმანი
ან
ტბეთელები
იქ
Line of ed.: 24
ეულად
დგანან
,
ისინიც
უნდა
აიყარნენ
და
სხვაგან
დასახლდნენ
.
იმა\თი
Line of ed.: 25
იქ
დგომა
არ
იქნება
,
ავი
ბოლო
აქვს
.
ეს
ასე
განგვიჩენია
და
Line of ed.: 26
გირდაგვიწყვედია
.
Line of ed.: 27
სხვა
ნიქოზლის
საჩივარი
ეს
არის
:
მჭედლიძეებს
მამულები
Line of ed.: 28
უჭირავსთო
.
ამისი
ასე
განგვისჯია
:
ჴელი
უნდა
აემართოსთ
და
ეკ\ლესიისათვის
Line of ed.: 29
დაიდვას
.
თუ
ასეთი
ნიშანი
მოიტანეს
რამე
,
რომ
მე\ფეების
Line of ed.: 30
მპყრობელობაში
ეყიდოსთ
,
ღალა-კულუხი
მიართვან
ეკ\ლესიასა
Line of ed.: 31
და
ეჭიროსთ
.
თუ
ოსმალ-ყიზილბაშის
დროს
არის
ნასყიდი
,
Line of ed.: 32
მამული
ეკლესიისა
არის
და
თეთრი
მიმსყიდველის
შვილებსა
Line of ed.: 33
სთხოონ
.
Line of ed.: 34
მაისურაძეებს
რომ
მიწა
უჭირავსთ
და
შალიკაშვილს
Line of ed.: 35
რომ
ვენახი
სჭერია
და
ახლა
იმის
კაცს
უჭირავს
,
და
კიდევ
ცერა\ძეს
,
Line of ed.: 36
და
კიდევ
გვრიტიშვილის
ვენახი
,
და
კიდევ
ხუ\ციაშვილის
Line of ed.: 37
ვენახი
,
და
კიდევ
მაჩაბლის
კაცს
თვალია\შვილის
Line of ed.: 38
ვენახი
__
ამ
ხუთის
კაცის
ლაპარაკი
ამილახორს
Page of ed.: 328
Line of ed.: 1
იესეს
მოუსმენია
და
ამათზე
განაჩენები
მიუცია
მისის
სიმაღლის
Line of ed.: 2
მეფის
ბრძანებით
.
როგორადაც
მისი
განაჩენები
აცხადებს
,
ისე
უნ\და
Line of ed.: 3
აღსრულდეს
,
ეკლესიას
უნდა
დარჩეს
.
Line of ed.: 4
ფავნელისშვილს
თეიმურაზს
რომ
თავის
მეზვრი\სათვის
Line of ed.: 5
ვენაჴი
მიუცია
,
ისიც
ეკლესიას
უნდა
დარჩეს
,
ეკლესიის
მა\მული
Line of ed.: 6
არის
.
თუ
აშენებაზედ
ილაპარაკებს
და
თუ
სამართალი
და\გვანახვებს
,
Line of ed.: 7
სამართალი
მიეცემა
.
Line of ed.: 8
კასრაძეს
რომ
მიწა
უჭირავს
და
კიდევ
ყამაზაშვილს
,
ეკ\ლესიის
Line of ed.: 9
მამული
არის
,
ეკლესიას
დარჩა
.
და
თუ
მართალი
სიტყვა
Line of ed.: 10
აქვსთ
რამე
,
ილაპარაკონ
.
თუ
ნასყიდობას
გაამართლებენ
,
რომ
მე\ფეების
Line of ed.: 11
დროს
ეყიდოსთ
,
ღალა
მაშინც
უნდა
აძლიონ
,
ან
რაც
შარ\შან
Line of ed.: 12
დაჰკლებიათ
ან
წელს
,
უკლებლად
უნდა
მისცენ
.
და
თუ
ავს
Line of ed.: 13
დროში
უყიდიათ
,
ოსმალ-ყიზილბაშობაში
,
და
ეკლესიას
უნდა
დაუ\დვან
,
Line of ed.: 14
ჴელი
უნდა
აიღონ
.
Line of ed.: 15
წიგნებს
ედავება
ნიქოზელი
თეიმურაზს
__
მამულის
წიგნებსა
Line of ed.: 16
და
გუჯრებსა
.
