TITUS
Book: Heliand
Heliand
On the basis of the edition by
Burkhard Taeger,
Max Niemeyer Verlag,
Tübingen 1984 (9. Auflage)
prepared under the direction of Rosemarie Lühr,
Gießen, 11.3.1995;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 22.10.1997 / 28.2.1998 / 21.6.1998 / 3.10.1999 / 1.6.2000 / 1.3.2003
Chapter: I
I
Verse: 1 *Manega uuâron, the sia iro môd gespôn,
Verse: 2 ........................., that sia [bigunnun uuord godes],
Verse: 3 [reckean] that girûni, that [thie] rîceo Crist
Verse: 4 undar mancunnea mâriða gifrumida
Verse: 5 mid uuordun endi mid uuercun. That uuolda thô uuîsara filo
Verse: 6 liudo barno loƀon, lêra Cristes,
Verse: 7 hêlag uuord godas, endi mid iro handon scrîƀan
Verse: 8 [berehtlîco] an buok, huô sia [is gibodscip scoldin]
Verse: 9 frummian, firiho barn. Than uuârun thoh sia fiori te thiu
Verse: 10 under thera menigo, thia habdon maht godes,
Verse: 11 helpa fan himila, hêlagna gêst,
Verse: 12 craft fan [Criste,] - sia uurðun gicorana te thio,
Verse: 13 that sie than êuangelium [ênan] [scoldun]
Verse: 14 an buok scrîƀan endo sô manag gibod godes,
Verse: 15 hêlag himilisc uuord: sia ne muosta heliðo than mêr,
Verse: 16 firiho barno frummian, neuan that sia fiori te thio
Verse: 17 thuru craft godas gecorana uurðun,
Verse: 18 Matheus endi Marcus, - sô uuârun thia man hêtana -
Verse: 19 [Lucas endi Iohannes]; sia uuârun [gode] [lieƀa],
Verse: 20 uuirðiga ti them giuuirkie. Habda im uualdand god,
Verse: 21 them heliðon an iro hertan hêlagna gêst
Verse: 22 fasto bifolhan endi ferahtan hugi,
Verse: 23 sô manag uuîslîk uuord endi giuuit mikil,
Verse: 24 that sea scoldin ahebbean hêlagaro stemnun
Verse: 25 godspell that guoda, that ni haƀit ênigan gigadon huergin,
Verse: 26 thiu uuord an thesaro uueroldi, that io uualdand mêr,
Verse: 27 drohtin diurie eftho derƀi thing,
Verse: 28 firinuuerc fellie [eftho fîundo nîð],
Verse: 29 [strîd] [uuiðerstande] - , huand hie habda starkan hugi,
Verse: 30 mildean endi guodan, thie the mêster uuas,
Verse: 31 [aðalordfrumo] [alomahtig].
Verse: 32 That scoldun sea fiori thuo fingron scrîƀan,
Verse: 33 settian endi singan endi seggean forð,
Verse: 34 that sea fan Cristes crafte them mikilon
Verse: 35 gisâhun endi gihôrdun, thes hie selƀo gisprac,
Verse: 36 giuuîsda endi giuuarahta, uundarlîcas filo,
Verse: 37 sô manag mid mannon mahtig drohtin,
Verse: 38 all so hie it fan them anginne thuru is [ênes] craht,
Verse: 39 uualdand gisprak, thuo hie êrist thesa uuerold giscuop
Verse: 40 endi thuo all bifieng mid ênu uuordo,
Verse: 41 himil endi erða endi al that sea bihlidan êgun
Verse: 42 giuuarahtes endi giuuahsanes: that uuarð thuo all mid uuordon godas
Verse: 43 fasto bifangan, endi [gifrumid] after thiu,
Verse: 44 huilic than liudscepi landes scoldi
Verse: 45 uuîdost giuualdan, eftho [huar] thiu [uueroldaldar]
Verse: 46 [endon] [scoldin]. Ên uuas iro thuo noh than
Verse: 47 [firiho] barnun biforan, endi [thiu] fîƀi uuârun agangan:
Verse: 48 scolda thuo that sehsta sâliglîco
Verse: 49 cuman thuru craft godes endi Cristas giburd,
Verse: 50 hêlandero [bestan], hêlagas gêstes,
Verse: 51 an thesan middilgard managon te helpun,
Verse: 52 firio barnon ti frumon uuið fîundo nîð,
Verse: 53 uuið dernero duualm. Than habda thuo drohtin god
Verse: 54 Rômanoliudeon farliuuan rîkeo mêsta,
Verse: 55 habda them heriscipie herta gisterkid,
Verse: 56 that sia habdon bithuungana thiedo gihuilica,
Verse: 57 habdun fan Rûmuburg rîki giuunnan
Verse: 58 helmgitrôsteon, sâton iro heritogon
Verse: 59 an lando gihuem, habdun liudeo giuuald,
Verse: 60 allon elitheodon. Erodes uuas
Verse: 61 an Hierusalem oƀer that Iudeono folc
Verse: 62 gicoran te kuninge, sô ina thie kêser tharod,
Verse: 63 fon Rûmuburg rîki thiodan
Verse: 64 satta undar that gisîði. Hie ni uuas thoh mid sibbeon [bilang]
Verse: 65 aƀaron Israheles, eðiligiburdi,
Verse: 66 cuman fon iro [cnuosle], neuan that hie thuru thes kêsures thanc
Verse: 67 fan Rûmuburg rîki habda,
Verse: 68 that im uuârun sô gihôriga hildiscalcos,
Verse: 69 aƀaron Israheles elleanruoƀa:
Verse: 70 suîðo unuuanda uuini, than lang hie giuuald êhta,
Verse: 71 Erodes thes rîkeas endi [râdburdeon] [held]
Verse: 72 [Iudeo liudi]. Than uuas thar ên gigamalod mann,
Verse: 73 that uuas fruod gomo, habda ferehtan hugi,
Verse: 74 uuas fan them liudeon Levias cunnes,
Verse: 75 Iacobas [suneas], guodero thiedo:
Verse: 76 Zacharias uuas hie hêtan. That uuas sô sâlig man,
Verse: 77 huand hie simblon gerno gode theonoda,
Verse: 78 uuarahta [after] is uuilleon; deda is uuîf sô self
Verse: 79 - uuas iru gialdrod idis: ni muosta im erƀiuuard
Verse: 80 an iro iuguðhêdi giƀiðig uuerðan -
Verse: 81 libdun im farûter laster, uuaruhtun lof goda,
Verse: 82 uuârun sô gihôriga heƀancuninge,
Verse: 83 diuridon ûsan drohtin: ni uueldun derƀeas uuiht
Verse: 84 under mancunnie, mênes gifrummean,
Verse: 85 ne *saca ne sundea. Uuas im thoh an sorgun hugi,
Verse: 86 that sie erƀiuuard êgan ni môstun,
Verse: 87 ac uuârun im barno lôs. Than scolda he gibod godes
Verse: 88 thar an Hierusalem, sô oft sô is gigengi gistôd,
Verse: 89 that ina torhtlîco tîdi gimanodun,
Verse: 90 sô scolda he at them uuîha uualdandes geld
Verse: 91 hêlag bihuuerƀan, heƀancuninges,
Verse: 92 godes iungarskepi: gern uuas he suîðo,
Verse: 93 that he [it] thurh ferhtan hugi [frummean] môsti.
Verse: 94 Thô uuarð thiu tîd cuman, - [that] thar gitald habdun
Verse: 95 uuîsa man mid uuordun, - that scolda thana uuîh godes
Verse: 96 Zacharias bisehan. Thô uuarð thar gisamnod filu
Verse: 97 thar te Hierusalem [Iudeo] liudi,
Verse: 98 uuerodes te them uuîha, thar sie uualdand god
Verse: 99 suuîðo theolîco thiggean scoldun,
Verse: 100 hêrron is huldi, that sie heƀancuning
Verse: 101 lêðes alêti. Thea liudi stôdun
Verse: 102 umbi that hêlaga hûs, endi geng im the [gihêrodo] man
Verse: 103 an thana uuîh innan. That uuerod ôðar bêd
Verse: 104 umbi thana alah ûtan, Ebreo liudi,
Verse: 105 [huuan êr] the frôdo man gifrumid habdi
Verse: 106 uualdandes uuilleon. Sô he thô thana uuîrôc drôg,
Verse: 107 [ald] aftar them alaha, endi umbi thana altari geng
Verse: 108 mid is rôcfatun rîkiun thionon,
Verse: 109 - [fremida] ferhtlîco frâon sînes,
Verse: 110 godes iungarskepi gerno suuîðo
Verse: 111 mid hluttru hugi,
sô man hêrren scal
Verse: 112 [gerno] fulgangan -, [grurios] [quâmun] im,
Verse: 113 egison an them alahe: hie gisah thar aftar thiu ênna engil godes
Verse: 114 an them uuîhe innan, hie sprac im mid is uuordun tuo,
Verse: 115 hiet that fruod gumo foroht ni uuâri,
Verse: 116 hiet that hie im ni andriede: "thîna dâdi sind", quathie*,
Verse: 117 "uualdanda uuerðe endi thîn uuord sô self,
Verse: 118 thîn thionost is im an thanke, that thu sulica githâht haƀes
Verse: 119 an is ênes craft. Ic is engil bium,
Verse: 120 Gabriel bium ic hêtan, the gio for goda standu,
Verse: 121 anduuard for them alouualdon, ne sî that he me an is [ârundi] [huarod]
Verse: 122 sendean uuillea. Nu hiet he me an thesan sîð faran,
Verse: 123 hiet that ic thi [thoh] gicûðdi, that thi kind giboran,
Verse: 124 fon thînera alderu idis ôdan scoldi
Verse: 125 uuerðan an thesero uueroldi, uuordun spâhi.
Verse: 126 That ni scal an is liƀa gio lîðes [anbîtan],
Verse: 127 uuînes an is uueroldi: sô haƀed im uurdgiscapu,
Verse: 128 metod gimarcod endi maht godes.
Verse: 129 Hêt that ic thi thoh sagdi, that it scoldi gisîð uuesan
Verse: 130 heƀancuninges, hêt that [git] it heldin uuel,
Verse: 131 tuhin thurh treuua, quað that he im tîras sô filu
Verse: 132 an godes rîkea forgeƀan uueldi.
Verse: 133 He quað that the gôdo gumo Iohannes te namon
Verse: 134 hebbean scoldi, [gibôd] that [git] [it] hêtin sô,
Verse: 135 that kind, than it quâmi, quað that it Kristes gisîð
Verse: 136 an thesaro uuîdun uuerold uuerðan scoldi,
Verse: 137 is selƀes sunies, endi quað that [sie] [sliumo] herod
Verse: 138 an is [bodskepi] bêðe quâmin."
Verse: 139 Zacharias thô gimahalda endi uuið [selƀan] sprac
Verse: 140 drohtines engil, endi im thero dâdeo bigan,
Verse: 141 uundron thero uuordo: "huuô mag that giuuerðan sô", quað he,
Verse: 142 "aftar an aldre? it is unc al te lat
Verse: 143 sô te giuuinnanne, sô thu mid thînun uuordun [gisprikis].
Verse: 144 Huuanda uuit
habdun aldres êr efno tuêntig
Verse: 145 uuintro an uncro uueroldi, êr than quâmi [thit] uuîf te mi;
Verse: 146 than uuârun uuit nu atsamna [antsiƀunta] uuintro
Verse: 147 gibenkeon endi gibeddeon, siðor ic sie mi te brûdi gecôs.
Verse: 148 Sô uuit [thes] an uncro iuguði [gigirnan] ni mohtun,
Verse: 149 that uuit erƀiuuard êgan môstin,
Verse: 150 fôdean an uncun flettea, nu uuit sus gifrôdod sint
Verse: 151 - haƀad unc eldi binoman elleandâdi,
Verse: 152 that uuit sint an uncro siuni gislekit endi an uncun sîdun lat;
Verse: 153 flêsk is unc [antfallan], fel unscôni,
Verse: 154 is unca [lud] giliðen, lîk [gidrusnod],
Verse: 155 sind unca andbâri ôðarlîcaron,
Verse: 156 môd endi megincraft -, sô uuit giu sô managan dag
Verse: 157 uuârun an thesero uueroldi, sô mi thes uundar thunkit,
Verse: 158 [huuô] it sô giuuerðan mugi, sô thu mid thînun uuordun [gisprikis]."
Verse: 159 Thô uuarð that heƀencuninges bodon harm an is môde,
Verse: 160 that he is giuuerkes sô uundron scolda
Verse: 161 endi that ni uuelda gihuggean, that ina [mahta] [hêlag] god
Verse: 162 sô alaiungan, sô he fon êrist uuas,
Verse: 163 selƀo giuuirkean, [of] he sô uueldi.
Verse: 164 Skerida im thô te uuîtea, that he ni mahte ênig uuord [sprekan],
Verse: 165 gimahlien mid is mûðu, "êr than thi magu uuirðid,
Verse: 166 fon thînero aldero idis erl afôdit,
Verse: 167 kindiung giboran cunnies gôdes,
Verse: 168 uuânum te thesero uueroldi. Than scalt thu eft uuord sprekan,
Verse: 169 hebbean thînaro stemna giuuald; ni tharft thu stum uuesan
Verse: 170 lengron huîla." Thô uuarð it sân gilêstid sô,
Verse: 171 giuuorðan te uuâron, sô thar an them uuîha gisprak
Verse: 172 engil thes alouualdon: uuarð ald gumo
Verse: 173 sprâca bilôsit, thoh he spâhan hugi
Verse: 174 bâri an is breostun. Bidun allan dag
Verse: 175 that uuerod for them uuîha endi uundrodun alla,
Verse: 176 bihuuî he thar sô lango, lofsâlig man,
Verse: 177 suuîðo frôd gumo frâon sînun
Verse: 178 thionon thorfti, sô thar êr ênig thegno ni deda,
Verse: 179 than sie
thar [at] them uuîha uualdandes geld
Verse: 180 folmon frumidun. Thô quam frôd gumo
Verse: 181 ût fon them alaha. Erlos thrungun
Verse: 182 nâhor mikilu: uuas im niud mikil,
Verse: 183 huat he im sôðlîkes seggean uueldi,
Verse: 184 uuîsean te uuâron. He ni mohta thô ênig uuord [sprecan],
Verse: 185 giseggean them gisiðea, [bûtan] that he mid is suîðron hand
Verse: 186 uuîsda them uueroda, that sie ûses uualdandes
Verse: 187 lêra lêstin. Thea liudi forstôdun,
Verse: 188 that he thar habda gegnungo godcundes [huat]
Verse: 189 forsehen selƀo, thoh he is ni mahti giseggean uuiht,
Verse: 190 giuuîsean te uuâron. Thô habda he ûses uualdandes
Verse: 191 geld gilêstid, al sô is gigengi uuas
Verse: 192 gimarcod mid mannun. Thô uuarð sân aftar thiu maht godes,
Verse: 193 gicûðid is craft [mikil]: uuarð thiu [quân] ôcan,
Verse: 194 idis an ira eldiu: scolda im erƀiuuard,
Verse: 195 suîðo godcund gumo giƀiðig uuerðan,
Verse: 196 barn an [burgun]. Bêd aftar thiu
Verse: 197 that uuîf [uurdigiscapu]. Skrêd the uuintar forð,
Verse: 198 geng [thes] gêres gital. Iohannes quam
Verse: 199 an liudeo lioht: lîk uuas im scôni,
Verse: 200 uuas im fel fagar, fahs endi naglos,
Verse: 201 uuangun [uuârun] im uulitige. Thô fôrun thar uuîse man,
Verse: 202 snelle tesamne, thea suâsostun mêst,
Verse: 203 uundrodun thes [uuerkes], bi[huî] it gio mahti giuuerðan sô,
Verse: 204 that [undar] sô aldun tuêm ôdan uurði
Verse: 205 barn an [giburdeon], ni uuâri that it gibod godes
Verse: 206 selƀes uuâri: [afsuoƀun] sie garo,
Verse: 207 that it elcor sô uuânlîc uuerðan ni mahti.
Verse: 208 Thô sprak thar ên gifrôdot man, the sô filo consta
Verse: 209 uuîsaro uuordo, habde giuuit mikil,
Verse: 210 frâgode [niudlîco], huuat is namo scoldi
Verse: 211 uuesan an thesaro uueroldi: "mi thunkid an is uuîsu gilîc
Verse: 212 iac an is gibârea, that he sî betara than uui,
Verse: 213 sô ic [uuâniu], that ina ûs gegnungo [god] fon himila
Verse: 214 [selƀo] sendi". Thô sprac sân [aftar]
Verse: 215 [thiu]
môdar thes kindes, thiu thana magu habda,
Verse: 216 that barn an ire barme: "hêr quam [gibod] godes", quað siu,
Verse: 217 "fernun gêre, furmon uuordu
Verse: 218 [gibôd], that he Iohannes bi godes lêrun
Verse: 219 hêtan scoldi. That ic an mînumu hugi ni [gidar]
Verse: 220 uuendean mid uuihti, of ic is giuualdan môt".
Verse: 221 Thô sprac ên gêlhert man, the ira gaduling uuas:
Verse: 222 "ne hêt êr giouuiht sô", quað he, "aðalboranes
Verse: 223 ûses cunnies eftho cnôsles. Uuita kiasan im ôðrana
Verse: 224 niudsamna namon: he [niate] of he môti".
Verse: 225 Thô sprac eft the frôdo man, the thar consta filo mahlian:
Verse: 226 "ni giƀu ic that te râde", quað he, "rinco negênun,
Verse: 227 that [he] uuord godes uuendean biginna;
Verse: 228 ac [uuita] is thana fader frâgon, the [thar] sô gifrôdod sitit,
Verse: 229 uuîs an is uuînseli: thoh he ni mugi ênig uuord [sprecan],
Verse: 230 thoh mag he bi bôcstaƀon brêf geuuirkean,
Verse: 231 namon giscrîƀan". Thô he nâhor geng,
Verse: 232 legda im êna bôc an barm endi [bad gerno]
Verse: 233 uurîtan uuîslîco uuordgimerkiun,
Verse: 234 huat sie that hêlaga barn hêtan scoldin.
Verse: 235 Thô nam he [thia] [bôk] [an] [hand] endi an is hugi thâhte
Verse: 236 suîðo gerno te gode: Iohannes namon
Verse: 237 uuîslîco giuurêt endi [ôc] aftar mid is uuordu gisprac
Verse: 238 suîðo spâhlîco: habda im eft is sprâca giuuald,
Verse: 239 giuuitteas endi [uuîsun]. That uuîti uuas thô agangan,
Verse: 240 hard harmscare, [the] im hêlag god
Verse: 241 mahtig [macode], that he [an is] môdseƀon
Verse: 242 godes ni forgâti, than he im eft sendi is iungron tô.
Verse: 243 Thô ni uuas lang aftar thiu, ne it al sô gilêstid uuarð,
Verse: 244 sô he mancunnea managa huîla,
Verse: 245 god alomahtig forgeƀen habda,
Verse: 246 that he is himilisc barn herod te uueroldi,
Verse: 247 si selƀes sunu sendean [uueldi],
Verse: 248 te thiu that he hêr alôsdi [al liudstamna],
Verse: 249 uuerod fon uuîtea.
[Thô] uuarð is [uuisbodo]
Verse: 250 an Galilealand, Gabriel cuman,
Verse: 251 engil thes alouualdon, thar he êne idis uuisse,
Verse: 252 munilîca magað: Maria uuas siu hêten,
Verse: 253 uuas iru thiorna githigan. Sea ên thegan habda,
Verse: 254 Ioseph gimahlit, gôdes cunnies man,
Verse: 255 thea Dauides dohter: that uuas [sô] diurlîc uuîf,
Verse: 256 idis anthêti. Thar sie the engil godes
Verse: 257 [an] Nazarethburg bi namon selƀo
Verse: 258 grôtte [geginuuarde] endi sie fon gode quedda:
Verse: 259 "Hêl uuis thu, Maria", quað he, "thu bist thînun hêrron liof,
Verse: 260 uualdande uuirðig, huuand thu giuuit haƀes,
Verse: 261 idis enstio fol. Thu scalt [for] allun uuesan
Verse: 262 uuîƀun giuuîhit. Ne haƀe [thu] uuêcan hugi,
Verse: 263 ne forhti thu thînun ferhe: ne quam ic thi te ênigun frêson herod,
Verse: 264 ne dragu ic [ênig] [drugithing]. Thu scalt ûses drohtines uuesan
Verse: 265 môdar mid mannun endi scalt thana magu fôdean,
Verse: 266 thes [hôhon] [heƀancuninges] [suno]. The scal Hêliand te namon
Verse: 267 êgan mid eldiun. [Neo] endi ni kumid,
Verse: 268 thes uuîdon rîkeas [giuuand], [the] he giuualdan scal,
Verse: 269 mâri theodan." Thô sprac im [eft] thiu magað angegin,
Verse: 270 uuið thana engil godes idiso scôniost,
Verse: 271 allaro uuîƀo uulitigost: "huô mag that giuuerðen sô", [quað] siu,
Verse: 272 "that ic magu fôdie? Ne ic gio mannes ni uuarð
Verse: 273 uuîs an mînera uueroldi." Thô habde eft is uuord garu
Verse: 274 engil thes alouualdon thero idisiu tegegnes:
Verse: 275 "an thi scal hêlag gêst fon heƀanuuange
Verse: 276 cuman thurh craft godes. [Thanan] scal thi kind ôdan
Verse: 277 uuerðan an thesaro uueroldi. Uualdandes craft
Verse: 278 scal thi fon them hôhoston heƀancuninge
Verse: 279 scadouuan mid [skimon]. Ni uuarð scôniera giburd,
Verse: 280 ne sô mâri mid mannun, huand siu kumid thurh maht godes
Verse: 281 an [these] uuîdon uuerold."
