TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 246
Previous part

Text: 246.  
Line of ed.: 13   246. არზა იუსტინე მროველისა ყმის თაობაზე
Line of ed.: 14  
ერეკლე II-ის ოქმით

Line of ed.: 15  
1794 წ. 1 მარტი


Line of ed.: 16        ქ. ღმერთმან ბედნიერის ჴელმწიფის ჭირი მოსცეს მათს მარად
Line of ed.: 17     
მლოცველს მროელ იუსტინეს.

Line of ed.: 18        
მერე ამას მოვახსენებ მათს უმაღლესობას. უწინარეს ჩემს მროვ\ლობამდინ
Line of ed.: 19     
თქვენს უმაღლესობას ერთი კომლი ზაქარიას ნაყმევი
Line of ed.: 20     
უმამულო კაცი იესე გასიტაშვილი თავისის ძმისწულებით
Line of ed.: 21     
ღვთაების ეკლესიისათვის შეგიწირავთ. ნეტარხსენებულის თქვენის
Line of ed.: 22     
ძმის კათალიკოზის და ნეტარად ხსენებულის თქვენის დის ანნას
Line of ed.: 23     
სახელზედა და წელიწადში ორი წირვა გიბრძანებიათ იმათთვისა. და
Line of ed.: 24     
თქვენის უმაღლესობის ოქმებიცა აქვს, რაც შეეძლოს ეკლესიის ყმას\თან
Line of ed.: 25     
უნდა გამოიღოს ხარჯი თავის შეძლებით. ძმისწულები ამ კაცისა
Line of ed.: 26     
ეკლესიას არ დაანება და თვითონ იმსახურებს ლუა
Line of ed.: 27     
წინამძღვრი/შვილი.

Line of ed.: 28        
ეს იესე ერთი ნასაღნაქნარი კაცი არის, რაც შეუძლია ხარჯს ეკ\ლესიის
Line of ed.: 29     
ყმასთან იღებს. შარშან ერთი სია მოერთმევინა ლუა წინა\მძღვრის
Line of ed.: 30     
შვილის ზაქარიას ნაყმევს კაცების აყრისა და ეს კაციც შიგ
Line of ed.: 31     
ჩაეტანებინა. იასაულები მოვიდნენ, აყრა დაუპირეს, ასაყრელათ არ
Line of ed.: 32     
დავანებე და საიასაულო ცამეტი აბაზი მე მივე, რომ ის კაცი გლახა
Line of ed.: 33     
არის..

Page of ed.: 259  
Line of ed.: 1        
მასუკან კიდევ სალეკოს იასაულები გამოუსივა და იმისი სალე\კოც
Line of ed.: 2     
მე გამომართვეს წლეულ კიდევ სია მოურთმევია სურსათისა და
Line of ed.: 3     
ის კაცი კიდევ შიგ ჩაეწერა იმ სიაში და ექვსი კოდი დაეწერა ჯაბრი\თა.
Line of ed.: 4     
თქვენი ოქმი უჩვენე იასაულებს, მულათი ვთხოვე თქვენად მოხ\სენებამდინ
Line of ed.: 5     
და მულათი მამცეს და საიასაულო სამი აბაზი მივე.

Line of ed.: 6        
თქვენი უმაღლესობის ბძანება ასე არის, თუ შეუძლიან, რომე
Line of ed.: 7     
იმ ეკლესიის ყმასთან უნდა მემსახუროს.

Line of ed.: 8        
ამ წყალობას ვითხოვ თქვენ სადღეგრძელოთ: რადგან იმ ეკლე\სიისათვის
Line of ed.: 9     
მიგირთმევიათ და თქვენის მიცვალებულთათვის მოსახსე\ნებლად
Line of ed.: 10     
შეგიწირავთ, თქვენი შეწირულობის გუჯარი ამ ოქმ[მ]ა დაამ\ტკიცოს.
Line of ed.: 11     
და იმ ეკლესიას თავისის ძმისწულებით დანებდეს. და ლუა
Line of ed.: 12     
წინამძღვრიშვილს ებძანოს ამ კაცებს დაეხსნას და ნუღარ აწუხებს
Line of ed.: 13     
ყოველთვის.