მოწამეც
მოსდევს
,
რომ
დაბეჭდილს
ზანდუკში
ეწ\ყოო
,
Line of ed.: 17
და
ჩვენი
ბეჭედი
აღარ
იყოო
.
ან
უნდა
მისცეს
,
ან
უნდა
შეჰ\ფიცოს
Line of ed.: 18
თავის
ყმითა
და
მსახურით
:
არც
ჰქონდეს
და
არც
დაბეჭდი\ლი
Line of ed.: 19
ზანდუკი
გაეხსნას
.
Line of ed.: 20
ზაზვიაშვილი
ეკლესიას
ჰყმობია
და
წიგნიც
ჴელთ
უჭი\რავს
Line of ed.: 21
ნიქოზელს
და
ორჯელ
დაუხსნიათ
.
ახლა
იმის
შვილი
ეკლესიას
Line of ed.: 22
თავს
აღარ
უდებს
.
იასაული
ავად
მოეპყრას
და
ნიქოზელს
Line of ed.: 23
მიაბა/როს
.
Line of ed.: 24
კიდევ
ბერიკელა
ჩხეიძისაგან
უყიდნია
და
კიდევ
Line of ed.: 25
ხვითს
რომ
ბიჭია
დავით
ნიქოზლის
მეჴრე
__
ესენი
რომ
Line of ed.: 26
თავს
აღარ
უდებენ
,
ბეჟან
საგინასშვილო
,
დაადეგ
და
ნი\ქოზელს
Line of ed.: 27
მიაბარე
.
Line of ed.: 28
ესენი
რაც
გაგვიჩენია
,
წადი
,
ყველას
ჴელი
აუმართე
და
მოა\ბარე
.
Line of ed.: 29
ვისაც
მართებული
სიტყვა
ჰქონდეს
,
სამართალში
გამოგზავნე
Line of ed.: 30
და
ილაპარაკოს
.
თუ
დარჩესთ
,
მერმე
როგორც
ბრძანება
მოგივი\დესთ
,
Line of ed.: 31
ისე
დაანებე
.
თუ
არადა
,
ახლავ
ეს
ასე
აღასრულე
და
ნიქო\ზელს
Line of ed.: 32
მოაბარე
.
Line of ed.: 33
ჩვენ
რომ
ესენი
გავაჩინეთ
,
ამის
მიხედულობით
შევიძელით
,
რომ
Line of ed.: 34
მეფეებისაგან
დადებული
წიგნები
ვნახეთ
,
ასე
ებრძანათ
.
და
უწმინ\დესის
Line of ed.: 35
კათალიკოზ-პატრიარხის
ქრისტეფორესა\გან
Line of ed.: 36
წიგნი
არის
დადებული
:
ვინც
ამ
ეკლესიას
მამულს
შეეცილო\სო
,
Line of ed.: 37
შეჩვენებული
იყოსო
.
და
ის
წიგნი
ბიძის
ჩვენის
კათალი\კოზ-პატრიარხის
Page of ed.: 329
Line of ed.: 1
ანტონისაგან
მეორედ
დამტკიცებუ\ლია
:
Line of ed.: 2
ვინც
ეს
მოშალოს
,
შეჩვენებული
იყოსო
.
Line of ed.: 3
ჩვენ
რომელი
თანა
გვედვა
ყოფად
,
ვყავით
.
მაისს
კდ,
ქრისტეს
Line of ed.: 4
აქეთ
ჩღპვ.
Line of ed.: 5
ქ.
ამასაც
ჩიოდა
ყოვლად
სამღუდელო
ნიქოზელი
იულიოს
:
Line of ed.: 6
ჩემს
უწინარეს
დავით
ნიქოზელი
დიდად
დამაშვრალი
იმ
Line of ed.: 7
ეკლესიაზედ
რომ
მიიცვალა
,
თავის
ეკლესიაში
ადგილი
არ
დაანე\ბეს
,
Line of ed.: 8
რომ
დამარხულიყო
.
მისს
სიმაღლეს
მეფეს
და
მის
უწმინდე\სობას
Line of ed.: 9
კათოლიკოზ-პატრიარხს
მოვახსენეო
.
Line of ed.: 10
და
ბრძანება
გვაჩვენა
,
ორთავ
ებრძანათ
რისხვით
და
წყრო\მით
:
Line of ed.: 11
ფავნელიანო!