Thô uuarð [eft] thes uuîbes hugi
Verse: 282 aftar them ârundie al gihuorƀen
Verse: 283 an godes uuilleon. "[Than] ic hêr garu standu", quað siu,
Verse: 284 "te sulicun ambahtskepi, sô he mi êgan uuili.
Verse: 285 Thiu bium ic theotgodes. Nu ik [theses] thinges gitrûon;
Verse: 286 uuerðe mi aftar thînun uuordun, al sô is uuilleo sî,
Verse: 287 hêrron mînes; nis mi hugi tuîfli,
Verse: 288 ne uuord ne uuîsa." Sô gifragn ik, that that uuîf antfeng
Verse: 289 that godes ârundi gerno suîðo
Verse: 290 mid leohtu hugi endi mid [gilôƀon] gôdun
Verse: 291 endi mid hluttrun treuun. [Uuarð] the hêlago gêst,
Verse: 292 that barn [an] ira bôsma; endi siu ira breostun [forstôd]
Verse: 293 iac an ire seƀon selƀo, sagda them siu uuelda,
Verse: 294 that sie habde giôcana thes alouualdon craft
Verse: 295 hêlag fon himile. Thô uuarð hugi Iosepes,
Verse: 296 is môd [giuuorrid], the im êr thea magað habda,
Verse: 297 thea idis anthêttea, aðalcnôsles uuîf
Verse: 298 giboht im te brûdiu. He afsôf [that] siu habda barn undar iru:
Verse: 299 ni uuânda thes mid uuihti, [that] iru that uuîf habdi
Verse: 300 giuuardod sô [uuarolîco]: ni [uuisse] uualdandes thô noh
Verse: 301 blîði gibodskepi. Ni uuelda sia imo te brûdi thô,
Verse: 302 halon imo te hîuuon, ac bigan im thô [an] hugi thenkean,
Verse: 303 huô he sie [sô] forlêti, sô iru thar nu uurði lêdes [uuiht],
Verse: 304 ôdan [arƀides]. Ni uuelda sie aftar thiu
Verse: 305 meldon for menigi: antdrêd that sie manno barn
Verse: 306 lîƀu binâmin. Sô uuas [than] thero liudeo thau
Verse: 307 thurh then aldon êu, Ebreo folkes,
Verse: 308 sô huilik sô thar an unreht idis gihîuuida,
Verse: 309 that siu simbla thana bedskepi buggean scolda,
Verse: 310 frî mid ira ferhu: ni uuas gio thiu fêmea sô gôd,
Verse: 311 that siu [mid] them liudun leng libbien môsti,
Verse: 312 uuesan undar them uueroda. [Bigan] im the uuîso mann,
Verse: 313 suîðo gôd gumo, Ioseph an is môda
Verse: 314 thenkean thero thingo, huô he thea
thiornun thô
Verse: 315 listiun forlêti. Thô ni uuas lang te thiu,
Verse: 316 that im thar an drôma quam drohtines engil,
Verse: 317 heƀancuninges bodo, endi hêt sie ina haldan uuel,
Verse: 318 minnion sie an is môde: "Ni uuis thu", quað he, "Mariun uurêð,
Verse: 319 thiornun thînaro; siu is [githungan] uuîf;
Verse: 320 ne forhugi thu sie te hardo; thu scalt sie haldan uuel,
Verse: 321 uuardon ira an thesaro uueroldi. Lêsti [thu] inca uuinitreuua
Verse: 322 forð sô thu dâdi, [endi] [hald] incan friundskepi uuel!
Verse: 323 Ne lât thu sie thi thiu lêðaron, thoh siu [undar] ira liðon êgi,
Verse: 324 barn an ira bôsma. It cumid thurh gibod godes,
Verse: 325 hêlages gêstes fon heƀanuuanga:
Verse: 326 that is [Iêsu] Krist, godes êgan barn,
Verse: 327 uualdandes sunu. Thu scalt sie uuel [haldan],
Verse: 328 hêlaglîco. Ne lât thu [thi] thînan hugi tuîflien,
Verse: 329 merrean thîna môdgithâht." Thô uuarð eft thes mannes hugi
Verse: 330 [giuuendid] aftar them uuordun, that he im te them uuîƀa genam,
Verse: 331 te thera magað minnea: antkenda maht godes,
Verse: 332 uualdandes gibod. Uuas im uuilleo mikil,
Verse: 333 that he [sia] sô hêlaglîco haldan môsti:
Verse: 334 bisorgoda sie an is [gisîðea], endi [siu] sô sûƀro [drôg]
Verse: 335 al te huldi godes hêlagna gêst,
Verse: 336 gôdlîcan gumon, antthat sie [godes] giscapu
Verse: 337 mahtig gimanodun, that [siu] [ina] an manno lioht,
Verse: 338 allaro barno bezt, brengean scolda.
Verse: 339 Thô uuarð fon Rûmuburg rîkes mannes
Verse: 340 oƀar alla thesa irminthiod Octauiânas
Verse: 341 ban endi bodskepi oƀar thea is brêdon giuuald
Verse: 342 cuman fon them kêsure cuningo gihuilicun,
Verse: 343 hêmsitteandiun, sô uuîdo sô is heritogon
Verse: 344 oƀar al that landskepi [liudio] giuueldun.
Verse: 345 [Hiet man] that [alla] thea elilendiun man iro ôðil
sôhtin,
Verse: 346 [heliðos] iro handmahal angegen iro hêrron bodon,
Verse: 347 quâmi te them cnôsla gihue, thanan he cunneas uuas,
Verse: 348 giboran fon them burgiun. That gibod uuarð gilêstid
Verse: 349 oƀar thesa uuîdon uuerold. Uuerod samnoda
Verse: 350 [te] allaro burgeo gihuuem. Fôrun thea bodon oƀar all,
Verse: 351 thea fon them kêsura cumana uuâ*run,
Verse: 352 bôkspâha uueros, [endi] an brêf [scriƀun]
Verse: 353 [suîðo] niudlîco namono [gihuilican],
Verse: 354 ia land ia liudi, that im ni [mahti] [alettean] mann
Verse: 355 gumono sulica gambra, sô [im] scolda geldan gihue
Verse: 356 heliðo fon is hôƀda. Thô giuuêt im ôc [mid] is hîuuisca
Verse: 357 Ioseph the gôdo, sô it god mahtig,
Verse: 358 uualdand uuelda: sôhta im [thiu] [uuânamon] hêm,
Verse: 359 thea burg an Bethleem, thar iro beiðero uuas,
Verse: 360 thes heliðes handmahal* endi ôc thera hêlagun thiornun,
Verse: 361 Mariun thera gôdun. Thar uuas thes mâreon stôl
Verse: 362 an êrdagun, aðalcuninges,
Verse: 363 Dauides thes gôdon, than [langa] the he thana druhtskepi thar,
Verse: 364 erl undar Ebreon êgan môsta,
Verse: 365 haldan hôhgisetu. [Sie] uuârun is hîuuiscas,
Verse: 366 cuman fon is cnôsla, cunneas gôdes,
Verse: 367 bêðiu bi giburdiun. Thar gifragn ic, that [sie thiu] berhtun giscapu,
Verse: 368 Mariun gimanodun *endi maht godes,
Verse: 369 that iru an [them] sîða [sunu] [ôdan] [uuarð],
Verse: 370 giboran an Bethleem barno strangost,
Verse: 371 allaro cuningo craftigost: cuman [uuarð] the mâreo,
Verse: 372 [mahtig] [an] manno lioht, sô is [êr] managan dag
Verse: 373 biliði uuârun endi [bôcno] filu
Verse: 374 giuuorðen an thesero uueroldi. Thô uuas it all giuuârod sô,
Verse: 375 sô it êr spâha* man gisprocan habdun,
Verse: 376 thurh huilic ôdmôdi he thit erðrîki herod
Verse: 377 thurh is selƀes craft sôkean uuelda,
Verse: 378 managaro mundboro. Thô ina thiu môdar nam,
Verse: 379 biuuand ina mid [uuâdiu] uuîƀo [scôniost],
Verse: 380 fagaron [fratahun], endi ina mid [iro] folmon tuuêm
Verse: 381 legda lioƀlîco luttilna man,
Verse: 382 that kind an êna [cribbiun], thoh he habdi craft godes,
Verse: 383 manno drohtin. Thar [sat] thiu môdar biforan,
Verse: 384 uuîf uuacogeandi, uuar*doda selƀo,
Verse: 385 held that hêlaga barn: ni uuas [ira] hugi tuuîfli,
Verse: 386 thera magað ira môdseƀo. Thô uuarð [that] managun cûð
Verse: 387 oƀar thesa uuîdon uuerold, [uuardos] antfundun,
Verse: 388 thea thar ehuscalcos ûta uuârun,
Verse: 389 uueros an uuahtu, uuiggeo [gômean],
Verse: 390 fehas aftar felda: gisâhun finistri an tuuê
Verse: 391 telâtan an lufte, endi quam lioht godes
Verse: 392 uuânum thurh thiu uuolcan endi thea uuardos thar
Verse: 393 bifeng an them fel*da. Sie [uurðun] an forhtun thô,
Verse: 394 thea [man] an ira môda: gisâhun thar mahtigna
Verse: 395 godes engil cuman, the im [tegegnes] sprac,
Verse: 396 hêt that im thea uuardos uuiht ne antdrêdin
Verse: 397 lêðes fon [them] liohta: "ic scal eu", [quað] [he], "lioƀara thing,
Verse: 398 [suîðo] uuârlîco uuilleon seggean,
Verse: 399 cûðean craft mikil: nu is Krist geboran
Verse: 400 an theser*o selƀun naht, sâlig barn godes,
Verse: 401 an [thera] Dauides burg, drohtin the gôdo.
Verse: 402 That is mendislo manno cunneas,
Verse: 403 allaro firiho fruma. Thar gi ina fîðan mugun,
Verse: 404 an [Bethlemaburg] barno rîkiost:
Verse: 405 hebbiad that te [têcna], that ic [eu] [gi]tellean mag
Verse: 406 uuârun uuordun, that he thar biuundan ligid,
Verse: 407 that kind an ênera cribbiun, thoh he sî cuning oƀar al
Verse: 408 erðun endi himiles endi oƀar [eldeo barn],
Verse: 409 uueroldes uualdand". Reht sô he thô that uuord gisprac,
Verse: 410 sô uuarð thar engilo te them ênun unrîm cuman,
Verse: 411 hêlag heriskepi fon heƀanuuanga,
Verse: 412 fagar folc godes, endi filu sprâkun,
Verse: 413 lofuuord manag liudeo hêrron.
Verse: 414 Afhôƀun thô [hêlagna] sang, thô sie eft te heƀanuuanga
Verse: 415 uundun
thurh thiu uuolcan. Thea uuardos hôrdun,
Verse: 416 huô thiu engilo craft alomahtigna god
Verse: 417 suîðo [uuerðlîco] uuordun loƀodun:
Verse: 418 "diuriða sî nu", quâðun sie, "drohtine selƀun
Verse: 419 an them hôhoston himilo rîkea
Verse: 420 endi friðu an erðu firiho barnun,
Verse: 421 gôduuilligun gumun, [them] [the] god antkennead
Verse: 422 thurh [hluttran] hugi." Thea hirdios forstôdun,
Verse: 423 that sie mahtig thing gimanod habda,
Verse: 424 [blîðlîc] [bod]skepi: giuuitun im te Bethleem thanan
Verse: 425 nahtes sîðon; uuas im niud mikil,
Verse: 426 that sie [selƀon] Krist gisehan [môstin].
Verse: 427 Habda im the engil godes al giuuîsid
Verse: 428 torhtun têcnun, that sie [im tô] selƀun,
Verse: 429 [te] them godes barne gangan mahtun,
Verse: 430 endi fundun sân folco drohtin,
Verse: 431 liudeo [hêrron]. Sagdun thô lof goda,
Verse: 432 uualdande mid iro uuordun endi uuîdo [cûðdun]
Verse: 433 oƀar thea berhtun burg, huilic im thar [biliði] uuarð
Verse: 434 fon heƀanuuanga hêlag gitôgit,
Verse: 435 fagar an felde. That [frî] al biheld
Verse: 436 an ira hugiskeftiun, hêlag [thiorna],
Verse: 437 thiu magað an ira môde, sô huat sô siu gihôrda thea mann sprecan.
Verse: 438 Fôdda ina thô fagaro frîho scâniosta,
Verse: 439 thiu môdar thurh minnea managaro drohtin,
Verse: 440 hêlag himilisc barn. Heliðos gisprâcun
Verse: 441 an them ahtodon daga erlos managa,
Verse: 442 suîðo glauua gumon mid thera godes thiornun,
Verse: 443 that he Hêleand te namon hebbean scoldi,
Verse: 444 sô it the godes engil Gabriel gisprac
Verse: 445 uuâron uuordun endi them uuîƀe gibôd,
Verse: 446 bodo drohtines, thô siu êrist that barn antfeng
Verse: 447 uuânum te thesero uueroldi. Uuas iru uuilleo mikil,
Verse: 448 that siu ina sô [hêlaglîco] haldan môsti,
Verse: 449 fulgeng im thô sô gerno. That gêr furðor skrêd
Verse: 450 untthat that friðubarn godes fiartig habda
Verse: 451 dago endi nahto. Thô scoldun sie
thar êna dâd frummean,
Verse: 452 that sie ina te Hierusalem [forgeƀan] scoldun
Verse: 453 uualdanda te them uuîha. [Sô] uuas iro uuîsa than,
Verse: 454 thero liudeo landsidu, that that ni môsta forlâtan negên
Verse: 455 idis undar Ebreon, ef iru [at] [êrist] uuarð
Verse: 456 sunu afôdit, ne siu ina simbla [tharod]
Verse: 457 te them godes uuîha forgeƀan scolda.
Verse: 458 Giuuitun im thô thiu gôdun tuuê, Ioseph endi Maria
Verse: 459 bêðiu fon Bethleem: habdun that barn mid im,
Verse: 460 hêlagna Krist, sôhtun im hûs godes
Verse: 461 an Hierusalem; thar scoldun sie is geld frummean
Verse: 462 uualdanda [at] them uuîha uuîsa lêstean
Verse: 463 Iudeo folkes. Thar fundun sea ênna gôdan man
Verse: 464 aldan [at] them alaha, aðalboranan,
Verse: 465 [the] habda [at] them uuîha sô filu uuintro endi sumaro
Verse: 466 gilibd an them liohta: oft uuarhta he thar lof goda
Verse: 467 mid hluttru hugi; habda im hêlagna gêst,
Verse: 468 [sâliglîcan] seƀon; Simeon uuas he hêtan.
Verse: 469 Im habda giuuîsid uualdandas craft
Verse: 470 langa huîla, that he ni môsta [êr] thit lioht ageƀan,
Verse: 471 uuendean af thesero uueroldi, êr than im the uuilleo gistôdi,
Verse: 472 that he [selƀan] Krist gisehan môsti,
Verse: 473 hêlagna heƀancuning. Thô uuarð im is hugi suîðo
Verse: 474 blîði an is briostun, thô he gisah that [barn] cuman
Verse: 475 [an thena uuîh innan]. [Thuo sagda hie uualdande thanc],
Verse: 476 almahtigon gode, thes he ina mid is ôgun gisah.
Verse: 477 Geng im thô tegegnes endi ina gerno antfeng
Verse: 478 ald mid is armun: al antkende
Verse: 479 bôcan endi biliði endi ôc that barn godes,
Verse: 480 hêlagna heƀancuning. "Nu ic thi, [hêrro], scal", quað he,
Verse: 481 "gerno biddean, nu ic sus gigamalod bium,
Verse: 482 that thu thînan holdan [scalc] [nu] hinan huerƀan lâtas,
Verse: 483 an [thîna friðuuuâra] faran, thar êr mîna forðrun dedun,
Verse: 484 uueros fon thesero uueroldi, nu mi the uuilleo gistôd,
Verse: 485 dago lioƀosto, that ic mînan drohtin gisah,
Verse: 486 holdan
hêrron, sô mi gihêtan uuas
Verse: 487 langa huîla. Thu bist lioht mikil
Verse: 488 allun elithiodun, thea êr thes alouualdon
Verse: 489 craft ne antkendun. Thîna cumi sindun
Verse: 490 te dôma endi te diurðon, drohtin frô mîn,
Verse: 491 aƀarun Israhelas, êganumu folke,
Verse: 492 thînun lioƀun *liudiun." Listiun talde thô
Verse: 493 the aldo man an [them] alaha [idis] thero gôdun,
Verse: 494 sagda sôðlîco, huô iro sunu scolda
Verse: 495 oƀar thesan middilgard managun uuerðan
Verse: 496 sumun te falle, sumun te frôƀru firiho [barnun],
Verse: 497 them liudiun te leoƀa, the is lêrun gihôrdin,
Verse: 498 endi them te harma, the hôrien ni [uueldin]
Verse: 499 Kristas lêron. "Thu scalt noh", quað he, "cara thiggean,
Verse: 500 harm [an thînumu] herton, than ina heliðo barn
Verse: 501 uuâpnun uuîtnod. That uuirðid thi uuerk mikil,
Verse: 502 thrim te githolonna." Thiu thiorna al forstôd
Verse: 503 uuîsas mannas uuord. Thô quam thar ôc ên uuîf gangan
Verse: 504 ald innan [them] alaha: Anna uuas siu hêtan,
Verse: 505 dohtar Fanueles; siu habde ira drohtine uuel
Verse: 506 githionod te thanca, uuas iru [githungan] uuîf.
Verse: 507 Siu môsta aftar ira magaðhêdi, sîðor siu mannes uuarð,
Verse: 508 erles [an êhti] eðili thiorne,
Verse: 509 sô môsta siu mid ira brûdigumon [bôdlo] giuualdan
Verse: 510 siƀun uuintar [saman]. Thô gifragn ic that iru thar sorga gistôd
Verse: 511 that [sie] thiu mikila maht metodes tedêlda,
Verse: 512 uurêð [uurdigiscapu]. Thô uuas siu uuidouua aftar thiu
Verse: 513 [at them] friðuuuîha fior endi [antahtoda]
Verse: 514 uuintro an iro uueroldi, sô siu nia thana uuîh ni forlêt,
Verse: 515 ac siu thar ira drohtine [uuel] dages endi nahtes,
Verse: 516 gode thionode. [Siu] quam thar ôc gangan tô
Verse: 517 an thea selƀun tîd: sân antkende
Verse: 518 that [hêlage] barn godes endi them [heliðon] cûðde,
Verse: 519 them uueroda aftar [them] uuîha uuilspel mikil,
Verse: 520 quað that im neriandas ginist ginâhid uuâri,
Verse: 521 helpa heƀencuninges: "nu is the hêlago Krist,
Verse: 522 uualdand selƀo an thesan uuîh cuman
Verse: 523 te [alôsienne] thea liudi, the hêr nu lango [bidun]
Verse: 524 an thesara middilgard, managa huuîla,
Verse: 525 [thurftig] thioda, sô nu thes thinges mugun
Verse: 526 mendian [mancunni]." Manag fagonoda
Verse: 527 uuerod aftar [them] uuîha: gihôrdun uuilspel mikil
Verse: 528 fon gode seggean. That geld habde thô gilêstid
Verse: 529 thiu idis an [them] alaha, [al] sô it im an ira êuua gibôd
Verse: 530 [endi] [an] thera [berhtun] burg [bôk] giuuîsdun,
Verse: 531 hêlagaro handgiuuerk. Giuuitun im thô te hûs thanan
Verse: 532 fon Hierusalem Ioseph endi Maria,
Verse: 533 hêlag hîuuiski: habdun im heƀenkuning
Verse: 534 [simbla] te gisîða, sunu drohtines,
Verse: 535 managaro mundboron, sô it gio mâri ni uuarð
Verse: 536 than uuîdor an thesaro uueroldi, [bûtan] sô is uuilleo geng,
Verse: 537 heƀencuninges hugi.