Line of ed.: 14        
ერთი ოქმი გვებოძოს, რომ ლუმაც ხელი აიღოს და ვინც მოასილ\ნი
Line of ed.: 15     
მოვიდნენ თქვენის ბძანებით, თქვენი ოქმი რომ უჩვენ[ონ], იმათაც
Line of ed.: 16     
ხელი აიღონ, რომ ყოველთვის იმ კაცებს აღარ აწუხებდენ. ფებერ\ვალს
Line of ed.: 17     
კზ, ქორონიკონ უპგ.

Line of ed.: 18        
ქ. ჩვენი ბძანება არის. მერე მისს ყოვლად სამღვდელოებას ამ
Line of ed.: 19     
არზით რომ ასე მოუხსენებია, ის კაცი __ გასიტაშვილი იესე თავისის
Line of ed.: 20     
ძმისწულებით ამას წინათ რომ ღმრთაების ეკლესიას შევწირეთ და ეკ\ლესიას
Line of ed.: 21     
შეწირულობის გუჯარი მივართვით, ჩვენ იმ გუჯრის მოშლა და
Line of ed.: 22     
იმ კაცის გამოწირვა არ შეგვიძლიან. როგორც შეგვიწირავს, ისე იმ
Line of ed.: 23     
ეკლესიის ყმად უნდა იყოს და საჩვენოს თუ საქვეყნოს ხარჯს თავის
Line of ed.: 24     
შეძლებით ეკლესიის ყმასთან უნდა გამოიღებდეს.

Line of ed.: 25        
ლუა წინამძღვრიშვილი რომ აწერს სადმე გამოსაღებს, ამ ჩვენის
Line of ed.: 26     
ბძანების შემდგომად ასე იცოდეს, რომ თუ კიდევ გამოსაღები რამ
Line of ed.: 27     
სთხოა ლუამ, ჩვენი საწყენი იქნება და არც უყაბულებთ. ამ კაცთან
Line of ed.: 28     
ეკლესიის მეტს საბატონყმოდ საქმე არავის აქვს. და რომელნიც მოა\სილნი
Line of ed.: 29     
იქნებოდეთ ან ჩვენი და ან ჩვენის შვილისა, იმათაც ასე იცო\დენ
Line of ed.: 30     
და ამ ჩვენს ბრძანებას ასე აღასრულებდეთ.

Line of ed.: 31        
და თუ ამ ბრძანების წინააღმდეგობა იხმარონ რამე იმ მოასილთ,
Line of ed.: 32     
გალახვით და ავათ მოპყრობით უნდა გაისტუმროთ, ამისთვის რომ ეკ\ლესიის
Line of ed.: 33     
ყმობით უნდა გამოერთვას გამოსაღები. და სხვის ყმობის გა\მო
Line of ed.: 34     
არ იქნება ამისი ხარჯის გამოღება.

Line of ed.: 35        
ამირეჯიბო მინბაშო ზაზავ! წინამძღვრიშვილს ლუას ჩვე\ნი
Page of ed.: 260   Line of ed.: 1     
ბძანება ასე უნდა გამოუცხადო. და იმ გასიტაშვილის ძმისწულები
Line of ed.: 2     
რომ წაუყვანია, ისინი უნდა გამოართვა. და როგორც შეგვიწირავს,
Line of ed.: 3     
ისევ ისე ეკლესიის ყმად დასდვა. მარტის ა, ქორონიკონს უპგ.

Line of ed.: 4        
ქნარს მიცემს, დავით მიჴმობს ძედ კახეთის მეფედ ცხებულს
Line of ed.: 5     
ერეკლე.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.