TITUS
Shanshovani, Georgian Grammar
Part No. 22
Page: 22
Line: 1
პირი
სამნი
:
Line: 2
პ{ირვე}ლი
,
რ{ომ}ლისაგ
[არს]
სიტყვა
პ{ირვე}ლი
:
ვიტვირთო
.
Line: 3
მეორე
რ{ომ}ლისა
მიერ
სიტყვა
მეორე
:
იტვირთო
.
Line: 4
მესამე
,
რ{ომ}ლისათ
არს
სიტყვა
მესამე
:
იტვირთოს
.
Line: 5
ჟამი
სამნი
:
მყოფი
.
Line: 6
ყოფილი
.
Line: 7
მყოფადი
.
Line: 8
არამედ
ყოფილისა
სხუ̂აობანი
არიან
ოთხნი
:
უსრული
,
Line: 9
სრული
,
მარადისსრული
,
ზესრული
,
რ{ომე}ლთა
თ{ან}ა
შერთვით
Line: 10
მყოფი
და
ყოფადი
იმყოფებიან
ექუსნი
.
მყოფი
:
ვქნა
;
Line: 11
სრული
:
ვქენი
;
ზესრული
:
მექნა
;
უსრული
:
მექმნა
;
მ{არა}დის
Line: 12
სრული
:
მიქნია
;
მყოფადი
:
ვიქ
.
Line: 13
ვითარნი
არიან
სხვაობა
მეტყველებისა
?
Line: 14
არიან
ხუთნი
:
სასამძღრო
,
ვ{ითარც}ა
:
შევიტყო
.
Line: 15
საბრძანებო
,
ვ{ითარც}ა
:
შეიტყვე
.
Line: 16
სანეტარძო
,
ვ{ითარც}ა
:
წართუმცა
Line: 17
შემეტყო
.
Line: 18
საქუ̂ჱდასო
,
ვ{ითარც}ა
:
თუმცა
შემეტყო
.
Line: 19
უჩინო
,
ვ{ითარც}ა
:
შეტყობა
.
Line: 20
სქესნი
არიან
შესახედავი
სრბოლთა
ზმნათთა
და
არიან
Line: 21
ოთხნი
:
ა
,
ე
,
ი
,
ო
.
რომელთაგან
სამნი
ესენი
:
ა
,
ე
,
ო
,
Line: 22
არიან
სამოქმედოსანი
,
რ{ომე}ლნი
იმყოფებიან
დასასრულთა
Line: 23
მარცვალთა
წყობათა
შინა
სამყოფოთა
ზმნათა
შ{ინ}ა
,
ვ{ითარც}ა
:
Line: 24
ვთქვა
,
Line: 25
თქვა
,
Line: 26
თქვას
,
Line: 27
მივსცე
,
Line: 28
მისცე
,
Line: 29
მისცეს
,
Line: 30
გავაღო
,
Line: 31
გააღო
,
Line: 32
გააღოს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shanshovani, Georgian Grammar
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.