Verse: 537 Thoh thar than [gihuilic] hêlag man
Verse: 538 Krist antkendi, thoh ni uuarð it gio te thes kuninges hoƀe
Verse: 539 them mannun gimârid, thea im an iro môdseƀon
Verse: 540 holde ni uuârun, ac uuas im sô bihalden forð
Verse: 541 mid uuordun endi mid uuerkun, antthat thar uueros ôstan,
Verse: 542 [suîðo] glauua gumon gangan quâmun
Verse: 543 threa te thero thiodu, thegnos snelle,
Verse: 544 [an] langan uueg oƀar that land tharod:
Verse: 545 folgodun ênun berhtun [bôkne] endi sôhtun that barn godes
Verse: 546 mid hluttru hugi: uueldun im hnîgan tô,
Verse: 547 [gehan] im te iungrun: driƀun im godes giscapu.
Verse: 548 Thô sie Erodesan thar rîkean fundun
Verse: 549 an is seli sittien, [slîðuurdean] kuning,
Verse: 550 môdagna mid is mannun: - [simbla] uuas he [morðes] gern -
Verse: 551 thô quaddun sie ina cûsco an cuning[uuîsun],
Verse: 552 fagaro an is flettie, endi he frâgoda sân,
Verse: 553 huilic sie ârundi ûta [gibrâhti],
Verse: 554 uueros an thana uuracsîð: "huueðer lêdiad gi [uundan] gold
Verse: 555 te geƀu huilicun gumuno? te huî gi [thus] an
ganga kumad,
Verse: 556 gifaran an [fôðiu]? Huat, gi [nêthuuanan] ferran sind
Verse: 557 erlos fon ôðrun thiodun. Ic [gisihu] that gi sind eðili[giburdiun]
Verse: 558 cunnies fon cnôsle gôdun: nio hêr êr sulica cumana ni uurðun
Verse: 559 [êri] fon ôðrun thiodun, sîðor ik môsta thesas erlo folkes,
Verse: 560 giuualdan [thesas] uuîdon rîkeas. Gi sculun mi te uuârun seggean
Verse: 561 for thesun liudio folke, [bihuuî] gi sîn te thesun lande [cumana]".
Verse: 562 Thô sprâcun im eft [tegegnes] gumon ôstronea,
Verse: 563 uuordspâhe uueros: "uui thi te uuârun mugun", quâðun sie,
Verse: 564 "ûse ârundi ôðo [gitellien],
Verse: 565 giseggean sôðlîco, [bihuuî] uui quâmun an thesan sið herod
Verse: 566 fon [ôstan] [te] thesaro erðu. Giu uuârun thar aðalies man,
Verse: 567 gôdsprâkea gumon, thea ûs gôdes sô filu,
Verse: 568 helpa gihêtun fon heƀencuninge
Verse: 569 uuârum uuordun. Than uuas thar ên [giuuittig] man,
Verse: 570 frôd endi filuuuîs - forn uuas that giu -,
Verse: 571 ûse aldiro ôstar hinan, - thar ni uuarð sîðor ênig man
Verse: 572 sprâkono sô [spâhi] -; [he] mahte rekkien spel godes,
Verse: 573 [huuand] [im] habde forliuuan liudio hêrro,
Verse: 574 that he mahte fon erðu up gihôrean
Verse: 575 uualdandes uuord: bithiu uuas is giuuit mikil,
Verse: 576 thes [thegnes] githâhti. Thô he thanan scolda,
Verse: 577 [ageƀen] gardos, gadulingo gimang,
Verse: 578 forlâten liudio drôm, sôkien lioht ôðar,
Verse: 579 thô [he] [is] iungron hêt gangan nâhor,
Verse: 580 erƀiuuardos, endi is erlun thô
Verse: 581 sagde sôðlîco: - that al sîðor quam,
Verse: 582 giuuarð* an thesaro uueroldi -: [thô] [sagda] [he] that hêr scoldi cuman ên uuîscuning
Verse: 583 mâri endi mahtig an thesan middilgard
Verse: 584 [thes] bezton giburdies; quað that [it] scoldi uuesan barn godes,
Verse: 585 quað that he thesero [uueroldes] uualdan scoldi
Verse: 586 gio te êuuandaga, erðun endi himiles.
Verse: 587 He quað that an them selƀon daga, the ina sâligna
Verse: 588 an thesan middilgard môdar gidrôgi,
Verse: 589 sô quað he that ôstana [ên] scoldi skînan
Verse: 590 himiltungal huît, sulic sô uui hêr ne habdin êr
Verse: 591 undartuisc [erða] endi himil ôðar huerigin,
Verse: 592 ne sulic barn ne sulic bôcan. Hêt that thar te bedu fôrin
Verse: 593 threa man fon thero thiodu, hêt sie thenkean uuel,
Verse: 594 huan êr sie gisâuuin ôstana up [sîðogean],
Verse: 595 that godes bôcan gangan, hêt sie garuuuian sân,
Verse: 596 hêt that uui im folgodin, sô it furi uurði,
Verse: 597 uuestar oƀar thesa [uueroldi]. Nu is it al giuuârod sô,
Verse: 598 cuman thurh craft godes: the cuning is gifôdit,
Verse: 599 giboran bald endi strang: uui gisâhun is bôcan skînan
Verse: 600 hêdro fon himiles tunglun, sô ic uuêt, that it hêlag drohtin,
Verse: 601 marcoda [mahtig] selƀo. Uui gisâhun morgno gihuilikes
Verse: 602 blîcan thana berhton sterron, endi uui gengun aftar them bôcna herod
Verse: 603 uuegas endi uualdas huuîlon. [That uuâri ûs] allaro uuilleono mêsta,
Verse: 604 that uui ina [selƀon gisehan môstin], uuissin, huar uui [ina] sôkean scoldin,
Verse: 605 thana cuning [an] thesumu kêsurdôma. Saga ûs, undar huilicumu he sî thesaro cunneo afôdit."
Verse: 606 Thô uuarð Erodesa innan briostun
Verse: 607 harm uuið herta, bigan [im] is hugi uuallan,
Verse: 608 seƀo mid sorgun: gihôrde seggean thô,
Verse: 609 that he thar [oƀarhôƀdon] êgan [scoldi],
Verse: 610 [craftagoron] cuning cunnies gôdes,
Verse: 611 [sâligoron] undar them gisîðea. Thô he samnon hêt,
Verse: 612 sô huuat sô an Hierusalem gôdaro manno
Verse: 613 allaro spâhoston sprâcono uuârun
Verse: 614 endi an iro brioston bôkcraftes mêst
Verse: 615 uuissun te uuârun, endi he sie mid [uuordun] fragn,
Verse: 616 suîðo niudlîco nîðhugdig man,
Verse: 617 cuning thero liudio, huar Krist giboran
Verse: 618 an uueroldrîkea uuerðan scoldi,
Verse: 619 friðugumono bezt. Thô sprak im eft [that folc] angegin,
Verse: 620 that uuerod uuârlîco,
quâðun that sie uuissin garo,
Verse: 621 that he scoldi an Bethleem giboran uuerðan: "sô is an [ûsun] bôkun giscriƀan,
Verse: 622 uuîslîco giuuritan, sô it uuârsagon,
Verse: 623 suuîðo glauua gumon bi godes crafta
Verse: 624 [filuuuîse] man furn gisprâcun,
Verse: 625 that scoldi fon Bethleem burgo hirdi,
Verse: 626 liof landes uuard an thit lioht cuman,
Verse: 627 rîki râdgeƀo, the rihtien scal
Verse: 628 Iudeono gumskepi endi [is] [geƀa] [uuesan]
Verse: 629 mildi oƀar middilgard managun thiodun."
Verse: 630 [Thô] gifragn ic that sân aftar thiu slîðmôd cuning
Verse: 631 thero uuârsagono uuord them uurekkiun sagda,
Verse: 632 thea thar an [elilendi] erlos uuârun
Verse: 633 ferran gifarana, endi he frâgoda aftar thiu,
Verse: 634 huan sie an ôstaruuegun êrist [gisâhin]
Verse: 635 thana cuningsterron [cuman], cumbal luihtien
Verse: 636 hêdro fon himile. Sie ni uueldun is im thô helen [eouuiht],
Verse: 637 ac sagdun it im sôðlîco. Thô hêt he sie an thana sîð faran,
Verse: 638 hêt that sie ira ârundi al undarfundin
Verse: 639 umbi thes kindes cumi, endi the cuning selƀo gibôd
Verse: 640 suîðo hardlico, hêrro Iudeono,
Verse: 641 them uuîsun mannun, êr than sie fôrin [uuestan] forð,
Verse: 642 that sie im eft gicûðdin, huar he thana cuning scoldi
Verse: 643 sôkean [at] is [selðon]; quað that he thar uueldi mid is gisîðun tô,
Verse: 644 bedan [te them] barne. Than hogda he im te banon uuerðan
Verse: 645 uuâpnes eggiun. Than eft uualdand god
Verse: 646 thâhte uuið them thinga: [he] mahta [athengean] mêr,
Verse: 647 gilêstean an thesum liohte: that is noh lango skîn,
Verse: 648 gicûðid craft godes. Thô gengun eft thiu cumbl forð
Verse: 649 uuânum undar [uuolcnun]. Thô uuârun thea uuîson man
Verse: 650 fûsa te faranne: giuuitun [im] forð thanan
Verse: 651 balda an bodskepi: uueldun that barn godes
Verse: 652 [selƀon] sôkean. Sie ni habdun thanan gisîðeas mêr,
Verse: 653 [bûtan] that sie thrie uuârun: uuissun im thingo giskêð,
Verse: 654 uuârun im glauue gumon, the thea geƀa lêddun.
Verse: 655 Than sâhun sie sô uuîslîco undar thana uuolcnes skion,
Verse: 656 up te them hôhon himile, huô fôrun thea huuîton sterron
Verse: 657 - antkendun sie [that] cumbal godes -, [thiu] uuârun thurh [Krista] herod
Verse: 658 giuuarht te thesero uueroldi. Thea uueros aftar gengun,
Verse: 659 folgodun ferahtlîco - sie frumide the mahte -
Verse: 660 antthat [sie] gisâhun, sîðuuôrige man,
Verse: 661 berht bôcan godes, blêc an himile
Verse: 662 stillo gistanden. The [sterro] liohto skên
Verse: 663 huuît oƀar them hûse, thar that hêlage barn
Verse: 664 uuonode an uuilleon endi ina that uuîf biheld,
Verse: 665 thiu thiorne githiudo. Thô uuarð [thero] thegno hugi
Verse: 666 blîði an iro briostun: bi them bôcna forstôdun,
Verse: 667 that sie that friðubarn godes funden habdun,
Verse: 668 hêlagna heƀencuning. Thô sie an that hûs innan
Verse: 669 mid iro geƀun gengun, gumon ôstronea,
Verse: 670 sîðuuôrige man: sân antkendun
Verse: 671 thea uueros uualdand Krist. Thea uurekkion fellun
Verse: 672 te them kinde an kneobeda endi ina an cuninguuîsa
Verse: 673 gôdan grôttun endi im thea geƀa drôgun,
Verse: 674 gold endi [uuîhrôc] bi godes têcnun
Verse: 675 *endi [myrra] thar [mid]. Thea man stôdun garouua,
Verse: 676 holde for iro hêrron, thea it mid iro handun sân
Verse: 677 fagaro [antfengun]. Thô giuuitun im thea [ferahton] man,
Verse: 678 seggi te selðon sîðuuôrige,
Verse: 679 gumon an gastseli. Thar im godes engil
Verse: 680 slâpandiun an naht [suueƀan] gitôgde,
Verse: 681 gidrog [im] an drôme, al so it drohtin self,
Verse: 682 [uualdand] uuelde, [that] [im] [thûhte] that man im mid uuordun gibudi,
Verse: 683 that sie im* thanan ôðran uueg, erlos fôrin,
Verse: 684 liðodin sie te lande endi thana lêðan man,
Verse: 685 Erodesan eft ni sôhtin,
Verse: 686 môdagna
cuning. Thô uuarð morgan cuman
Verse: 687 uuânum te thesero uueroldi. Thô bigunnun thea uuîson man
Verse: 688 seggean iro sueƀanos; selƀon antkendun
Verse: 689 uualdandes uuord, huuand sie giuuit mikil
Verse: 690 bârun an iro briostun: bâdun alouualdon,
Verse: 691 [hêron] heƀencuning, that sie môstin is huldi forð,
Verse: 692 giuuirkean is uuilleon, quâðun that sea [ti] im habdin giuuendit hugi,
Verse: 693 *[iro] môd [morgan] [gihuuem]. Thô [fôrun] eft thie man thanan,
Verse: 694 erlos ôstronie, al sô im the engil godes
Verse: 695 uuordun giuuîsde: nâmun im uueg ôðran,
Verse: 696 fulgengun godes lêrun: ni uueldun [themu] [Iudeo] cuninge
Verse: 697 umbi thes barnes giburd bodon ôstronie,
Verse: 698 sîðuuôrige man seggian [giouuiht],
Verse: 699 ac uuendun im eft an iro uuillion.
Verse: 699 Thô uuarð sân aftar thiu uualdandes,
Verse: 700 godes engil cumen Iosepe te [sprâcun],
Verse: 701 sagde im an suuefne slâpandium [an] naht,
Verse: 702 bodo drohtines, that that barn godes
Verse: 703 slîðmôd cuning sôkean uuelda,
Verse: 704 âhtean is aldres; "nu [scaltu] ine an Aegypteo
Verse: 705 land [antlêdean] endi undar them luidiun uuesan
Verse: 706 mid thiu godes barnu endi mid theru gôdan thior*nan,
Verse: 707 uunon undar themu uuerode, untthat thi uuord [cume]
Verse: 708 hêrron thînes, that thu that hêlage barn
Verse: 709 eft te thesum landscepi lêdian môtis,
Verse: 710 drohtin thînen." Thô fon them drôma ansprang
Verse: 711 Ioseph an is gestseli, endi that godes gibod
Verse: 712 sân antkenda: giuuêt im an [thana] sîð thanen
Verse: 713 the thegan mid theru thiornon, sôhta im thiod ôðra
Verse: 714 oƀar brêdan berg: uuelda that barn godes
Verse: 715 fîundun antfôrian. *Thô gifrang aftar thiu
Verse: 716 Erodes the cuning, thar he an is rîkea sat,
Verse: 717 [that] uuârun thea uuîson man uuestan gihuuorƀan
Verse: 718 ôstar an iro ôðil endi fôrun im ôðran uueg:
Verse: 719 uuisse [that] sie [im] that
ârundi eft ni uueldun
Verse: 720 seggian an is selðon. Thô [uuarð] im [thes] an sorgun hugi,
Verse: 721 môd mornondi, quað that it [im] thie man dedin,
Verse: 722 heliðos* te hônðun. Thô he [sô] hriuuig sat,
Verse: 723 balg ina an is briostun, quað that he is mahti [betaron] râd,
Verse: 724 [ôðran] githenkien: "nu ic is aldar can,
Verse: 725 uuêt is [uuintergitalu]: nu ic giuuinnan mag,
Verse: 726 that he [io] oƀar thesaro erðu ald ni uuirðit,
Verse: 727 [hêr] undar thesum heriscepi." Thô he sô hardo gibôd,
Verse: 728 Erodes oƀar is riki, hêt thô is rinkos faran
Verse: 729 cuning thero liudio, hêt that sie kinda sô filo
Verse: 730 thurh iro handmagen hôƀdu binâmin,
Verse: 731 sô manag barn umbi Bethleem, sô filo sô thar giboran uurði,
Verse: 732 an tuêm [gêrun] [atogan]. Tionon frumidon
Verse: 733 [thes] cuninges gisîðos. Thô scolda thar sô manag kindisc man
Verse: 734 [sueltan] sundiono lôs. Ni uuarð sið [noh] êr
Verse: 735 giâmarlîcara forgang iungaro manno,
Verse: 736 armlîcara dôð. Idisi uuiopun,
Verse: 737 môdar managa, gisâhun iro megi spildian:
Verse: 738 ni mahte siu im [nio] giformon, thoh siu mid iro faðmon tuêm
Verse: 739 iro êgan barn armun bifengi,
Verse: 740 liof endi luttil, thoh scolda is [simbla] that lîf [geƀan],
Verse: 741 the magu for theru môdar. Mênes ni sâhun,
Verse: 742 uuîties thie uuamscaðon: uuâpnes eggiun
Verse: 743 fremidun [firin]uuerc mikil. Fellun managa
Verse: 744 maguiunge man. Thia môdar uuiopun
Verse: 745 kindiungaro qualm. Cara uuas an Bethleem,
Verse: 746 hofno hlûdost: thoh man [im] iro herton an tuê
Verse: 747 sniði mid suerdu, thoh ni mohta im gio sêrara dâd
Verse: 748 uuerðan an thesaro uueroldi, uuîƀun managun,
Verse: 749 brûdiun an Bethleem: gisâhun iro barn biforan,
Verse: 750 kindiunge man, qualmu sueltan
Verse: 751 [blôdag] an iro barmun. Thie banon uuîtnodun
Verse: 752 unsculdige scole: ni biscriƀun
giouuiht
Verse: 753 thea man umbi mênuuerk: uueldun mahtigna,
Verse: 754 Krist selƀon aquellian. Than habde ina craftag god
Verse: 755 [gineridan] uuið iro nîðe, that inan nahtes thanan
Verse: 756 an Aegypteo land erlos [antlêddun],
Verse: 757 gumon mid Iosepe an thana [grôneon] uuang,
Verse: 758 an erðono beztun, thar ên aha fliutid,
Verse: 759 Nîlstrôm mikil norð te sêuua,
Verse: 760 flôdo fagorosta. Thar that friðubarn [godes]
Verse: 761 uuonoda an uuilleon, antthat uurd fornam
Verse: 762 Erodes thana cuning, that he forlêt eldeo barn,
Verse: 763 môdag manno drôm. Thô scolda thero marca giuuald
Verse: 764 êgan is erƀiuuard: the uuas Archelâus
Verse: 765 hêtan, heritogo helmberandero:
Verse: 766 the scolda umbi Hierusalem Iudeono folkes,
Verse: 767 uuerodes giuualdan. Thô uuarð uuord cuman
Verse: 768 thar an Egypti eðiliun manne,
Verse: 769 that [he] thar te Iosepe, godes engil sprac,
Verse: 770 bodo drohtines, hêt ina eft that barn thanan
Verse: 771 lêdien te lande. "nu haƀað thit lioht [afgeƀen]", quað he,
Verse: 772 "Erodes [the] cuning; he uuelde is âhtien giu,
Verse: 773 frêson is ferahas. Nu maht thu [an] [friðu] lêdien
Verse: 774 that kind undar euua cunni, nu the cuning ni liƀod,
Verse: 775 erl oƀarmôdig." Al antkende
Verse: 776 Iosep godes têcan: geriuuide ina sniumo
Verse: 777 the thegan mit thera thiornun, thô sie thanan uueldun
Verse: 778 bêðiu mid thiu barnu: lêstun thiu berhton giscapu,
Verse: 779 uualdandes uuillion, al sô he im [êr] mid is uuordun gibôd.