რის
მიზეზით
გიქმნიათ
,
რომ
ეპისკოპოსი
თავის
Line of ed.: 12
ეკლესიაში
არ
დაგიმარხვინებიათო
.
იულიოს
ნიქოზელო!
ამოასვე\ნე
Line of ed.: 13
და
ეკლესიაში
მიიღეო
.
და
ეგრეთ
აღესრულებინა
Line of ed.: 14
ბრძანე/ბული
.
Line of ed.: 15
თუმცა
ფავნელიანი
თავს
ამაზე
მართლობდენ
:
ეგვტერია
მცი\რეო
Line of ed.: 16
და
სხვა
ნიქოზლებიც
აქ
მარხიანო
და
ისიც
იქ
მივიღევითო
,
Line of ed.: 17
დიდი
ეკლესია
ჩვენიაო
.
მაგრამ
დიდად
გასაკვირვებელი
საქმე
და
Line of ed.: 18
განუნახველი
მოქმედება
კაცს
წყენას
მისცემსო
.
ეპისკოპოსი
თავის
Line of ed.: 19
ეკლესიაში
არ
დაიმარხოს
და
გარეგან
ემარხოს
ვისისამე
მოქმედე\ბითა
,
Line of ed.: 20
საწყენია
.
Line of ed.: 21
ჩვენ
ასე
დაგვიწერია
:
სადაც
ნება
ჰქონდეს
ყოვლად
სამღუდე\ლოს
Line of ed.: 22
ნიქოზელსა
და
ანდერძი
ბრძანოს
,
იქ
მიი[ღებ]დენ
.
Line of ed.: 23
თუ
რომელსამე
ჟამს
ფავნელიანთ
დაუშალონ
,
მის
ჟამის
მპყრო\ბელთა
Line of ed.: 24
მეფეთა
და
უწმინდესთა
კათოლიკოზ-პატრიარხთაგან
დიდის
Line of ed.: 25
რისხვით
განიპატიჯნენ
.
Line of ed.: 26
ამილახორის
შვილო
ქაიხოსრო!
შენ
გარწმუნებთ
ამ
საქ\მეს
,
Line of ed.: 27
უნდა
რომ
დიდი
ღვაწლი
დასდვა
ეკლესიაზედ
.
ბეჟან
საგინა\შვილიც
Line of ed.: 28
შენთან
იქნება
.
სიმართლით
მოიქეც
და
ასე
აღასრულე
.
Line of ed.: 29
ამაზედ
პირის
შენახვა
არავისი
იქნება
,
თორემ
დიდი
სიტყვის
მიცემა
Line of ed.: 30
თანა
გიცს
,
იცოდე
.
მაისის
კდ,
ქორონიკონს
უოდ.
Line of ed.: 31
მდაბალი
მთავარეპისკოპოსი
იოასაფ
Line of ed.: 32
მდაბალი
ტფილელ
მიტრაპოლიტი
გერმანე
Line of ed.: 33
მდაბალი
არხიეპისკოპოზ[ი]
რუსთველი
კირილე
.
Page of ed.: 330
Line of ed.: 1
ქ.
მე
,
ორბელიანი
მზეჭაბუკ
[მ]დი[ვ]ანბეგი
,
მრჩობლთაგან
Line of ed.: 2
მსჯელთა
განს[ჯ]ილისა
თანა
მიმწამი
თანჴმობით
ვბეჭდავ
Line of ed.: 3
ქ.
მე
,
ციციშვილი
მდივანბეგ-ეშიკაღათბაში
თეიმუ\რაზ
,
Line of ed.: 4
მრჩობლთაგან
მსაჯულთა
განსჯილთა
თანა
მიმწამი
თანჴმობით
Line of ed.: 5
ვბეჭდავ
.
Line of ed.: 6
ქ.
მეფის
ირაკლის
მიერ
მსაჯულად
ჩენილი
უნდო
ვინმე
Line of ed.: 7
იესე
.
Line of ed.: 8
ქ.
მე
,
ენდრონიკასშვილი
მდივანბეგი
ქაიხოსრო
,
Line of ed.: 9
ამ
განსჯისა
თანამოწამენი
ვართ
.
Line of ed.: 10
ქ.