Verse: 780 Giuuitun im thô eft an [Galilealand] Ioseph endi Maria,
Verse: 781 hêlag hîuuiski heƀencuninges,
Verse: 782 uuârun im an Nazarethburg. Thar the neriondio Krist
Verse: 783 uuôhs undar them uuerode, [uuarð] giuuitties ful,
Verse: 784 an uuas imu anst godes, he uuas allun liof
Verse: 785 môdarmâgun: he ni uuas ôðrun mannun [gilîc],
Verse: 786 [the] gumo an sînera gôdi. Thô he [gêrtalo]
Verse: 787 tuueliƀi habde, thô uuarð thiu tîd cuman,
Verse: 788 that [sie] thar te Hierusalem, Iuðeo
liudi
Verse: 789 iro thiodgode thionon scoldun,
Verse: 790 uuirkean is uuilleon. Thô uuarð thar an thana uuîh innan
Verse: 791 thar te Hierusalem Iudeono gisamnod
Verse: 792 mancraft mikil. Thar Maria uuas
Verse: 793 self an gisîðea endi iru sunu habda,
Verse: 794 godes [êgan] barn. Thô sie that geld habdun,
Verse: 795 [erlos an them alaha], [sô] [it] [an] [iro êuua gibôd],
Verse: 796 gilêstid te iro landuuîsun, thô fôrun im eft thie liudi thanan,
Verse: 797 uueros an iro uuillion endi thar an them uuîha afstôd
Verse: 798 mahtig barn godes, sô ina thiu môdar thar
Verse: 799 ni uuissa te uuâron; ac siu uuânda that he mid them uueroda forð,
Verse: 800 fôri mit iro friundun. Gifrang aftar thiu
Verse: 801 eft [an] ôðrun daga aðalcunnies uuîf,
Verse: 802 sâlig thiorna, that he undar them gisîðia ni uuas.
Verse: 803 Uuarð Mariun thô môd an sorgun,
Verse: 804 hriuuig umbi iro herta, thô siu that hêlaga barn
Verse: 805 ni fand undar them folca: filu [gornoda]
Verse: 806 thiu godes thiorna. Giuuitun im thô eft te Hierusalem
Verse: 807 iro sunu sôkean, fundun ina sittean thar
Verse: 808 an them uuîha innan, thar the [uuîsa] man,
Verse: 809 suuîðo glauuua gumon [an] godes êuua
Verse: 810 lâsun ende lînodun, huô sie lof scoldin
Verse: 811 uuirkean mid iro uuordun them, the thesa uuerold giscôp.
Verse: 812 Thar sat undar middiun mahtig barn godes,
Verse: 813 Krist alouualdo, sô is thea ni mahtun antkennian uuiht,
Verse: 814 the thes [uuîhes] thar uuardon scoldun,
Verse: 815 endi frâgoda sie [firiuuitlîco]
Verse: 816 uuîsera uuordo. Sie uundradun alle,
Verse: 817 [buhuuî] gio sô kindisc man sulica quidi [mahti]
Verse: 818 [mid] [is] [mûðu] [gimênean]. Thar ina thiu môdar fand
Verse: 819 sittean under them [gisîðea] endi iro sunu [grôtta],
Verse: 820 uuîsan undar them uueroda, sprac [im] [mid] ira uuordun [tô]:
Verse: 821 "huuî uueldes thu thînera môdar, manno lioƀosto,
Verse: 822 gisidon [sulica] [sorga], that ic thi
sô sêragmôd,
Verse: 823 idis armhugdig êscon scolda
Verse: 824 undar thesun burgliudiun?" Thô sprac iru eft that barn angegin
Verse: 825 uuîsun uuordun: "huuat, thu uuêst garo", [quað he],
Verse: 826 "that ic thar girîsu, thar ic bi rehton scal
Verse: 827 uuonon an uuilleon, thar giuuald haƀad
Verse: 828 mîn mahtig fader." Thie man ni forstôdun,
Verse: 829 thie uueros an them uuîha, bihuuî he sô that uuord gisprac,
Verse: 830 gimênda mid is mûðu: Maria al biheld,
Verse: 831 [gibarg] an ira breostun, sô huuat sô siu gihôrda ira barn sprecan
Verse: 832 uuisaro uuordo. Giuuitun im thô eft [thanan]
Verse: 833 fon Hierusalem Ioseph endi Maria,
Verse: 834 habdun im te gisîðea sunu drohtines,
Verse: 835 allaro barno [bezta], thero the io [giboran] uurði
Verse: 836 magu fon môdar: habdun im thar minnea tô
Verse: 837 thurh [hluttran] hugi, endi he sô gihôrig uuas,
Verse: 838 godes êgan barn gadulingmâgun
Verse: 839 thurh is ôdmôdi, aldron sînun:
Verse: 840 ni uuelda an is kindiski thô noh is craft mikil
Verse: 841 mannun mârean, that he sulic megin êhta,
Verse: 842 giuuald an thesaro uueroldi, ac he im an is uuilleon bêd
Verse: 843 githiudo undar thero thiodu thrîtig gêro,
Verse: 844 êr than he thar têcan ênig tôgean uueldi,
Verse: 845 seggean them gisîðea, that he selƀo uuas
Verse: 846 an thesaro middilgard manno drohtin.
Verse: 847 Habda [im] sô [bihalden] hêlag barn godes
Verse: 848 uuord endi uuîsdôm ende allaro giuuitteo mêst,
Verse: 849 tulgo spâhan hugi: ni mahta [man is] an is sprâcun uuerðan,
Verse: 850 an is uuordun [giuuar], that he sulic giuuit êhta,
Verse: 851 [thegan] sulica githâhti, ac he im sô githiudo bêd
Verse: 852 torhtaro têcno. Ni uuas noh than thiu tîd cuman,
Verse: 853 that he ina oƀar thesan middilgard mârean scolda,
Verse: 854 lêrian thie liudi, huuô sie [scoldin] iro gilôƀon haldan,
Verse: 855 uuirkean uuilleon godes. Uuissun that thoh managa
Verse: 856 liudi aftar them landa,
that he uuas an thit lioht cuman,
Verse: 857 thoh sie ina cûðlîco ankennian ni mahtin,
Verse: 858 êr than he ina selƀo seggean uuelda.
Verse: 859 Than uaas im Iohannes fon is iuguðhêdi
Verse: 860 auuahsan an ênero uuôstunni; thar ni uuas uuerodes than mêr,
Verse: 861 [bûtan] that he thar êncora alouualdon gode,
Verse: 862 thegan thionoda: forlêt thioda gimang,
Verse: 863 manno [gimênðon]. [Thar] uuarð im mahtig cuman
Verse: 864 an thero uuôstunni uuord fon himila,
Verse: 865 gôdlîc stemna [godes], endi Johanne gibod,
Verse: 866 that he Cristes cumi endi is craft mikil
Verse: 867 oƀar thesan middilgard mârean scoldi;
Verse: 868 hêt ina uuârlîco uuordun seggean,
Verse: 869 that uuâri heƀanriki heliðo barnun
Verse: 870 an them landscepi, liudiun ginâhid,
Verse: 871 uuelono uunsamost. Im uuas thô uuilleo mikil,
Verse: 872 that [he] fon sulicun sâldun seggean môsti.
Verse: 873 Giuuêt im thô gangan, al sô Jordan flôt,
Verse: 874 uuatar an uuilleon, endi them uueroda allan dag,
Verse: 875 aftar them landscepi them liudiun cûðda,
Verse: 876 that sie mid fastunniu firinuuerc manag,
Verse: 877 iro [selƀoro] sundia bôttin,
Verse: 878 "that gi uuerðan hrênea", quað he. "Heƀanriki is
Verse: 879 ginâhid manno [barnun]. Nu lâtad [eu] an euuan môdseƀon
Verse: 880 [euuar] [selƀoro] sundea hreuuan,
Verse: 881 [lêdas] that gi an thesun liohta [fremidun], endi mînun lêrun hôread,
Verse: 882 uuendeat aftar mînun uuordun. Ic eu an uuatara scal
Verse: 883 gidôpean diurlîco, thoh ic euua dâdi ne mugi,
Verse: 884 [euuar] selƀaro sundea alâtan,
Verse: 885 that gi thurh mîn handgiuuerc hluttra uuerðan
Verse: 886 lêðaro gilêsto: ac the is an thit lioht cuman,
Verse: 887 mahtig te mannun endi undar eu middiun stêd,
Verse: 888 - thoh gi ina selƀun gisehan ni [uuillean] -,
Verse: 889 the eu [gidôpean] scal an euues drohtines namon
Verse: 890 an thana [hâlagon] gêst. That is hêrro oƀar al:
Verse: 891 he mag
allaro manno gihuuena mêngithâhteo,
Verse: 892 sundeono sicoron, sô huene sô sô sâlig môt
Verse: 893 uuerðen an thesaro uueroldi, that thes uuilleon haƀad,
Verse: 894 that he sô gilêstea, sô he thesun liudiun uuili,
Verse: 895 gibioden barn godes. Ic bium an is [bods]kepi herod
Verse: 896 an thesa uuerold cumen endi scal im thana uueg rûmien,
Verse: 897 lêrean thesa liudi, huuô sea [sculin] iro gilôƀon haldan
Verse: 898 thurh hluttran hugi, endi that sie an hellea ni thurƀin,
Verse: 899 faran an fern that hêta. Thes uuirðid sô fagan an is môde
Verse: 900 man te sô managaro [stundu], sô huue sô that mên forlâtid,
Verse: 901 gerno thes gramon anbusni, - sô mag im thes gôdon giuuirkean,
Verse: 902 huldi heƀencuninges, - sô huue sô haƀad hluttra treuua
Verse: 903 up te them alomahtigon gode." Erlos managa
Verse: 904 bi them lêrun thô, liudi uuândun,
Verse: 905 uueros uuârlîco, that that uualdand Krist
Verse: 906 selbo uuâri, huuanda he sô filu sôðes gisprac,
Verse: 907 uuâroro uuordo. Thô uuarð that sô uuîdo cûð
Verse: 908 oƀar that forgeƀana land gumono gihuuilicum,
Verse: 909 seggiun [at] iro selðun: thô quâmun ina sôkean tharod
Verse: 910 fon Hierusalem Iudeo [liudio]
Verse: 911 bodon fon theru [burgi] [endi] [frâgodun], ef he uuâri that barn godes,
Verse: 912 "that hêr lango giu", quaðun sie, "liudi sagdun,
Verse: 913 uueros uuârlîco, that he scoldi an thesa uuerold cuman".
Verse: 914 Iohannes thô gimahalde endi tegegnes sprac
Verse: 915 them bodun baldlîco: "ni bium ic", quað he, "that barn godes,
Verse: 916 uuâr uualdand Krist, ac ic scal im thana uueg rûmien,
Verse: 917 hêrron mînumu." Thea heliðos frugnun,
Verse: 918 thea thar an them ârundie erlos uuârun,
Verse: 919 bodon fon [thero] [burgi]: "ef thu [nu] ni bist that barn godes,
Verse: 920 bist thu than thoh
Elias, the hêr an êrdagun
Verse: 921 uuas undar thesumu uuerode? He is [uuiscumo]
Verse: 922 [eft] [an] thesan middilgard. Saga ûs huuat thu manno sîs!
Verse: 923 Bist thu ênig [thero], the hêr [êr] uuâri
Verse: 924 [uuîsaro] uuârsaguno? Huuat sculun uui them uuerode fon thi
Verse: 925 seggean te sôðon? Neo hêr [êr sulic] ni uuarð
Verse: 926 an [thesun] middilgard man [ôðar] cuman
Verse: 927 dâdiun sô mâri. Bihuuî thu hêr [dôpisli]
Verse: 928 [fremis] undar thesumu folke, ef thu tharo forasagono
Verse: 929 ênhuuilic [ni] bist?" Thô habde eft garo
Verse: 930 Iohannes the gôdo glau anduuordi:
Verse: 931 "Ic bium forabodo frâon mînes,
Verse: 932 lioƀes hêrron; ic scal thit land recon,
Verse: 933 thit [uuerod] aftar is uuillion. Ic hebbiu fon is uuorde mid mi
Verse: 934 stranga stemna, thoh sie hêr ni uuillie forstandan filo
Verse: 935 uuerodes an thesaro uuôstunni. Ni bium ic mid uuihti [gilîc]
Verse: 936 drohtine mînumu: he is mid is dâdiun sô strang,
Verse: 937 sô mâri endi sô mahtig - that uuirðid managun cûð,
Verse: 938 uuerun aftar thesaro uueroldi - that ic thes uuirðig ni bium,
Verse: 939 that ic môti an is giscuoha, thoh ic sî is [scalc] [êgan],
Verse: 940 an sô [rîkiumu] drohtine, thea reomon antbindan:
Verse: 941 sô mikilu is he betara than ic. Nis thes [bodon] gimaco
Verse: 942 ênig oƀar erðu, ne nu aftar ni scal
Verse: 943 uuerðan an thesaro uueroldi. Hebbiad euuan uuillion tharod,
Verse: 944 liudi euuan gilôƀon: than eu [lango] [scal]
Verse: 945 [uuesan] euua hugi hrômag; [than] gi [helligithuuing],
Verse: 946 forlâtad lêðaro drôm [endi] sôkead eu lioht godes,
Verse: 947 upôdes hêm, [êuuig] rîki,
Verse: 948 hôhan heƀenuuang. Ne lâtad euuan hugi tuuîflien!"
Verse: 949 Sô sprac thô iung gumo bi godes lêrun
Verse: 950 mannun te mârðu. Manag [samnoda]
Verse: 951 [thar] te Bethania barn Israheles;
Verse: 952 quâmun
thar te Iohannese cuningo gisîðos,
Verse: 953 liudi te lêrun endi iro gilôƀon antfengun.
Verse: 954 He dôpte sie dago gihuuilikes endi im iro dâdi lôg,
Verse: 955 uurêðaro uuillion, endi loƀode im uuord godes,
Verse: 956 hêrron sînes: "Heƀenrîki uuirðid", quað he,
Verse: 957 "garu gumono sô huuem, sô ti gode thenkid
Verse: 958 endi an thana [hêleand] *uuili hluttro [gilôƀean],
Verse: 959 lêstean is lêra". Thô ni uuas lang [te] thiu,
Verse: 960 that im fon Galilea giuuêt godes êgan barn,
Verse: 961 *diurlîc drohtines sunu, dôpi suokean.
Verse: 962 Uuas im thuo an is uuastme uualdandes barn*,
Verse: 963 al sô he mid thero thiodu thrîtig habdi
Verse: 964 uuintro an is uueroldi. Thô he an is uuilleon [quam],
Verse: 965 thar Iohannes an [Iordana] strôme
Verse: 966 allan [langan] dag liudi manage
Verse: 967 dôpte diurlîco. [Reht] sô he thô is drohtin gisah,
Verse: 968 holden hêrron, sô uuarð im is hugi blîði,
Verse: 969 thes im [the] uuilleo gistôd, endi sprac [im thô] mid is uuordun [tô],
Verse: 970 [suuîðo gôd gumo, Iohannes te Kriste]:
Verse: 971 "nu cumis thu te mînero dôpi, drohtin frô mîn,
Verse: 972 thiod[gumono] [bezto]: sô scolde ic te thînero duan,
Verse: 973 huuand thu bist allaro cuningo craftigost." Krist selƀo gibôd,
Verse: 974 uualdand uuârlîco, that he ni sprâki thero uuordo than mêr:
Verse: 975 "uuêst thu, that ûs [sô] girîsid", quað he, "allaro rehto [gihuuilik]
Verse: 976 te gifulleanne [forð]uuardes nu
Verse: 977 an godes uuilleon". Iohannes stôd,
Verse: 978 dôpte allan dag druhtfolc mikil,
Verse: 979 uuerod an uuatere endi [ôk] uualdand Krist,
Verse: 980 [hêran] heƀencuning handun sînun
Verse: 981 an allaro [baðo] them [bezton] endi im thar te bedu gihnêg
Verse: 982 an cneo craftag. Krist up giuuêt
Verse: 983 fagar fon them flôde, friðubarn godes,
Verse: 984 liof liudio uuard. Sô he thô that land [afstôp],
Verse: 985 sô anthlidun thô himiles doru, endi quam the hêlago gêst
Verse: 986 fon them alouualdon oƀane te Kriste:
Verse: 987 - uuas im an gilîcnissie [lungras] fugles,
Verse: 988 diurlîcara dûƀun - endi sat
im uppan ûses drohtines [ahslu],
Verse: 989 [uuonoda] im oƀar them uualdandes barne. Aftar quam thar uuord fon himile,
Verse: 990 hlûd fon them [hôhon] radura [en] grôtta thane hêleand selƀon,
Verse: 991 [Crista], allaro cuningo bezton, quað that he ina gicorana habdi
Verse: 992 selƀo fon sînun rîkea, quað that im the sunu [lîcodi]
Verse: 993 bezt allaro giboranaro manno, quað that he im uuâri allaro barno lioƀost.
Verse: 994 That môste Iohannes [thô], al sô it god uuelde,
Verse: 995 [gisehan] endi gihôrean. He gideda it sân aftar thiu
Verse: 996 mannun [mâri], that sie thar mahtigna
Verse: 997 hêrron habdun: ["thit] is", quað he, "heƀencuninges sunu,
Verse: 998 ên alouualdand: thesas uuilleo ic urcundeo
Verse: 999 uuesan an thesaro uueroldi, [huuand] it sagda mi uuord godes,
Verse: 1000 drohtines stemne, thô he mi dôpean hêt
Verse: 1001 uueros an uuatare, sô huuar sô ic gisâhi uuârlîco
Verse: 1002 thana [hêlagon] gêst *fan heƀanuuange
Verse: 1003 an [thesan] middilgard ênigan man uuaron,
Verse: 1004 cuman mid craftu; that quað, [that] scoldi Crist uuesan,
Verse: 1005 diurlîc drohtines suno. Hie dôpean scal
Verse: 1006 an thana* hêlagan gêst* endi hêlean managa
Verse: 1007 manno mêndâdi. He haƀad [maht] fon gode,
Verse: 1008 that he alâtan mag liudeo gihuuilicun
Verse: 1009 saca endi sundea. Thit is selƀo Krist,
Verse: 1010 godes êgan barn, gumono bezto,
Verse: 1011 friðu uuið fîundun. Uuala that eu thes mag frâhmôd hugi
Verse: 1012 uuesan an thesaro uueroldi, thes eu the uuilleo gistôd,
Verse: 1013 that gi sô [libbeanda] thana landes uuard
Verse: 1014 selƀon gisâhun. Nu môt [sliumo] sundeono lôs
Verse: 1015 manag gêst faran an godes uuilleon
Verse: 1016 tionon atômid, the mid treuuon uuili
Verse: 1017 uuið is uuini uuirkean endi an uualdand Krist
Verse: 1018 fasto gilôƀean. That scal te [frumun] uuerðen
Verse: 1019 gumono sô huuilicun, sô that gerno dôt".
Verse: 1020 Sô gefragn ic that [Iohannes thô] gumono gihuuilicun,
Verse: 1021 loƀoda them liudiun lêra Kristes,
Verse: 1022 hêrron sines, endi heƀenrîki
Verse: 1023 te giuuinnanne, uuelono thane mêston,
Verse: 1024 sâlig sinlîf. Thô he [im] selƀo giuuêt
Verse: 1025 [aftar them
dôpislea, drohtin the gôdo],
Verse: 1026 an êna uuôstunnea, uualdandes sunu;
Verse: 1027 uuas im thar an thero ênôdi erlo drohtin
Verse: 1028 lange huuîla; ne habda liudeo than mêr,
Verse: 1029 seggeo te gisîðun, al sô he im selƀo gicôs:
Verse: 1030 uuelda is thar lâtan [coston] craftiga uuihti,
Verse: 1031 selƀon [Satanasan], the gio an sundea spenit,
Verse: 1032 man an mênuuerk: he consta is môdseƀon,
Verse: 1033 uurêðan uuilleon, huuô he thesa uuerold êrist,
Verse: 1034 an them anginnea irminthioda
Verse: 1035 bisuêc mit sundiun, thô he thiu [sinhîun] tuuê,
Verse: 1036 [Âdaman] endi Êuan, thurh untreuua
Verse: 1037 forlêdda [mid] luginun, that liudo barn
Verse: 1038 aftar iro hinferdi hellea sôhtun,
Verse: 1039 gumono gêstos. Thô uuelda that god mahtig,
Verse: 1040 uualdand uuendean endi uuelda thesum uuerode forgeƀen
Verse: 1041 hôh himilrîki: bethiu he herod hêlagna bodon,
Verse: 1042 is sunu [senda]. That uuas [Satanase]
Verse: 1043 [tulgo harm] an is hugi: afonsta heƀanrîkies
Verse: 1044 [manno cunnie]: uuelda thô mahtigna
Verse: 1045 mid them selƀon sacun sunu drohtines,
Verse: 1046 [them] he [Âdaman] an êrdagun
Verse: 1047 darnungo bidrôg, that he uuarð is drohtine lêð,
Verse: 1048 bisuuêc ina mid sundiun - sô uuelda he thô selƀan dôn
Verse: 1049 [hêlandean] Krist. Than habda he is hugi fasto
Verse: 1050 uuið thana uuamscaðon, uualdandes barn,
Verse: 1051 herte sô giherdid: uuelda heƀenrîki
Verse: 1052 liudiun gilêstean. Uuas im thes landes uuard
Verse: 1053 [an fastunnea] fiortig nahto,
Verse: 1054 manno drohtin, [sô] he thar [mates] ni [antbêt];
Verse: 1055 than [langa] ni gidorstun im dernea uuihti,
Verse: 1056 nîðhugdig fîund, nâhor gangan,
Verse: 1057 grôtean ina geginuuarðan: uuânde that he [god] ênfald,
Verse: 1058 forûtar mancunnies uuiht mahtig uuâri,
Verse: 1059 hêleg himiles uuard. Sô he ina thô gehungrean lêt,
Verse: 1060 that ina bigan bi thero mennisko môses lustean
Verse: 1061 aftar them fiuuartig dagun, the fîund nâhor geng,
Verse: 1062 mirki
mênscaðo: uuânda that he man [ênfald]
Verse: 1063 uuâri uuissungo, sprac im thô mid is uuordun tô,
Verse: 1064 grôtta ina the gêrfîund: "ef thu sîs godes sunu", quað he,
Verse: 1065 "behuuî ni hêtis thu than uuerðan, ef thu giuuald haƀes,
Verse: 1066 allaro barno bezt, brôd af thesun stênun?
Verse: 1067 [Gehêli] thînna hungar." Thô sprac [eft] the hêlago Crist:
Verse: 1068 "ni mugun [eldibarn]", quað he, "[ênfaldes] brôdes,
Verse: 1069 liudi libbien, ac sie sculun thruh lêra godes
Verse: 1070 uuesan an thesero uueroldi endi sculun thiu uuerc frummien,
Verse: 1071 thea thar uuerðad ahlûdid fon thero hêlogun tungun,
Verse: 1072 fon them galme godes: that is gumono lîf
Verse: 1073 liudeo sô [huilicon], sô that lêstean uuili,
Verse: 1074 that fon uualdandes uuorde gebiudid."
Verse: 1075 Thô bigan eft niuson endi nâhor geng
Verse: 1076 unhiuri fîund [ôðru] sîðu,
Verse: 1077 fandoda is frôhan. That friðubarn tholode
Verse: 1078 uurêðes uuilleon endi [im] giuuald forgaf,
Verse: 1079 that he umbi is craft mikil coston [môsti],
Verse: 1080 lêt ina thô lêdean thana liudscaðon,
Verse: 1081 that he [ina] an Hierusalem te them godes uuîha,
Verse: 1082 alles oƀanuuardan, [up] gisetta
Verse: 1083 an allaro hûso hôhost, endi hoscuuordun sprac,
Verse: 1084 the gramo thurh gelp mikil: "ef thu sîs godes sunu", quað he,
Verse: 1085 "scrîd [thi te] erðu hinan. Gescriƀan uuas it giu lango,
Verse: 1086 an bôcun geuuriten, huuô giboden haƀad
Verse: 1087 is engilun alomahtig fader,
Verse: 1088 that sie thi at [uuege] gehuuem uuardos sinðun,
Verse: 1089 haldad thi undar iro handun. Huuat, thu huuargin ni tharft
Verse: 1090 mid thînun fôtun an felis bespurnan,
Verse: 1091 an hardan stên." [Thô] sprac eft the hêlago Crist,
Verse: 1092 allaro barno bezt: "sô is ôc an bôcun gescriƀan", quað he,
Verse: 1093 "that thu te hardo ni scalt hêrran thînes,
Verse: 1094 fandon thînes frôhan: that nis thi allaro frumono [negên]."
Verse: 1095 Lêt ina thô an thana thriddean sîð thana thiodscaðon
Verse: 1096 gibrengen uppan [ênan berg then] hôhon: thar ina the [balouuîso]
Verse: 1097 [lêt] al oƀarsehan irminthiode,
Verse: 1098 [uuonodsaman] uuelon endi uueroldrîki
Verse: 1099 endi all sulic ôdes, sô thius erða [bihaƀad]
Verse: 1100 fagororo frumono, endi sprac im thô the fîund angegin,
Verse: 1101 quað that he im that al sô gôdlîc forgeƀen uueldi,
Verse: 1102 hôha heridômos, "ef thu [uuilt] hnîgan te mi,
Verse: 1103 fallan te mînun fôtun endi mi [for] frôhan haƀas,
Verse: 1104 bedos te mînun barma. Than lâtu ic thi brûcan uuel
Verse: 1105 alles [thes] ôduuelon, thes ic thi hebbiu giôgit hîr."
Verse: 1106 Thô ni uuelda thes lêðan uuord lengeron huuîle
Verse: 1107 hôrean the hêlago Crist, ac he ina [fon] is huldi fordrêf,
Verse: 1108 [Satanasan] forsuuêp, endi sân aftar sprac
Verse: 1109 allaro barno [bezt], quað that man bedon scoldi
Verse: 1110 [up] te them alomahtigon gode endi [im ênum thionon]
Verse: 1111 suuîðo thiolico thegnos managa,
Verse: 1112 heliðos aftar is huldi: "thar ist thiu helpa gelang
Verse: 1113 manno gehuuilicun." Thô giuuêt im the [mêns]caðo,
Verse: 1114 suuîðo sêragmôd Satanas thanan,
Verse: 1115 fîund undar [fern]dalu. Uuarð thar folc mikil
Verse: 1116 fon them alouualdan oƀana te Criste
Verse: 1117 godes engilo cumen, thie im sîðor iungardôm,
Verse: 1118 scoldun ambahtscepi aftar lêstien,
Verse: 1119 thionon thiolîco: sô [scal] man thiodgode,
Verse: 1120 hêrron [aftar] huldi, heƀancuninge.
Verse: 1121 Uuas im [an] them sinuueldi sâlig barn godes
Verse: 1122 lange huîle, untthat im thô [lioƀora] uuarð,
Verse: 1123 that he is craft mikil cûðien uuolda
Verse: 1124 uueroda te uuillion. Thô forlêt he uualdes hlêo,
Verse: 1125 ênôdies ard endi sôhte im eft erlo gemang,
Verse: 1126 mâri meginthiode endi manno drôm,
Verse: 1127 geng im thô bi [Iordanes] staðe: thar ina Iohannes antfand,
Verse: 1128 that friðubarn godes, frôhan sînan,
Verse: 1129 [hêlagana] heƀencuning, endi them heliðun sagda,
Verse: 1130 Iohannes is iungurun, thô he ina gangan gesah:
Verse: 1131 "thit is that lamb godes, that thar lôsean scal
Verse: 1132 af thesaro uuîdon uuerold uurêða sundea,
Verse: 1133 mancunneas mên, mâri drohtin,
Verse: 1134 cuningo craftigost." Krist im forð giuuêt
Verse: 1135 an Galileo land, godes êgan barn,
Verse: 1136 fôr im te them friundun, thar he afôdit uuas,
Verse: 1137 tîrlîco atogan, endi talda mid uuordun
Verse: 1138 Krist undar is cunnie, cuningo rîkeost,
Verse: 1139 huuô sie scoldin iro selƀoro sundea bôtean,
Verse: 1140 hêt that sie im iro harmuuerc manag hreuuan lêtin,
Verse: 1141 [feldin] iro firindâdi: "nu is it all [gefullot] sô,
Verse: 1142 sô hîr alde man êr huuanna sprâcun,
Verse: 1143 gehêtun eu te helpu [heƀenrîki]:
Verse: 1144 nu is it [giu] ginâhid thurh thes neriandan craft: thes môtun gi neotan forð,
Verse: 1145 sô huue sô gerno uuili gode theonogean,
Verse: 1146 uuirkean aftar is uuilleon." Thô uuarð thes uuerodes [filu],
Verse: 1147 thero liudeo an lustun: uurðun im thea lêra Cristes,
Verse: 1148 sô suôtea them gisîðea. He bigan im samnon thô
Verse: 1149 [gumono] te iungoron, gôdoro manno,
Verse: 1150 uuordspâha uueros. Geng im thô bi ênes uuatares staðe,
Verse: 1151 that [thar] habda Iordan aneƀan Galileo land
Verse: 1152 ênna sê geuuarhtan. Thar he sittean fand
Verse: 1153 Andreas endi Petrus bi them ahastrôme,
Verse: 1154 bêðea thea gebrôðar, thar sie an brêd uuatar
Verse: 1155 suuîðo [niudlîco] netti thenidun,
Verse: 1156 fiscodun im an them flôde. Thar sie that friðubarn godes
Verse: 1157 bi thes sêes staðe selƀo [grôtta],
Verse: 1158 hêt that sie im folgodin, quað that he [im] sô filu uuoldi
Verse: 1159 godes rîkeas forgeƀen; "[al] sô git hîr an [Iordanes] strôme
Verse: 1160 fiscos [fâhat], sô sculun git noh firiho barn
Verse: 1161 halon te incun handun, that sie an heƀenrîki
Verse: 1162 thurh inca lêra lîðan môtin,
Verse: 1163 faran folc
manag." Thô uuarð frômôd hugi
Verse: 1164 [bêðiun] them gibrôðrun: antkendun that barn godes,
Verse: 1165 lioƀan hêrron: forlêtun al [saman]
Verse: 1166 Andreas endi Petrus, sô huuat sô sie bi theru ahu habdun,
Verse: 1167 [geuunstes] bi them uuatare: uuas im uuilleo mikil,
Verse: 1168 that sie mid them godes barne gangan môstin,
Verse: 1169 samad an is gisîðea, scoldun sâliglîco
Verse: 1170 lôn antfâhan: sô dôt liudeo so huuilic,
Verse: 1171 sô thes hêrran uuili [huldi] githionon,
Verse: 1172 geuuirkean is uuilleon. Thô sie bi thes uuatares staðe
Verse: 1173 furðor quâmun, thô fundun sie [thar] ênna frôdan man
Verse: 1174 sittean bi them sêuua endi is suni tuuêne,
Verse: 1175 Iacobus endi Iohannes: uuârun im iunga man.
Verse: 1176 Sâtun im thâ gesunfader an ênumu sande uppen,
Verse: 1177 brugdun endi bôttun [bêðium] handun
Verse: 1178 thiu netti niudlîco, thea sie habdun nahtes êr
Verse: 1179 forsliten an them sêuua. Thar sprac im selƀo tô
Verse: 1180 sâlig barn godes, hêt that sie an thana sîð mid im,
Verse: 1181 [Iacobus] endi Iohannes, gengin bêðie,
Verse: 1182 kindiunge man. [Thô] uuârun im Kristes uuord
Verse: 1183 sô [uuirðig] an thesaro uueroldi, that sie bi thes uuatares staðe
Verse: 1184 iro aldan fader ênna forlêtun,
Verse: 1185 frôdan bi them flôde, endi al that sie thar fehas êhtun,
Verse: 1186 nettiu endi [neglitskipu], [gecurun im] thana neriandan Krist,
Verse: 1187 hêlagna te hêrron, uuas im [is helpono] tharf
Verse: 1188 [te githiononne: sô is allaro thegno gehuuem,]
Verse: 1189 uuero an thesero uueroldi. Thô giuuêt im the uualdandes sunu
Verse: 1190 mid them fiuuariun forð, endi im thô thana fîfton gicôs
Verse: 1191 Krist an ênero côpstedi, cuninges iungoron,
Verse: 1192 môdspâhana man: Mattheus uuas he hêtan,
Verse: 1193 uuas im ambahteo eðilero manno,
Verse: 1194 scolda thar te is hêrron handun antfâhan
Verse: 1195 tins endi [tolna]; treuua habda he gôda,
Verse: 1196 âðalandbâri: forlêt al [saman]
Verse: 1197 gold endi siluƀar
endi geƀa managa,
Verse: 1198 diurie mêðmos, endi uuarð im ûses drohtines man;
Verse: 1199 côs im the cuninges [thegn] Crist te hêrran,
Verse: 1200 [milderan mêðom]geƀon, than êr is [mandrohtin]
Verse: 1201 [uuâri] an thesero uueroldi: feng im uuôðera thing,
Verse: 1202 langsamoron râd. Thô uuarð it allun them liudiun cûð,
Verse: 1203 fon allaro burgo gihuuem, huuô that barn godes
Verse: 1204 samnode gesîðos endi selƀo gesprac
Verse: 1205 sô manag uuîslîc uuord endi uuâres sô filu,
Verse: 1206 torhtes gitôgde endi têcan manag
Verse: 1207 geuuarhte an thesero uueroldi. Uuas that an is uuordun scîn
Verse: 1208 iac an is dâdiun sô same, that he drohtin uuas,
Verse: 1209 himilisc hêrro endi te helpu quam
Verse: 1210 an thesan middilgard manno barnun,
Verse: 1211 liudiun te thesun liohta.
Verse: 1211 Oft gededa he that an them lande scîn,
Verse: 1212 than he thar [torhtlîco sô manag] têcan giuuarhte,
Verse: 1213 thar he hêlde mid is handun halte endi [blinde],
Verse: 1214 lôsde af theru lêfhêdi liudi manage,
Verse: 1215 af sulicun suhtiun, sô than allaro suâroston
Verse: 1216 an firiho [barn] fîund biuurpun,
Verse: 1217 tulgo langsam legar. Thô fôrun thar thie liudi tô
Verse: 1218 allaro dago [gehuuilikes], thar ûsa drohtin uuas
Verse: 1219 selƀo undar them gisîðie, untthat thar gesamnod uuarð
Verse: 1220 meginfolc mikil managero thiodo,
Verse: 1221 thoh sie thar [alle be gelîcumu gelôƀon ni quâmin.]
Verse: 1222 uueros thurh ênan uuilleon: sume sôhtun sie that uualdandes barn,
Verse: 1223 armoro manno filu - uuas [im] âtes tharf -,
Verse: 1224 that sie im thar [at] theru menigi [mates] endi drankes,
Verse: 1225 [thigidin at] theru thiodu; huuand thar uuas manag thegan sô gôd,
Verse: 1226 thie ira alamosnie armun mannun
Verse: 1227 gerno gâƀun. Sume uuârun sie im eft Iudeono cunnies,
Verse: 1228 fêgni folcskepi: uuârun [thar gefarana] te thiu,
Verse: 1229 that sie ûses drohtines dâdio endi uuordo
Verse: 1230 fâron [uuoldun], habdun im [fêgnien] hugi,
Verse: 1231 uurêðen
uuillion: uuoldun uualdand Crist
Verse: 1232 alêdien them liudiun, that sie is lêron ni hôrdin,
Verse: 1233 ne [uuendin] aftar is uuillion. Suma uuârun sie im eft sô uuîse man,
Verse: 1234 uuârun [im] glauuue gumon endi gode uuerðe,
Verse: 1235 alesane undar them liudiun, quâmun im [tharod] be them lêron Cristes,
Verse: 1236 that sie is hêlag uuord [hôrien] môstin,
Verse: 1237 lînon endi lêstien: habdun mid iro gelôƀon te im
Verse: 1238 fasto [gefangen], habdun im ferhten hugi,
Verse: 1239 uuurðun is thegnos te thiu, that he sie an thioduuelon
Verse: 1240 aftar iro êndagon up gebrâhti,
Verse: 1241 an godes [rîki]. He sô gerno antfeng
Verse: 1242 mancunnies manag endi mundburd gihêt
Verse: 1243 te langaru huîlu, [endi] mahta sô gilêstien uuel.
Verse: 1244 Thô uuarð thar megin sô mikil umbi thana mârion Crist,
Verse: 1245 liudio gesamnod: thô [gisah he] fon allun landun cuman,
Verse: 1246 fon allun uuîdun uuegun uuerod tesamne
Verse: 1247 [lungro] liudio: is lof uuas sô uuîdo
Verse: 1248 managun gemârid. Thô giuuêt im mahtig self
Verse: 1249 an ênna berg uppan, barno rîkiost,
Verse: 1250 sundar gesittien, endi im selƀo gecôs
Verse: 1251 tuueliƀi getalda, treuuafta man,
Verse: 1252 gôdoro gumono, thea he im te iungoron forð
Verse: 1253 allaro dago gehuuilikes, drohtin uuelda
Verse: 1254 an is gesîðskepea simblon hebbean.
Verse: 1255 Nemnida sie thô bi naman endi hêt sie [im thô] nâhor gangan,
Verse: 1256 Andreas endi Petrus êrist sâna,
Verse: 1257 gebrôðar tuuêne, endi bêðie mid im,
Verse: 1258 Iacobus endi Iohannes: sie uuârun gode [uuerðe];
Verse: 1259 mildi uuas he [im] an is môde; sie uuârun ênes mannes suni
Verse: 1260 bêðie bi geburdiun; sie [côs] that barn godes
Verse: 1261 gôde te iungoron endi gumono filu,
Verse: 1262 mâriero manno: Mattheus endi Thomas,
Verse: 1263 Iudasas tuuêna endi Iacob ôðran,
Verse: 1264 is selƀes suuiri: sie uuârun fon
[gisustruonion] tuuêm
Verse: 1265 cnôsles cumana, Krist endi Iacob,
Verse: 1266 gôde gadulingos. Thô habda thero gumono thar
Verse: 1267 the neriendo Krist niguni getalde,
Verse: 1268 treuuafte man: thô hêt he ôc thana tehandon gangan
Verse: 1269 [selƀo] mid them gisîðun: Sîmon uuas he hêtan;
Verse: 1270 hêt ôc Bartholomeus an thana berg uppan
Verse: 1271 faran [fan] them folke âðrum endi Philippus mid im,
Verse: 1272 treuuafte man. Thô gengun sie tuueliƀi samad,
Verse: 1273 rincos te theru rûnu, thar [the] râdand sat,
Verse: 1274 managoro mundboro, the allumu mancunnie
Verse: 1275 uuið hellie gethuuing helpan uuelde,
Verse: 1276 formon uuið them ferne, sô huuem sô frummien uuili
Verse: 1277 sô lioƀlîka lêra, sô he them liudiun thar
Verse: 1278 thurh is giuuit mikil [uuîsean] hogda.
Verse: 1279 *Thô umbi thana [neriendon] Krist nâhor gengun
Verse: 1280 sulike gesîðos, sô he im selƀo gecôs,
Verse: 1281 uualdand undar them uuerode. Stôdun uuîsa man,
Verse: 1282 gumon umbi thana godes sunu gerno suuîðo,
Verse: 1283 uueros an uuilleon: uuas im thero uuordo [niud],
Verse: 1284 thâhtun endi thagodun, huuat im [thero] thiodo drohtin,
Verse: 1285 uueldi uualdand self uuordun cûðien
Verse: 1286 thesum liudiun te [lioƀe]. Than sat im the landes hirdi
Verse: 1287 geginuuard for them gumun, godes êgan barn:
Verse: 1288 [uuelda] mid is sprâcun spâhuuord manag
Verse: 1289 lêrean thea liudi, [huuô] sie lof gode
Verse: 1290 an thesum uueroldrîkea uuirkean scoldin.