მაღალთა
მიერ
განსჯილისა
უმდაბლესი
თანამოწამე
სოლო\მონ
Line of ed.: 11
ლიონოვი
Line of ed.: 12
ქ.
უღირსი
ხუცეს-მონაზონი
გრიგოლ
Line of ed.: 13
უღირსი
დიკასტირიის
მწიგნობარ-წინამძღვარი
Line of ed.: 14
ქ.
მდაბალი
არხიმანდრიტი
დავითგარესჯისა
თეოდოსი
Line of ed.: 15
ამათ
ბრძანებას
თანჴმა
ვარ
.
Line of ed.: 16
ქ.
[მ]თაწმინდის
არხიმანდ[რ]იტი
იოკიმ
ამათს
ბრძანებას
Line of ed.: 17
თანაჴმა
ვარ
.
Line of ed.: 18
ქ.
ჩვენ
,
მეფე
საქართველოსი
ირაკლი
მეორე
,
ამ
განა\ჩენს
Line of ed.: 19
ვამტკიცებთ
.
ივლისის
ა,
ქორონიკონს
უოდ.
Line of ed.: 20
ქ.
ჩვენ
,
ქართლისა
და
კახეთისა
და
სხვათა
დედოფალი
და\დიანის
Line of ed.: 21
ასული
დარეჯან
,
განჩინებასა
ამას
ჩუენცა
ასე
ვამტკი\ცებთ
.
Line of ed.: 22
ივნისის
იზ,
ქორონიკონს
უოდ.
Line of ed.: 23
ჩვენ
,
ყოვლისა
ზემოჲსა
საქართველოჲსა
კათოლიკოს-პატ\რიარხმან
,
Line of ed.: 24
ძემან
მეფისამან
ანტონი
,
ვნახე
რა
განჩინებაჲ
Page of ed.: 331
Line of ed.: 1
ესე
ქმნილი
მისის
უგანათლებულესობისა
გიორგისაგან
ძისა
მეფი\სა
Line of ed.: 2
და
საქართუელოსა
მსაჯულთაგან
და
ჩვენისაგან
დიკასტირიისა
,
Line of ed.: 3
თანჴმობით
დავამტკიცე
.
წელსა
1786,
თუესა
იუნისსა
10.
Line of ed.: 4
კათალიკოზი
Line of ed.: 5
ქ.
ჩვენ
,
სრულიად
საქართველოს
მეფის
ძე
ბატონისშვი\ლი
Line of ed.: 6
იულონ
,
ამ
ჩვენის
ძმის
ბატონისშვილის
გიორგისაგან
გა\სამართლებელს
Line of ed.: 7
განჩინებას
ვამტკიცებ
.
თიბათვის
კბ,
ქორონიკონს
Line of ed.: 8
უოდ.
Line of ed.: 9
ქ.
ჩვენ
,
საქართველოს
მეფის
ძე
ვახტანგ
,
მის
უგანათლებულე\სობის
Line of ed.: 10
ჩვენის
ძმის
ბატონისშვილის
გიორგისაგან
განჩინებასა
ამას
Line of ed.: 11
ვამტკიცებ
თიბათვის
კგ,
ქორონიკონს
უოდ.
Line of ed.: 12
ყოვლად
სამღუდელო
ნიქოზელ
ეპისკოპოსი
იულიოს
მო\ბძანდა
Line of ed.: 13
ჩემთან
და
მიბრძანა
გარდაწერა
განაჩენისა
მის
,
რომელიცა
Line of ed.: 14
მიეღო
მისის
სიმაღლისაგან
დამტკიცებული
და
სხუათა
ჩინებულ\თა
Line of ed.: 15
სულიერთა
და
ჴორციელთა
მსაჯულთა
მიერ
ბეჭდით
და
სიმ\ტკიცით
Line of ed.: 16
დამტკიცებულა
ფავლენიშვილებსა
და
სხვათა
სამართლის
Line of ed.: 17
განჩინება
.
და
გარდავწერე
სრულიად
აზრი
და
სიტყვა
მას
ზედა
,
Line of ed.: 18
არც
მეტობით
და
არც
ნაკლულევანებით
,
მე
დეკანოზმან
სოლო\მონ
.
Line of ed.: 19
მაისს
კდ,
ქორონიკონს
უოდ.
სოლომონ
Line of ed.: 20
ქ.