Verse: 1291 Sat im thô endi suuîgoda endi sah sie an lango,
Verse: 1292 uuas im hold an is hugi hêlag drohtin,
Verse: 1293 mildi an is môde, endi thô [is mund] antlôc,
Verse: 1294 uuîsde [mid] uuordun uualdandes sunu
Verse: 1295 manag mârlîc thing endi them [mannum sagde]
Verse: 1296 spâhun uuordun, them the he te theru sprâcu [tharod],
Verse: 1297 Krist alouualdo, gecoran habda,
Verse: 1298 huuilike uuârin allaro irminmanno
Verse: 1299 gode
uuerðoston gumono cunnies;
Verse: 1300 sagde im thô te [sôðan], quað that thie sâliga uuârin,
Verse: 1301 man an thesoro middil[gardun], thie hêr an iro [môde] uuârin
Verse: 1302 arme thurh [ôdmôdi]: "them is that [êuuana] rîki,
Verse: 1303 suuîðo hêlaglîc an heƀanuuange
Verse: 1304 sinlîf fargeƀen." Quað that ôc sâlige uuârin
Verse: 1305 mâðmundie man: "thie môtun thie mârion erðe,
Verse: 1306 [ofsittien] that selƀe rîki." Quað [that] ôc sâlige uuârin,
Verse: 1307 thie hîr [uuiopin] iro uuammun dâdi; "thie môtun eft uuillion gebîdan,
Verse: 1308 frôfre [an iro frâhon rîkia]. Sâlige sind ôc, the sie hîr frumono [gilustid],
Verse: 1309 rincos, that [sie] rehto adômien. Thes môtun sie uuerðan an them rîkia drohtines
Verse: 1310 gifullit thurh iro ferhton dâdi: sulîcoro môtun sie frumono [bicnêgan]
Verse: 1311 thie rincos, thie hîr rehto [adômiad], ne uuilliad an [rûnun] besuuîcan
Verse: 1312 man, thar sie [at] mahle [sittiad]. Sâlige sind ôc them hîr mildi uuirðit
Verse: 1313 hugi an heliðo briostun: them uuirðit the hêlego drohtin,
Verse: 1314 mildi mahtig selƀo. Sâlige sind ôc undar thesaro managon thiodu,
Verse: 1315 [thie] hebbiad iro herta [gihrênod]: thie môtun thane heƀenes uualdand
Verse: 1316 sehan an sînum rîkea." Quað [that ôc] sâlige uuârin,
Verse: 1317 "thie [the friðusamo] undar thesumu [folke libbiod] endi ni uuilliad êniga fehta geuuirken,
Verse: 1318 saca mid iro selƀoro [dâdiun]: thie môtun uuesan suni drohtines [genemnide],
Verse: 1319 huuande he im [uuil] genâdig uuerðen; [thes] môtun sie niotan lango
Verse: 1320 selƀon [thes] sînes rîkies." Quað that ôc sâlige uuârin
Verse: 1321 thie rincos, the rehto uueldin, "endi thurh that tholod rîkioro manno
Verse: 1322 heti endi harmquidi: them is ôc an himile [eft]
Verse: 1323 [godes] uuang forgeƀen endi gêstlîc lîf
Verse: 1324 aftar te êuuandage, sô [is] io endi ni cumit,
Verse: 1325 [uuelan
uunsames]." Sô habde thô uualdand Crist
Verse: 1326 for them erlon thar ahto getalda
Verse: 1327 sâlda gesagda; mid them scal simbla gihuue
Verse: 1328 himilrîk gehalon, ef he it hebbien uuili,
Verse: 1329 [ettho] he scal te êuuandaga aftar tharƀon
Verse: 1330 uuelon endi uuillion, sîðor he these uuerold agiƀid,
Verse: 1331 erðlîƀigiscapu, endi sôkit im ôðar lioht
Verse: 1332 sô liof sô lêð, sô he mid thesun liudiun hêr
Verse: 1333 giuuercod an thesoro uueroldi, al sô it thar thô mid is uuordun sagde
Verse: 1334 Crist alouualdo, cuningo rîkiost
Verse: 1335 godes êgen barn iungorun sînun:
Verse: 1336 "Ge uuerðat ôc [sô] sâlige", quað he, "thes iu saca [biodat]
Verse: 1337 liudi aftar theson lande endi lêð [sprecat],
Verse: 1338 hebbiad iu te [hosca] endi harmes filu
Verse: 1339 geuuirkiad an thesoro uueroldi endi uuîti gefrummiad,
Verse: 1340 felgiad iu firinsprâka endi fîundscepi,
Verse: 1341 [lâgniad] iuuua lêra, dôt iu lêðes [filu],
Verse: 1342 harmes thurh [iuuuen] hêrron. Thes lâtad gi euuan hugi [simbla],
Verse: 1343 lîf an lustun, huuand iu that lôn stendit
Verse: 1344 an godes rîkia garu, gôdo gehuuilikes,
Verse: 1345 mikil endi managfald: that is iu te mêdu fargeƀen,
Verse: 1346 huuand gi hêr êr biforan arƀid tholodun,
Verse: 1347 uuîti an thesoro uueroldi. Uuirs is them ôðrun,
Verse: 1348 [giƀiðig] grimmora thing, them the hêr gôd êgun,
Verse: 1349 [uuîdan] uuorolduuelon: thie forslîtat iro uunnia hêr;
Verse: 1350 geniudot sie genôges, sculun eft narouuaro thing
Verse: 1351 aftar iro hinferdi heliðos [tholoian].
Verse: 1352 Than [uuôpian] thar uuanscefti, thie hêr êr an uunnion [sîn],
Verse: 1353 libbiad an [allon] lustun, ne uuilliad thes farlâtan uuiht,
Verse: 1354 mênigithâhtio, thes sie an iro môd spenit,
Verse: 1355 lêðoro gilêstio. Than im that lôn cumid,
Verse: 1356 uƀil arƀetsam, than sie is thane endi sculun
Verse: 1357 sorgondi gesehan.
Than uuirðid im sêr hugi,
Verse: 1358 thes sie* thesero uueroldes sô filu uuillean fulgengun,
Verse: 1359 man an iro môdseƀon. Nu sculun gi im that mên lahan,
Verse: 1360 uuerean mid uuordun, al sô ic giu nu geuuîsean mag,
Verse: 1361 seggean sôðlîco, gesîðos mîne,
Verse: 1362 uuârun uuordun,
that gi thesoro uueroldes nu [forð]
Verse: 1363 [sculun salt uuesan, sundigero manno],
Verse: 1364 [bôtian] iro baludâdi, that sie [an] betara thing,
Verse: 1365 folc farfâhan endi [forlâtan] fîundes giuuerk,
Verse: 1366 [diuƀales] gedâdi, endi sôkean iro drohtines rîki.
Verse: 1367 Sô sculun gi mid iuuuon lêrun liudfolc manag
Verse: 1368 uuendean aftar mînon uuilleon. Ef iuuuar than auuirðid huuilic,
Verse: 1369 farlâtid thea lêra, thea he lêstean scal,
Verse: 1370 than is im sô them salte, [the] man bi sêes staðe
Verse: 1371 uuîdo teuuirpit: than it te uuihti ni dôg,
Verse: 1372 ac it firiho barn fôtun spurnat,
Verse: 1373 gumon an greote. Sô uuirðid them, the that godes uuord [scal]
Verse: 1374 mannum mârean: ef he im than lâtid is môd tuuehon,
Verse: 1375 [that hi ne uuillea mid hluttro hugi te] heƀenrîkea
Verse: 1376 spanen mid is sprâcu endi seggean spel godes,
Verse: 1377 ac uuenkid thero uuordo, than uuirðid im uualdand gram,
Verse: 1378 mahtig môdag, endi sô samo manno barn;
Verse: 1379 uuirðid allun [than] irminthiodun,
Verse: 1380 liudiun alêðid, ef [is] lêra ni [dugun]."
Verse: 1381 So sprac he [thô] spâhlîco endi sagda spel godes,
Verse: 1382 lêrde the landes uuard liudi sîne
Verse: 1383 mid hluttru hugi. Heliðos stôdun,
Verse: 1384 gumon umbi thana godes sunu gerno suîðo,
Verse: 1385 uueros an uuilleon: uuas im thero uuordo [niud],
Verse: 1386 thâhtun endi thagodun, gihôrdun [thero] thiodo drohtin
Verse: 1387 seggean êu godes eldibarnun;
Verse: 1388 gihêt im heƀenrîki endi te them heliðun sprac:
Verse: 1389 "ôc mag ic iu seggean, gesîðos mîna,
Verse: 1390 uuârun uuordun, that gi thesoro uueroldes nu forð
Verse: 1391 sculun lioht uuesan liudio barnun,
Verse: 1392 fagar mid firihun oƀar folc manag,
Verse: 1393 uulitig endi uunsam: ni mugun iuuua uuerk mikil
Verse: 1394 biholan uuerðan, mid huuilico gi sea hugi cûðeat:
Verse: 1395 than mêr the thiu burg ni mag, thiu an berge stâð,
Verse: 1396 [hôh holmkliƀu], biholen uuerðen,
Verse: 1397 uurisilîc giuuerc, ni mugun iuuua uuord than mêr
Verse: 1398 an thesoro middilgard mannum uuerðen,
Verse: 1399 iuuua dâdi bidernit. Dôt, sô ic iu lêriu:
Verse: 1400 lâtad iuuua lioht mikil liudiun skînan,
Verse: 1401 manno barnun, that sie farstandan iuuuan môdseƀon,
Verse: 1402 iuuua uuerc endi iuuuan uuilleon, endi thes uualdand god
Verse: 1403 mit hluttro hugi, himiliscan fader,
Verse: 1404 loƀon an [thesumu] liohte, thes he iu sulica lêra fargaf.
Verse: 1405 Ni scal neoman lioht, the it haƀad, liudiun dernean,
Verse: 1406 te hardo [behuuelƀean], ac he it hôho scal
Verse: 1407 an seli settean, that thea gesehan mugin
Verse: 1408 alla [gelico], thea thar inna sind,
Verse: 1409 heliðos an hallu. Than [hald] ni sculun gi iuuua hêlag uuord
Verse: 1410 an thesumu landskepa liudiun dernien,
Verse: 1411 heliðcunnie farhelan, ac ge it hôho sculun
Verse: 1412 brêdean, that gibod godes, that it allaro barno gehuuilic,
Verse: 1413 oƀar [al] thit landscepi liudi farstandan
Verse: 1414 endi sô gefrummien, sô it an forndagun
Verse: 1415 tulgo uuîse man uuordun gesprâcun,
Verse: 1416 than sie thana aldan êuu erlos heldun,
Verse: 1417 endi ôc sulicu suuîðor, sô ic iu nu seggean mag,
Verse: 1418 alloro gumono gehuuilic gode thionoian,
Verse: 1419 [than] it thar an them aldom êuua gebeode.
Verse: 1420 Ni uuâniat gi thes mit uuihtiu, that ic bi thiu an thesa uuerold quâmi,
Verse: 1421 that ic thana aldan êu irrien uuillie,
Verse: 1422 fellean [undar] thesumu folke eftho thero forasagono
Verse: 1423 uuord uuiðaruuerpen, thea hêr sô giuuârea man
Verse: 1424 [barlîco] gebudun. Êr scal bêðiu tefaran,
Verse: 1425 himil endi erðe, thiu nu bihlidan standat,
Verse: 1426 êr than thero
uuordo uuiht [bilîƀa]
Verse: 1427 [unlêstid] an thesumu liohte, thea sie thesum liudiun hêr
Verse: 1428 [uuârlîco] gebudun. Ni quam ic an thesa uuerold te thiu,
Verse: 1429 that ic feldi thero forasagono uuord, ac ic siu fullien scal,
Verse: 1430 [ôkion] endi nîgean eldibarnum,
Verse: 1431 thesumu folke te frumu. That uuas forn gescriƀan
Verse: 1432 an them aldon êo - [ge hôrdun] it oft sprecan
Verse: 1433 [uuorduuîse] man -: sô huue sô that an thesoro uueroldi gidôt,
Verse: 1434 that he âðrana aldru bineote,
Verse: 1435 lîƀu bilôsie, them sculun liudio barn
Verse: 1436 dôd adêlean. Than uuilleo ic [it] iu diopor nu,
Verse: 1437 furður bifâhan: sô huue sô ina thurh fîundskepi,
Verse: 1438 man uuiðar ôðrana an is môdseƀon
Verse: 1439 [bilgit] an is breostun - huuand sie alle gebrôðar sint,
Verse: 1440 sâlig folc godes, sibbeon bitengea,
Verse: 1441 man mid mâgskepi -, than uuirðit thoh huue ôðrumu an is môde sô gram,
Verse: 1442 lîbes uueldi ina [bilôsien], of he mahti gilêstien sô:
Verse: 1443 than is he sân afêhit endi is thes ferahas scolo,
Verse: 1444 al sulikes urdêlies sô the [ôðar] uuas,
Verse: 1445 the thurh is handmegin [hôƀdo] bilôsde
Verse: 1446 erl ôðarna. Ôc is an them êo gescriƀan
Verse: 1447 uuârun uuordun, sô gi uuiton alle,
Verse: 1448 than man is nâhiston [niudlîco scal]
Verse: 1449 minnian an is môde, uuesen is mâgun hold,
Verse: 1450 gadulingun gôd, [uuesen] is geƀa mildi,
Verse: 1451 [frâhon] is friunda gehuuane, endi scal is fîund hatan,
Verse: 1452 uuiðerstanden them mid strîdu endi mid starcu hugi,
Verse: 1453 uuerean uuiðar uurêðun. Than seggeo ic iu [te uuâron nu],
Verse: 1454 fullîcur for thesumu folke, that gi iuuua fîund sculun
Verse: 1455 minneon an iuuuomu môde, sô samo sô gi iuuua mâgos dôt,
Verse: 1456 an godes namon. Dôt im gôdes filu,
Verse: 1457 tôgeat im hluttran hugi, holda treuua,
Verse: 1458 liof uuiðar ira lêðe. That is langsam râd
Verse: 1459 manno [sô huuilicumu], sô is môd te thiu
Verse: 1460 [geflîhit] uuiðar [is] fîunde. Than môtun gi thea fruma
êgan,
Verse: 1461 that gi môtun hêten heƀencuninges suni,
Verse: 1462 is blîði barn. Ne mugun gi iu betaran râd
Verse: 1463 geuuinnan an thesoro uueroldi. Than seggio ic iu te uuâron ôc,
Verse: 1464 barno gehuilicum, that gi ne mugun [mid] gibolgono hugi
Verse: 1465 iuuuas gôdes uuiht te godes hûsun
Verse: 1466 uualdande fargeƀan, that it imu uuirðig sî
Verse: 1467 te antfâhanne, sô lango sô thu fîundskepies [uuiht],
Verse: 1468 [uuiðer ôðran man inuuid] hugis.
Verse: 1469 Êr scalt thu thi simbla gesônien uuið thana sacuualdand,
Verse: 1470 gemôdi gimahlean: sîðor maht thu mêðmos thîna
Verse: 1471 te them godes altere [ageƀan]: than sind sie themu gôdan uuerðe,
Verse: 1472 heƀencuninge. Mêr sculun gi aftar is huldi thionon,
Verse: 1473 godes uuilleon [fulgân], than [ôðra] Iudeon duon,
Verse: 1474 ef gi uuilleat êgan [êuuan rîki],
Verse: 1475 sinlîf sehan. Ôc scal [ic] iu seggean noh,
Verse: 1476 huuô it thar an them aldon êo gebiudid,
Verse: 1477 that ênig erl ôðres idis ni bisuuîca,
Verse: 1478 [uuîf] mid uuammu. Than seggio ic iu te uuâron ôc,
Verse: 1479 that thar man is siuni mugun suuîðo farlêdean
Verse: 1480 an mirki [mên], ef hi [ina lâtid] is môd spanen,
Verse: 1481 that [he] beginna thero girnean, thiu imu gegangan ni scal.
Verse: 1482 Than haƀed he an imu selƀon sân sundea geuuarhta,
Verse: 1483 geheftid an is hertan helliuuîti.
Verse: 1484 Ef than thana man is [siun] uuili ettha is [suîðare] hand
Verse: 1485 farlêdien is liðo huuilic an lêðan uueg,
Verse: 1486 than is erlo gehuuem ôðar betara,
Verse: 1487 firiho barno, that he ina fram uuerpa
Verse: 1488 endi thana lið lôsie af is lîchamon
Verse: 1489 endi ina âno cuma up te himile,
Verse: 1490 than he [sô] mid allun te them inferne,
Verse: 1491 huuerƀe mid sô hêlun an helligrund.
Verse: 1492 Than mênid thiu [lêfhêd], that ênig liudeo ni scal
Verse: 1493 farfolgan is friunde, ef he ina an firina spanit,
Verse: 1494 suâs man an saca: [than ne sî he imu eo sô suuîðo an sibbiun bilang],
Verse: 1495 [ne] iro
mâgskepi sô mikil, ef he ina an morð spenit,
Verse: 1496 bêdid baluuuerco; betera is imu than ôðar,
Verse: 1497 that he thana friund fan imu fer faruuerpa,
Verse: 1498 mîðe thes mâges endi ni hebbea thar êniga [minnea] tô,
Verse: 1499 that he môti êno up gestîgan
Verse: 1500 hô himilrîki, than sie [helligethuing],
Verse: 1501 brêd baluuuîti bêðea gisôkean,
Verse: 1502 uƀil arƀidi.
Verse: 1502 Ôc is an them êo gescriƀan
Verse: 1503 uuârun uuordun, sô gi uuitun alle,
Verse: 1504 that [mîðe mênêðos] mancunnies gehuuilic,
Verse: 1505 ni forsuerie ina selƀon, [huuand] that is sundie te mikil,
Verse: 1506 farlêdid [liudi] an lêðan uueg.
Verse: 1507 Than uuilleo ic iu [eft] seggean, than sân ni suerea neoman
Verse: 1508 ênigan êðstaf eldibarno,
Verse: 1509 ne bi himile themu hôhon, huuand that is thes hêrron stôl,
Verse: 1510 ne bi erðu thar undar, huuand that is thes alouualdon
Verse: 1511 fagar fôtscamel, nec ênig firiho barno
Verse: 1512 ne suuerea bi is selƀes hôƀde, huuand he ni mag thar ne suuart ne huuît
Verse: 1513 ênig hâr geuuirkean, [bûtan] sô it the hêlago god,
Verse: 1514 gemarcode [mahtig]; bethiu sculun [mîðan] filu
Verse: 1515 erlos êðuuordo. Sô huue sô it ofto dôt,
Verse: 1516 sô uuirðid is simbla uuirsa, huuand he [imu] giuuardon ni mag.
Verse: 1517 Bithiu scal ic iu nu te uuârun uuordun gibeodan,
Verse: 1518 that gi neo ne suerien suuîðoron êðos,
Verse: 1519 mêron met mannun, [bûtan] sô ic iu mid mînun hêr
Verse: 1520 suuîðo [uuârlico] uuordun [gebiudu]:
Verse: 1521 ef man huuemu saca sôkea, [biseggea] that uuâre,
Verse: 1522 queðe iâ, gef it sî, [geha] thes thar uuâr is,
Verse: 1523 queðe nên, af it nis, [lâta] im genôg an thiu;
Verse: 1524 sô huat sô is mêr oƀar that man gefrummiad,
Verse: 1525 sô cumid it [al] fan uƀile eldibarnun,
Verse: 1526 that erl thurh untreuua ôðres ni uili
Verse: 1527 [uuordo] gelôƀian. Than seggio ic iu te uuâron ôc,
Verse: 1528 [huuô] it thar
an them aldon êo gebiudit:
Verse: 1529 sô [huue] sô ôgon genimid ôðres mannes,
Verse: 1530 lôsid af is lîchaman, ettha is [liðo huilican],
Verse: 1531 that he it eft mid is selƀes scal sân antgelden
Verse: 1532 mid gelîcun liðion. Than uuillio ic iu lêrian nu,
Verse: 1533 that gi sô ni [uurecan] uurêða dâdi,
Verse: 1534 ac [that] gi thurh ôdmôdi al gethologian
Verse: 1535 uuîties endi uuammes, sô huat sô man iu an thesoro uueroldi gedôe.
Verse: 1536 Dôe alloro [erlo] gehuilic ôðrom manne
Verse: 1537 frume endi gefôri, sô he uuillie, that im [firiho] barn
Verse: 1538 gôdes angegin dôen. Than uuirðit im god mildi,
Verse: 1539 liudio sô huilicum, sô that lêstien uuili.
Verse: 1540 Êrod gi [arme man], dêliad iuuan ôduuelon
Verse: 1541 undar thero thurftigon thiodu; ne rôkead, huueðar gi [is ênigan thanc antfâhan]
Verse: 1542 [eftho lôn an thesoro lêhneon uueroldi, ac huggeat te iuuuomu leoƀon hêrran]
Verse: 1543 thero geƀono te gelde, that sie iu god lôno,
Verse: 1544 mahtig mundboro, sô huuat sô gi is thurh is minnes [gidôt].
Verse: 1545 Ef thu than geƀogean uuili gôdun mannun
Verse: 1546 fagare fehoscattos, thar thu [eft] frumono hugis
Verse: 1547 mêr antfâhan, te huuî haƀas thu thes êniga mêda fon gode
Verse: 1548 ettha lôn an [themu] is liohte? huuand [that] is lêhni feho.
Verse: 1549 Sô is thes alles gehuuat, [the] thu ôðrun geduos
Verse: 1550 [liudeon] te leoƀe, thar [thu] hugis eft gelîc neman
Verse: 1551 thero uuordo endi thero uuerco: te huuî uuêt thi thes [ûsa] uualdand thanc,
Verse: 1552 thes thu thîn sô bifilhis endi [antfâhis] eft than thu uuili?
Verse: 1553 [Iuuuan ôðuuelon geƀan gi them armun mannun,]
Verse: 1554 [the ina iu an thesoro uueroldi ne lônon endi rômot te iuuues uualdandes rîkea.]
Verse: 1555 Te hlûd ni dô thu [it], than thu mid thînun handun [bifelhas]
Verse: 1556 thîna alamosna themu armon manne, ac [dô] im thurh ôdmôdien
Verse: 1557 gerno thurh godes thanc: than môst thu [eft geld niman],
Verse: 1558 [suuîðo]
lioflîc lôn, thar thu is lango bitharft,
Verse: 1559 fagaroro frumono. Sô huuat sô thu is sô thurh ferhtan hugi
Verse: 1560 darno [gedêleas], - so is ûsumu drohtine uuerð -
Verse: 1561 ne [galpo] thu far thînun geƀun te suuîðo, [noh] ênig gumono ne scal,
Verse: 1562 that siu im thurh îdale hrôm eft ni uuerðe
Verse: 1563 lêðlîco farloren. [Thanna] thu scalt lôn nemen
Verse: 1564 fora godes ôgun gôdero uuerco.
Verse: 1565 Ôc scal ic iu gebeodan, than gi uuilliad te bedu hnîgan
Verse: 1566 endi uuilliad te iuuuomu hêrron helpono biddean,
Verse: 1567 that he iu alâte lêðes thinges,
Verse: 1568 thero sacono endi thero [sundeono], thea gi iu selƀon hîr
Verse: 1569 uurêða geuuirkead, that gi it than for ôðrumu [uuerode] ni duad:
Verse: 1570 ni mâread it far menigi, that iu [thes] man ni loƀon,
Verse: 1571 ni diurean thero [dâdeo], that gi iuuues drohtines gibed
Verse: 1572 thurh that îdala hrôm al ne farleosan.
Verse: 1573 Ac than [gi] uuillean te iuuuomo hêrron helpono biddean,
Verse: 1574 thiggean theolîco, - thes iu is tharf mikil -
Verse: 1575 that iu sigidrohtin sundeono tômea,
Verse: 1576 than [dôt] gi that sô darno: [thoh] uuêt it iuuue drohtin self
Verse: 1577 hêlag an himile, huuand imu nis biholan [neouuiht]
Verse: 1578 ne uuordo ne uuerco. He lâtid it than [al] geuuerðan sô,
Verse: 1579 sô gi ina than biddiad, than gi te [thero] bedo hnîgad
Verse: 1580 mid hluttru hugi." Heliðos stôdun,
Verse: 1581 gumon umbi thana godes sunu gerno suuîðo,
Verse: 1582 uueros an uuilleon: uuas im thero uuordo [niud],
Verse: 1583 thâhtun endi thagodun, uuas im tharf mikil,
Verse: 1584 that sie that eft gehogdin, [that] im that hêlaga barn
Verse: 1585 an thana forman sið filu mid uuordun
Verse: 1586 torhtes getalde. Thô sprac im [eft] ên thero tuueliƀio angegin,
Verse: 1587 glauuuoro gumono, te [them] godes barne:
Verse: 1588 "Hêrro the gôdo", quað he, "ûs is thînoro huldi tharf,
Verse: 1589 te giuuirkenne [thînna] uuilleon, endi [ôc] thînoro uuordo sô self,
Verse: 1590 allaro barno bezt, that thu ûs bedon lêres,
Verse: 1591 [iungoron] thîne, sô Iohannes duot,
Verse: 1592 diurlîc dôperi, dago gehuuilicas
Verse: 1593 is uuerod [mid] uuordun, huuî sie uualdand sculun,
Verse: 1594 gôdan grôtean. Dô [thîna] iungorun sô self:
Verse: 1595 gerihti ûs that gerûni." Thô habda eft the rîkeo garu
Verse: 1596 sân aftar thiu, sunu drohtines,
Verse: 1597 [gôd uuord angegin]: "Than gi [god] uuillean", [quað he],
Verse: 1598 "uueros mid iuuuon uuordun uualdand grôtean,
Verse: 1599 allaro cuningo craftigostan, than queðad gi, sô ic iu lêriu:
Verse: 1600 [Fadar ûsa] firiho barno,
Verse: 1601 [thu bist] an them hôhon himila rîkea,
Verse: 1602 geuuîhid sî thîn namo [uuordo gehuuilico].
Verse: 1603 [Cuma] thîn [craftag] rîki.
Verse: 1604 Uuerða thîn uuilleo oƀar thesa uuerold [alla],
Verse: 1605 sô sama an erðo, sô thar uppa ist
Verse: 1606 an them hôhon [himilo rîkea].
Verse: 1607 Gef ûs dago gehuuilikes râd, drohtin the gôdo,
Verse: 1608 thîna hêlaga [helpa], endi alât ûs, heƀenes uuard,
Verse: 1609 managoro [mên]sculdio, al sô uue ôðrum mannum dôan.
Verse: 1610 Ne lât ûs farlêdean lêða uuihti
Verse: 1611 sô forð an iro uuilleon, sô uui uuirðige sind,
Verse: 1612 ac help ûs uuiðar allun uƀilon dâdiun.
Verse: 1613 Sô sculun [gi] biddean, than gi te bede hnîgad
Verse: 1614 uueros mid iuuuom uuordun, that iu uualdand god
Verse: 1615 lêðes alâte an leutcunnea.
Verse: 1616 Ef gi than uuilliad alâtan liudeo gehuuilicun
Verse: 1617 thero sacono endi thero sundeono, the sie uuið iu selƀon hîr
Verse: 1618 uurêða geuuirkeat, than alâtid iu uualdand god,
Verse: 1619 fadar alamahtig firinuuerk mikil,
Verse: 1620 managoro [mên]sculdeo. Ef iu than uuirðid iuuua môd te starc,
Verse: 1621 that gi ne uuileat ôðrun erlun alâtan,
Verse: 1622 uueron uuamdâdi, than ne uuil iu ôc uualdand god
Verse: 1623 grimuuerc fargeƀan, ac gi sculun is geld niman,
Verse: 1624 suîðo lêðlic lôn te languru
huuîlu,
Verse: 1625 alles thes unrehtes, thes gi ôðrum hîr
Verse: 1626 gilêstead an thesumu liohte endi than uuið liudeo barn
Verse: 1627 thea saca ni [gisônead], êr gi an thana sîð faran,
Verse: 1628 uueros fon thesoro uueroldi. Oc scal [ic] iu te uuârun seggean,
Verse: 1629 huuô gi lêstean sculun lêra mîna:
Verse: 1630 than gi iuuua fastonnea frummean uuillean,
Verse: 1631 minson iuuua mêndâdi, than ni duad gi that te managom cûð,
Verse: 1632 ac mîðad is far ôðrum mannun: thoh uuêt mahtig god,
Verse: 1633 uualdand iuuuan uuillean, thoh iu uuerod ôðar,
Verse: 1634 liudio barn ne loƀon. He gildid [is] iu lôn aftar thiu,
Verse: 1635 iuuua hêlag fadar an himilrîkea,
Verse: 1636 thes ge im mid sulicum ôdmôdea, erlos theonod,
Verse: 1637 sô ferhtlîco undar thesumu folke. Ne uuilleat feho uuinnan
Verse: 1638 erlos an unreht, ac uuirkead up te gode
Verse: 1639 man aftar mêdu: that is mêra thing,
Verse: 1640 than man hîr an erðu [ôdag] libbea,
Verse: 1641 uueroldscattes geuuono. Ef gi uuilliad mînun [uuordun] hôrean,
Verse: 1642 than ne samnod gi hîr sinc mikil siloƀres ne goldes
Verse: 1643 an thesoro middilgard, mêðomhordes,
Verse: 1644 huuand it rotat hîr an roste, endi regintheoƀos farstelad,
Verse: 1645 uurmi auuardiad, uuirðid that giuuâdi farslitan,
Verse: 1646 tigangid the [golduuelo]. Lêstead iuuua gôdon uuerc,
Verse: 1647 samnod iu an himile hord that mêra,
Verse: 1648 fagara fehoscattos: that ni mag iu ênig fîund beniman,
Verse: 1649 [neuuiht] anuuendean, huuand the uuelo standid
Verse: 1650 garu [iu] tegegnes, sô [huat] sô gi gôdes tharod,
Verse: 1651 an that himilrîki hordes gesamnod,
Verse: 1652 heliðos thurh iuuua handgeƀa, endi hebbead tharod iuuuan hugi fasto;
Verse: 1653 huuand thar ist alloro manno gihuues môdgethâhti,
Verse: 1654 hugi endi herta, thar is hord ligid,
Verse: 1655 sinc gesamnod.
Nis eo sô sâlig man,
Verse: 1656 that mugi an thesoro brêdon uuerold bêðiu [anthengean],
Verse: 1657 ge that hi an thesoro erðo [ôdag] libbea,
Verse: 1658 an allun uueroldlustun uuesa, ge [thoh] uualdand gode
Verse: 1659 te thanke getheono: ac he scal alloro thingo gihuues
Verse: 1660 simbla [ôðarhuueðar ên farlâtan]
Verse: 1661 ettho [lusta] thes lîchamon ettho lîf êuuig.
Verse: 1662 Bethiu ni gornot gi umbi iuuua gegaruuui, ac huggead te gode fasto,
Verse: 1663 ne [mornont] an iuuuomu môde, huuat gi eft an morgan sculin
Verse: 1664 etan eftho drinkan ettho an hebbean
Verse: 1665 uueros te geuuêdea: it uuêt al uualdand god,
Verse: 1666 huues thea bithurƀun, thea im hîr thionod uuel,
Verse: 1667 folgod iro frôhan uuilleon. Huuat, gi that bi thesun fuglun mugun
Verse: 1668 uuârlîco undaruuitan, thea hîr an thesoro uueroldi sint,
Verse: 1669 farad an feðarhamun: sie ni cunnun ênig feho uuinnan,
Verse: 1670 thoh giƀid im drohtin god dago gehuuilikes
Verse: 1671 helpa uuiðar hungre. Ôc mugun gi an iuuuom hugi marcon,
Verse: 1672 uueros umbi iuuua geuuâdi, huuô [thie] uurti sint
Verse: 1673 fagoro [gefratohot], thea hîr an felde stâd,
Verse: 1674 berhtlîco geblôid: ne mahta the [burges] uuard,
Verse: 1675 Salomon the suning, the habda sinc mikil,
Verse: 1676 mêðomhordas mêst, thero the [ênig] man êhti,
Verse: 1677 uuelono geuunnan endi allaro geuuâdeo cust, -
Verse: 1678 thoh ni mohte he an is lîƀe, thoh he habdi alles theses landes geuuald,
Verse: 1679 [auuinnan] sulic geuuâdi, sô thiu uurt haƀad,
Verse: 1680 thiu hîr an felde stâd fagoro gegariuuit,
Verse: 1681 lilli mid sô lioflîcu blômon: ina uuâdit the landes uualdand
Verse: 1682 hêr fan heƀenes uuange. Mêr is im thoh umbi thit heliðo cunni,
Verse: 1683 liudi sint im lioƀoron mikilu, thea he im an [thesumu] lande geuuarhte,
Verse: 1684 uualdand an uuilleon sînan. Bethiu ne
thurƀon gi umbi iuuua geuuâdi sorgon,
Verse: 1685 ne [gornot gi] umbi iuuua gegariuui te suuîðo: god [uuili] is alles râdan,
Verse: 1686 helpan fan heƀenes uuange, ef gi uuilliad aftar is [huldi] theonon.
Verse: 1687 Gerot gi simbla êrist thes godes rîkeas, endi than duat aftar them is gôdun uuercun,
Verse: 1688 rômod gi rehtoro thingo: than [uuili] iu the rîkeo drohtin
Verse: 1689 geƀon mid alloro gôdu gehuuilicu, ef gi im thus fulgangan uuillead,
Verse: 1690 sô ic iu te uuârun hîr uuordun seggeo.
Verse: 1691 Ne sculun gi ênigumu manne unrehtes uuiht,
Verse: 1692 derƀies adêlean, huuand the dôm eft cumid
Verse: 1693 oƀar thana selƀon man, thar [it] im te sorgon scal,
Verse: 1694 uuerðan them te uuîtea, the hîr mid is uuordun gesprikid
Verse: 1695 unreht ôðrum. Neo that iuuuar ênig ne dua
Verse: 1696 gumono an thesom gardon geldes ettho côpes,
Verse: 1697 that hi unreht gimet ôðrumu manne
Verse: 1698 mênful maco, huuand it simbla môtean scal
Verse: 1699 erlo gehuuilicomu, [sulic sô he] it ôðrumu gedôd,
Verse: 1700 sô cumid it [im] eft tegegnes, thar he gerno ne uuili
Verse: 1701 gesehan is sundeon. Ôc scal ic iu seggean noh,
Verse: 1702 huuar gi iu uuardon sculun [uuîteo] mêsta,
Verse: 1703 mênuuerc manag: te huuî scalt thu ênigan man besprekan,
Verse: 1704 brôðar thînan, that thu undar is brâhon gesehas
Verse: 1705 halm an is ôgon, endi gehuggean ni uuili
Verse: 1706 thana suâran balcon, the thu an thînoro siuni haƀas,
Verse: 1707 hard [trio] endi heƀig. Lât thi that an thînan hugi fallan,
Verse: 1708 huuô thu thana êrist alôseas: than skînid thi lioht beforan,
Verse: 1709 ôgun uuerðad [thi] geoponot; than maht thu aftar thiu
Verse: 1710 suâses mannes gesiun sîðor gebôtean,
Verse: 1711 gehêlean an is hôƀde. Sô mag that [an] is hugi mêra
Verse: 1712 an thesoro middilgard manno
gehuuilicumu,
Verse: 1713 uuesan an thesoro uueroldi, that hi hîr uuammas geduot,
Verse: 1714 than hi [ahtogea] ôðres mannes
Verse: 1715 saca endi sundea, endi haƀad im selƀo mêr
Verse: 1716 firinuuerco gefrumid. Ef he uuili is fruma lêstean,
Verse: 1717 than scal hi ina selƀon êr sundeono [atômean],
Verse: 1718 [lêðuuerco] lôson: sîðor mag hi mid is lêrun uuerðan
Verse: 1719 heliðun te helpu, sîðor hi ina hluttran uuêt,
Verse: 1720 sundeono sicoran. Ne sculun gi suînum teforan
Verse: 1721 iuuua meregrîton macon ettho mêðmo gestriuni,
Verse: 1722 hêlag halsmeni, huuand siu it an horu spurnat,
Verse: 1723 [suluuiad an] sande: ne uuitun sûƀreas geskêð,
Verse: 1724 [fagaroro fratoho]. Sulic sint hîr folc manag,
Verse: 1725 the iuuua hêlag uuord hôrean ne uuillead,
Verse: 1726 fulgangan godes lêrun: ne uuitun gôdes geskêð,
Verse: 1727 ac sind im [lâri] uuord [leoƀoron] mikilu,
Verse: 1728 umbitharƀi thing, thanna theotgodes
Verse: 1729 uuerc endi [uuilleo]. Ne sind sie uuirðige than,
Verse: 1730 that sie gehôrean iuuua hêlag uuord, ef sie is ne uuillead an iro hugi thenkean,
Verse: 1731 ne lînon ne lêstean. Them ni seggean [gi iuuuoro] lêron uuiht,
Verse: 1732 that gi [thea] sprâca godes endi spel [managu]
Verse: 1733 ne [farleosan] an them liudiun, [thea] thar ne [uuillean] gilôƀean tô,
Verse: 1734 uuâroro uuordo. Ôc sculun gi iu uuardon filu
Verse: 1735 listiun undar thesun liudiun, thar gi aftar thesumu lande farad,
Verse: 1736 that iu thea luggeon ne mugin [lêron] besuîcan
Verse: 1737 ni mid uuordun ni mid uuercun. Sie cumad an sulicom geuuâdeon te iu,
Verse: 1738 fagoron [fratohon]: thoh hebbead sie fêcnan hugi:
Verse: 1739 thea mugun [gi] sân antkennean, sô gi sie cuman [gesehad]:
Verse: 1740 sie sprecad uuîslîc uuord, thoh iro uuerc ne dugin,
Verse: 1741 thero thegno gethâhti. Huuand gi uuitun, that eo an thorniun ne sculun
Verse: 1742 uuînberi uuesan eftha uuelon eouuiht,
Verse: 1743 fagororo fruhteo, nec ôc fîgun ne lesad
Verse: 1744 heliðos an hiopon. That mugun gi undarhuggean uuel,
Verse: 1745 that eo the uƀilo bôm, thar he an erðu stâd,
Verse: 1746 gôden uuastum ne giƀid, nec it [ôc] god ni gescôp,
Verse: 1747 that the gôdo bôm gumono barnun
Verse: 1748 bâri bittres uuiht, ac cumid fan alloro bâmo gehuilicumu
Verse: 1749 sulic uuastom te thesero uueroldi, sô im fan is uurteon gedregid,
Verse: 1750 ettha berht ettha bittar. [That] mênid thoh breosthugi,
Verse: 1751 managoro môdseƀon manno cunnies,
Verse: 1752 huuô alloro erlo gehuilic ôgit selƀo,
Verse: 1753 meldod mid is mûðu, huilican he môd haƀad,
Verse: 1754 hugi umbi is herte: thes ni mag he farhelan eouuiht,
Verse: 1755 ac [cumad] fan them uƀilan man [inuuid]râdos,
Verse: 1756 [bittara] balusprâca, sulic sô hi an is breostun haƀad
Verse: 1757 geheftid umbi is herte: simbla is hugi cûðid,
Verse: 1758 is uuilleon mid is uuordun, endi [farad] is uuerc aftar thiu.
Verse: 1759 Sô [cumad] fan themu gôdan manne glau anduuordi,
Verse: 1760 uuîslîc [fan] is geuuittea, that hi simbla mid is uuordu gesprikid,
Verse: 1761 man mid is mîðu sulic, sô he an is môde haƀad
Verse: 1762 hord umbi is herte. Thanan cumad thea hêlagan lêra,
Verse: 1763 suuîðo uunsam uuord, endi sculun is uuerc aftar thiu
Verse: 1764 [theodu] gethîhan, thegnun managun
Verse: 1765 uuerðan te uuilleon, al sô it uualdand self
Verse: 1766 gôdun mannun fargiƀid, god alomahtig,
Verse: 1767 himilisc hêrro, huand sie âno is helpa ni mugun
Verse: 1768 ne mid uuordun ne mid uuercun uuiht athengean
Verse: 1769 gôdes an thesun gardun. Bethiu sculun gumono barn
Verse: 1770 an is ênes craft alle gilôƀean.
Verse: 1771 Ôc scal ic iu [uuîsean], huuô hîr uuegos tuêna
Verse: 1772 liggead an thesumu liohte, thea farad [liudeo barn],
Verse: 1773 al irminthiod.
Thero is ôðar sân
Verse: 1774 uuîd strâta endi brêd, - farid sie uuerodes filu,
Verse: 1775 mancunnies manag, huand sie tharod iro môd spenit,
Verse: 1776 uueroldlusta [uueros] - thiu an thea uuirson hand
Verse: 1777 liudi lêdid, thar sie te farlora uuerðad,
Verse: 1778 heliðos an [helliu], thar is hêt endi suart,
Verse: 1779 egislîc an innan: ôði [ist] tharod te faranne
Verse: 1780 eldibarnun, thoh it im [at] themu endie ni dugi.
Verse: 1781 Than ligid eft ôðar engira mikilu
Verse: 1782 uueg an thesoro uueroldi, ferid ina uuerodes [lût],
Verse: 1783 fâho folcskepi: ni uuilliad ina firiho barn
Verse: 1784 gerno gangan, thoh he te godes rîkea,
Verse: 1785 an that êuuiga lîf, erlos [lêdea].
Verse: 1786 Than nimad gi iu thana engean: thoh he sô ôði ne sî
Verse: 1787 firihon te faranne, thoh scal hi te frumu uuerðan
Verse: 1788 sô [huuemu] sô ina thurhgengid, sô scal is geld niman,
Verse: 1789 suuîðo langsam lôn endi lîf êuuig,
Verse: 1790 diurlîcan drôm. Eo gi thes [drohtin sculun],
Verse: 1791 uualdand biddien, that gi thana uueg môtin
Verse: 1792 fan foran antfâhan endi forð [thurh gigangan]
Verse: 1793 an that godes rîki. He ist garu simbla
Verse: 1794 uuiðar thiu te geƀanne, the man ina gerno bidid,
Verse: 1795 fergot firiho barn. Sôkead fadar iuuuan
Verse: 1796 [up te] themu [êuuinom] rîkea: than môtun gi ina aftar thiu
Verse: 1797 te iuuuoru frumu fîðan. Cûðead iuuua fard tharod
Verse: 1798 at iuuuas [drohtines] durun: than uuerðad iu andôn aftar thiu,
Verse: 1799 [himilportun] anthlidan, that gi an that hêlage lioht,
Verse: 1800 an that godes rîki gangan môtun,
Verse: 1801 [sinlîf] sehan. Ôc scal ic iu seggean noh
Verse: 1802 far thesumu uuerode allun uuârlîc biliði,
Verse: 1803 that alloro liudeo sô huilic, sô thesa mîna lêra uuili
Verse: 1804 gehaldan an is herton endi uuil iro an is hugi [athenkean],
Verse: 1805 lêstean sea an thesumu lande, the gilîco duot
Verse: 1806 uuîsumu manne, the giuuit haƀad,
Verse: 1807 horsca hugiskefti, endi hûsstedi kiusid
Verse: 1808 an fastoro foldun
endi an [felisa] uppan
Verse: 1809 uuêgos uuirkid, thar im uuind ni mag,
Verse: 1810 ne uuâg ne uuatares strôm [uuihtiu] getiunean,
Verse: 1811 ac mag im thar uuið ungiuuidereon allun standan
Verse: 1812 an themu [felise] uppan, huand it sô fasto uuarð
Verse: 1813 gistellit an themu stêne: anthaƀad it thiu stedi niðana,
Verse: 1814 uureðid uuiðar uuinde, that it uuîcan ni mag.