მისის
უმაღლესობის
კარის
მღუდელნი
იოანე
კავკა\სიძე
Line of ed.: 21
და
ქრისტესია
კეჟერაშვილი
ამ
მოწმობას
Line of ed.: 22
ვსწერთ
.
ჩვენ
ბატონმა
გვიბრძანა
:
სამთავნელ
ეპისკოპოსს
Line of ed.: 23
იულიოსს
,
რაც
ნიქოზლის
წიგნები
ჰქონდეს
ეკლესიისა
თუ
მა\მულებისა
,
Line of ed.: 24
ყველა
ჩამოართვითო
და
ნიქოზელს
ათანასის
Line of ed.: 25
მიაბარეთო
.
რაც
ძველი
რამ
განაჩენი
იყო
,
თუ
სხვა
წიგნები
ყველა
Line of ed.: 26
მის
სიმაღლეს
მივართვით
;
ამის
პირი
წიგნი
,
რომლისაგანაც
ეს
გარ\დიწერეს
,
Line of ed.: 27
ისევ
იულიოს
სამთავნელს
მოაბარა
.
და
სხვა
წიგნები
იმ
Line of ed.: 28
ნიქოზელს
უბოძა
.
მერე
ამ
წიგნს
თხოვა
დაუწყო
ნიქოზელმა
და
მის
Line of ed.: 29
უწმიდესობამ
პატრიარხმა
ჩამოართვა
და
ნიქოზელს
უბოძა
.
მიბარე\ბა
Line of ed.: 30
სამთავნელობაში
იყო
და
ჩამორთმევა
ურბნელობაში
.
ჩვენც
თა\ნაჴმანი
Line of ed.: 31
ვართ
,
რომ
ეს
სწორეთ
იმისი
პირია
გარდმოწერილი
.
წინაშე
Line of ed.: 32
ღმრთისა
ასე
გვინახავს
და
ასე
დავესწარით
.
მარტის
ჱ,
ქორონი\კონს
Line of ed.: 33
უპგ.
იოანე
,
ქრისტესია
.
Line of ed.: 34
ქ.
ჩვენ
,
ყოვლად
სამღუდელომ
სამთავნელ
ეპისკოპოს\მან
Line of ed.: 35
გერვასიმ
,
ამისი
მკვიდრი
ვიხილეთ
,
ეს
იმისი
არის
.
სამ\თავნელობაში
Line of ed.: 36
ყოვლად
სამღვდელოს
იულიოსს
ებარა
და
ურბ
-
Page of ed.: 332
Line of ed.: 1
ნელობაში
იმათმა
უწმიდესობამ
გამოაბარა
ის
განაჩენი
.
და
ყოვლად
Line of ed.: 2
სამღუდელოს
ნიქოზის
ეპისკოპოსს
ათანასის
მიეცა
.
წინაშე
Line of ed.: 3
ღმრთისა
ვსწერთ
ამას
,
რომ
ეს
მართალი
არის
.
მარტის
ჱ,
წელსა
Line of ed.: 4
ჩღჟე.
გერვასი
.
Line of ed.: 5
მე
,
იკორთის
არხიმანდრიტი
გამალიელი
,
ამას
წინაშე
Line of ed.: 6
ღმრთისა
ჭეშმარიტებით
ვსწერ
.
პირველი
წიგნიც
მინახავს
;
და
ეს
Line of ed.: 7
გარდმოღებული
პირი
ჭეშმარიტი
არის
.
რაც
პირველს
მკვიდრში
Line of ed.: 8
სწერია
.
სრულებით
უმეტნაკლოთ
ეს
არის
.
ნიქოზელს
მისის
უწმი\დესობისათვის
Line of ed.: 9
ამ
წიგნის
მკვიდრი
ეთხოვა
,
ყოვლად
სამღვდელოს
Line of ed.: 10
ურბნელს
იულოსს
სამთავნელობაში
ამისი
მკვიდრი
მიბარებოდა
Line of ed.: 11
და
ახლა
ურბნელობაში
გამოაბარეს
და
ყოვლად
სამღვდელოს
ნი\ქოზელს
Line of ed.: 12
ათანასის
მისცეს
.
და
პირი
იმ
წიგნისა
ეს
არის
.
მარტის
ჱ,
Line of ed.: 13
ქორონიკონს
უპგ.
გამალიელ
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi V
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.