Verse: 1815 Sô duot eft manno sô huilic, sô thesun mînun ni uuili
Verse: 1816 lêrun hôrien [ne] thero lêstien uuiht,
Verse: 1817 sô duot [the] unuuîson erla gelîco,
Verse: 1818 [ungeuuittigon uuere], [the] im be uuatares staðe
Verse: 1819 an sande uuili selihûs uuirkean,
Verse: 1820 [thar] it uuestrani uuind endi [uuâgo] strôm,
Verse: 1821 [sêes ûðeon] teslâad; ne mag im sand endi greot
Verse: 1822 geuureðien uuið themu uuinde, ac uuirðid teuuorpan [than],
Verse: 1823 [tefallen] an themu flôde, huand it an [fastoro nis]
Verse: 1824 [erðu getimbrod]. Sô scal allaro [erlo gehues]
Verse: 1825 uuerc gethîhan uuiðar thiu, [the] hi [thius mîn] uuord frumid,
Verse: 1826 [haldid] hêlag gebod." Thô bigunnun an iro hugi uundron
Verse: 1827 meginfolc mikil: gehôrdun mahtiges godes
Verse: 1828 lioflîca lêra; ne uuârun an themu lande geuuno,
Verse: 1829 that sie eo fan sulicun êr seggean gehôrdin
Verse: 1830 uuordun ettho uuercun. Farstôdun uuîse man,
Verse: 1831 that he sô lêrde, liudeo drohtin,
Verse: 1832 uuârun uuordun, sô he geuuald habde,
Verse: 1833 allun them ungelîco, the thar an êrdagun
Verse: 1834 undar them liudskepea [lêreon] uuârun
Verse: 1835 acoran undar themu cunnie: ne habdun thiu Cristes uuord
Verse: 1836 gemacon mid mannun, the he far thero menigi [sprac],
Verse: 1837 gebôd uppan themu berge.
Verse: 1837 He im thô bêðiu [befalh]
Verse: 1838 [ge te seggennea] sînom uuordun,
Verse: 1839 huuô man himilrîki gehalon scoldi,
Verse: 1840 uuîdbrêdan uuelan, gia he im geuuald fargaf,
Verse: 1841 that sie môstin hêlean [halte] endi blinde,
Verse: 1842 liudeo lêfhêdi, legarbed manag,
Verse: 1843 suâra suhti, giac he im selƀo gebôd,
Verse: 1844 that sie at ênigumu manne mêde ne nâmin,
Verse: 1845 diurie mêðmos: "gehuggead gi", quað he, - "huand iu is thiu dâd cuman,
Verse: 1846 that geuuit endi [the] uuîsdôm, endi iu thea geuuald fargiƀid
Verse: 1847 alloro firiho fadar, sô gi sie ni thurƀun mid [ênigo] feho côpon,
Verse: 1848 mêdean mid ênigun mêðmun, - sô uuesat gi iro mannun forð
Verse: 1849 an iuuuon hugiskeftiun helpono mildea,
Verse: 1850 lêread gi liudio barn langsamna râd,
Verse: 1851 fruma forðuuardes; firinuuerc lahad,
Verse: 1852 suâra [sundeon]. Ne lâtad iu siloƀar [nec] gold
Verse: 1853 uuihti thes uuirðig, that it [eo] an iuuua geuuald cuma,
Verse: 1854 fagara fehoscattos: it ni mag iu te ênigoro frumu huuergin,
Verse: 1855 uuerðan te ênigumu uuilleon. Ne sculun gi geuuâdeas than mêr
Verse: 1856 erlos êgan, [bûtan] sô gi than an hebbean,
Verse: 1857 gumon te [gareuuea], than gi gangan sculun
Verse: 1858 an that gimang [innan]. Neo [gi] umbi [iuuuan] meti [ni] sorgot,
Verse: 1859 leng umbi iuuua lîfnare, huand thene lêreand sculun
Verse: 1860 fôdean that folcskepi: [thes sint thea fruma] uuerða,
Verse: 1861 leoƀlîkes lônes, the [hi] them liudiun sagad.
Verse: 1862 Uuirðig is the uurhteo, that man ina uuel fôdea,
Verse: 1863 thana man mid môsu, the sô managoro scal
Verse: 1864 seola bisorgan endi an thana sîð spanen,
Verse: 1865 gêstos an godes uuang. That is grôtara thing,
Verse: 1866 that man bisorgon scal [seolun] managa,
Verse: 1867 huô man thea [gehalde] te heƀenrîkea,
Verse: 1868 than man thene lîchamon [liudibarno]
Verse: 1869 môsu bimorna. Bethiu man [sculun]
Verse: 1870 haldan thene holdlîco, the im te heƀenrîkea
Verse: 1871 thene uueg uuîsit endi [sie] uuamscaðun,
Verse: 1872 feondun uuitfâhit endi firinuuerc lahid,
Verse: 1873 [suâra] sundeon. Nu ic iu sendean scal
Verse: 1874 aftar thesumu
landskepie sô lamb undar uulƀos:
Verse: 1875 sô sculun gi undar iuuua fîund faren, undar filu theodo,
Verse: 1876 undar mislîke man. Hebbead iuuuan môd uuiðar them
Verse: 1877 sô glauuan tegegnes, sô samo [sô] the [geluuo] uurm,
Verse: 1878 nâdra thiu fêha, thar siu iro [nîðskepies],
Verse: 1879 [uuitodes] uuânit, that man iu undar themu uuerode ne mugi
Verse: 1880 besuîcan an themu sîðe. Far thiu [gi] sorgon [sculun],
Verse: 1881 that iu thea man ni mugin môdgethâhti,
Verse: 1882 uuillean [auuardien]. Uuesat iu so [uuara] uuiðar thiu,
Verse: 1883 uuið iro [fêcneon dâdiun], sô man uuiðar fîundun scal.
Verse: 1884 Than uuesat gi eft an iuuuon dâdiun dûƀon gelîca,
Verse: 1885 hebbead uuið erlo gehuene ênfaldan hugi,
Verse: 1886 mildean môdseƀon, [that] thar man negên
Verse: 1887 thurh iuuua [dâdi] bedrogan ne uuerðe,
Verse: 1888 besuican thurh iuuua sundea. [Nu] sculun gi an thana sîð faran,
Verse: 1889 an that ârundi: thar sculun gi arƀidies [sô] filu
Verse: 1890 getholon undar theru thiod endi gethuing sô samo
Verse: 1891 manag endi mislîc, huand gi an mînumu namon
Verse: 1892 thea liudi lêreat. Bethiu sculun gi thar lêðes filu
Verse: 1893 fora uueroldcuningun, uuîteas antfâhan.
Verse: 1894 Oft sculun gi thar for rîkea thurh thius mîn rehtun uuord
Verse: 1895 gebundane standen endi bêðiu [gethologean],
Verse: 1896 ge hosc ge harmquidi: umbi that ne lâtad gi iuuuan hugi [tuîflon],
Verse: 1897 seƀon [suîcandean]: gi ni thurƀun an ênigun sorgun uuesan
Verse: 1898 an [iuuuomu] hugi huergin, than [man iu] for [thea] hêri forð
Verse: 1899 an thene gastseli gangan hêtid,
Verse: 1900 huat gi im than tegegnes [sculin] gôdoro uuordo,
Verse: 1901 [spâhlîcoro] gesprecan, huand iu thiu [spôd] cumid,
Verse: 1902 helpe fon himile, endi sprikid the hêlogo gêst,
Verse: 1903 mahtig fon iuuuomu [munde]. Bethiu [ne andrâdad] gi iu thero manno
nîð
Verse: 1904 ne forhteat iro fîundskepi: thoh sie hebbean iuuuas ferahes geuuald,
Verse: 1905 that sie mugin thene lîchamon lîƀu beneotan,
Verse: 1906 [aslahan] mid suerde, thoh sie theru seolun ne mugun
Verse: 1907 uuiht auuardean. Antdrâdad iu uualdand god,
Verse: 1908 forhtead fader iuuuan, frummiad gerno
Verse: 1909 is gebodskepi, huuand hi haƀad bêðies giuuald,
Verse: 1910 liudio lîƀes endi ôc iro lîchamon
Verse: 1911 gec thero seolon sô self: ef gi iuuua an them sîðe [tharod]
Verse: 1912 farliosat thurh thesa lêra, than môtun gi sie eft an themu liohte godes
Verse: 1913 beforan fîðan, huuand sie fader iuuua,
Verse: 1914 haldid hêlag god an himilrîkea.
Verse: 1915 Ne cumat thea alle te himile, thea [the] hîr hrôpat te mi
Verse: 1916 [manno] te mundburd. Managa sind [thero],
Verse: 1917 thea uuilliad alloro dago gehuilikes te drohtine hnîgan,
Verse: 1918 hrôpad thar te helpu endi huggead an ôðar,
Verse: 1919 uuirkead uuamdâdi: ne sind im than thiu uuord fruma,
Verse: 1920 ac thea môtun huerƀan an that himiles lioht,
Verse: 1921 gangan an that godes rîki, thea thes gerne sint,
Verse: 1922 that sie hîr gefrummien fader alauualdan
Verse: 1923 uuerc endi uuilleon. Thea ni thurƀun mid uuordun sô fîlu
Verse: 1924 hrôpan te helpu, huanda the hêlogo god
Verse: 1925 uuêt alloro manno gehues môdgethâhti,
Verse: 1926 uuord endi uuilleon, endi gildid im is uuerco lôn.
Verse: 1927 Bethiu sculun gi sorgon, than gi an thene sîð [farad],
Verse: 1928 huô gi that ârundi [ti endea bebrengen].
Verse: 1929 Than gi lîðan sculun aftar thesumu landskepea,
Verse: 1930 uuîdo aftar thesoro uueroldi, al sô iu uuegos lêdiad,
Verse: 1931 brêd strâta te burg, simbla [sôkiad] gi iu thene bezton [sân]
Verse: 1932 man undar theru menegi endi cûðead imu iuuuan môðseƀon
Verse: 1933 uuârun uuordun. Ef sie than thes uuirðige sint,
Verse: 1934 [that] sie iuuua gôdun
uuerc gerno [gelêstien]
Verse: 1935 mid hluttru hugi, [than] gi an themu hûse mid im
Verse: 1936 uuonod an uuilleon endi [im uuel] lônod,
Verse: 1937 geldad im mid gôdu endi sie te gode selƀon
Verse: 1938 uuordun geuuîhad endi seggead im uuissan friðu,
Verse: 1939 hêlaga helpa heƀencuninges.
Verse: 1940 Ef sie than sô sâliga thurh iro selƀoro dâd
Verse: 1941 uuerðan ni môtun, that sie iuuua uuerc frummien,
Verse: 1942 lêstien iuuua lêra, than gi fan them liudiun sân,
Verse: 1943 farad fan themu folke, - [the iuuua friðu huuirƀid]
Verse: 1944 [eft] an [iuuuoro] selƀoro sîð, - endi lâtad sie mid sundiun forð,
Verse: 1945 mid balu[uuercun] bûan endi sôkiad iu burg ôðra,
Verse: 1946 mikil [manuuerod], endi ne lâtad thes melmes uuiht
Verse: 1947 folgan an iuuuom fôtun, thanan [the] man iu antfâhan ne uuili,
Verse: 1948 ac scuddiat it fan iuuuon scôhun, that it im eft te scamu uuerðe,
Verse: 1949 themu uuerode te geuuitskepie, that iro uuillio ne dôg.
Verse: 1950 Than seggeo ic iu te uuârun, sô huan sô thius uuerold endiad
Verse: 1951 endi the mâreo dag oƀar man farid,
Verse: 1952 that than Sodomoburg, thiu hîr thurh sundeon uuarð
Verse: 1953 [an afgrundi] êldes craftu,
Verse: 1954 fiuru bifallen, [that] thiu than haƀad friðu mêran,
Verse: 1955 mildiran mund[burd], [than] thea man êgin,
Verse: 1956 the iu hîr uuiðaruuerpat endi ne uuilliad iuuua uuord frummien.
Verse: 1957 Sô hue sô iu [than] antfâhit thurh ferhtan hugi,
Verse: 1958 thurh mildean môd, sô haƀad mînan forð
Verse: 1959 uuilleon geuuarhten endi [ôc] uualdand god,
Verse: 1960 antfangan fader iuuuan, firiho drohtin,
Verse: 1961 rîkean râdgeƀon, thene the al reht bican.
Verse: 1962 Uuêt uualdand self, endi uuillean lônot
Verse: 1963 gumono gehuilicumu, sô huat sô hi hîr gôdes geduot,
Verse: 1964 thoh hi thurh minnea godes manno huilicumu
Verse: 1965 uuilleandi fargeƀe uuatares drinkan,
Verse: 1966 that hi thurftigumu manne [thurst] gehêlie,
Verse: 1967 caldes brunnan.
Thesa quidi uuerðad uuâra,
Verse: 1968 that eo ne bilîƀid, ne hi thes lôn sculi,
Verse: 1969 fora godes ôgun geld antfâhan,
Verse: 1970 mêda managfalde, sô huat sô hi is thurh mîna minnea geduot.
Verse: 1971 Sô hue sô [mîn] than farlôgnid [liudibarno],
Verse: 1972 heliðo for thesoro heriu, sô dôm ic [is] an himile sô self
Verse: 1973 thar uppe far them alouualdan fader endi for allumu is engilo crafte,
Verse: 1974 far theru mikilon menigi. Sô huilic sô than eft manno barno
Verse: 1975 an thesoro uueroldi ne uuili uuordun mîðan,
Verse: 1976 ac [gihit] far gumskepi, that he mîn iungoro sî,
Verse: 1977 thene uuilliu ec eft ôgean far [ôgun godes],
Verse: 1978 fora alloro firiho fader, thar folc manag
Verse: 1979 for thene alouualdon alla gangad
Verse: 1980 reðinon uuið thene rîkeon. Thar uuilliu ic imu an reht uuesan
Verse: 1981 mildi mundboro, sô huemu sô mînun hîr
Verse: 1982 uuordun hôrid endi thiu uuerc frumid,
Verse: 1983 thea ic hîr an thesumu berge uppan geboden hebbiu."
Verse: 1984 Habda thô te uuârun uualdandes sunu
Verse: 1985 gelêrid thea liudi, huô sie lof gode
Verse: 1986 uuirkean scoldin. Thô lêt hi that uuerod thanan
Verse: 1987 an alloro [halƀa] gehuilica, heriskepi manno
Verse: 1988 sîðon te selðon. Habdun selƀes [uuord],
Verse: 1989 gehôrid heƀencuninges hêlaga lêra,
Verse: 1990 sô eo te uueroldi sint [uuordo endi dâdeo],
Verse: 1991 mancunnies manag oƀar thesan middilgard
Verse: 1992 [sprâcono] thiu spâhiron, sô hue sô thiu spel gefrang,
Verse: 1993 thea thar an themu berge [gesprac] barno rîkeast.
Verse: 1994 Geuuêt imu thô umbi threa naht aftar thiu thesoro thiodo drohtin
Verse: 1995 an [Galileo land], thar he te ênum gômum uuarð,
Verse: 1996 gebedan that barn godes: thar scolda man êna brûd geƀan,
Verse: 1997 munalîca [magað]. Thar Maria uuas,
Verse: 1998 mid iro suni selƀo, sâlig thiorna,
Verse: 1999 mahtiges môder. Managoro drohtin
Verse: 2000 geng imu thô mid is iungoron, godes êgan barn,
Verse: 2001 an that hôha hûs, thar [the] heri dranc,
Verse: 2002 thea Iudeon an themu gastseli: he im ôc at them gômun uuas,
Verse: 2003 giac hi thar gecûðde, [that] hi habda craft godes,
Verse: 2004 helpa fan himilfader, hêlagna gêst,
Verse: 2005 uualdandes uuîsdôm. Uuerod blîðode,
Verse: 2006 uuârun thar an luston liudi atsamne,
Verse: 2007 gumon gladmôdie. Gengun ambahtman,
Verse: 2008 skenkeon mid scâlun, drôgun [skîriane] uuîn
Verse: 2009 mid orcun endi mid alofatun; uuas thar erlo drôm
Verse: 2010 fagar an flettea, thô thar folc undar im
Verse: 2011 an them benkeon sô bezt blîðsea afhôƀun,
Verse: 2012 uuârun thar an uunneun. [Thô] im thes uuînes brast,
Verse: 2013 them liudiun thes lîðes: is ni uuas farlêƀid uuiht
Verse: 2014 huergin an themu hûse, that for [thene heri] forð
Verse: 2015 skenkeon drôgin, ac thiu scapu uuârun
Verse: 2016 lîðes alârid. Thô ni uuas lang te thiu,
Verse: 2017 that it sân antfunda [frîo] scôniosta,
Verse: 2018 Cristes môder: geng uuið iro kind sprecan,
Verse: 2019 uuið iro sunu selƀon, sagda im mid uuordun,
Verse: 2020 that thea uuerdos thô mêr uuînes ne habdun
Verse: 2021 them gestiun te [gômun]. Siu thô gerno bad,
Verse: 2022 that is the hêlogo Crist helpa geriedi
Verse: 2023 themu uuerode te uuilleon. Thô habda [eft] is uuord garu
Verse: 2024 mahtig barn godes endi uuið is môder sprac:
Verse: 2025 "huat ist mi endi thi", quað he, "umbi thesoro manno lið,
Verse: 2026 umbi theses uuerodes uuîn? Te huî sprikis thu thes, uuîf, sô filu,
Verse: 2027 manos mi far thesoro menigi? Ne sint mîna noh
Verse: 2028 [tîdi] cumana." Than thoh [gitrûoda siu uuel]
Verse: 2029 an iro hugiskeftiun, hêlag thiorne,
Verse: 2030 that is aftar them uuordun uualdandes barn,
Verse: 2031 hêleandoro bezt helpan uueldi.
Verse: 2032 Hêt thô thea ambahtman idiso
scôniost,
Verse: 2033 skenkeon endi scapuuardos, thea thar scoldun thero scolu thionon,
Verse: 2034 that sie thes ne uuord ne uuerc uuiht ne farlêtin,
Verse: 2035 thes sie the hêlogo Crist hêtan uueldi
Verse: 2036 lêstean far them liudiun. Lârea stôdun thar
Verse: 2037 stênfatu sehsi. Thô sô stillo gebôd
Verse: 2038 mahtig barn godes, sô it thar manno filu
Verse: 2039 ne uuissa te uuârun, huô he it mid [is] uuordu gesprac;
Verse: 2040 he hêt thea skenkeon thô skîreas uuatares
Verse: 2041 thiu fatu fullien, endi hi thar mid is fingrun thô,
Verse: 2042 segnade selƀo sînun handun,
Verse: 2043 uuarhte it te uuîne endi hêt is an ên uuêgi hlaðen,
Verse: 2044 skeppien mid ênoro scâlon, endi thô te them skenkeon sprac,
Verse: 2045 hêt [is] thero gesteo, the at them gômun uuas
Verse: 2046 themu hêroston an hand geƀan,
Verse: 2047 ful mid folmun, themu the thes folkes thar
Verse: 2048 geuueld aftar themu [uuerde]. Reht sô [hi] thes uuînes gedranc,
Verse: 2049 sô ni mahte he bemîðan, ne hi far theru menigi sprac
Verse: 2050 te themu brûdigumon, quað that simbla that bezte lîð
Verse: 2051 alloro erlo gehuilic êrist scoldi
Verse: 2052 geƀan at is gômun: "undar thiu uuirðid [thero] gumono hugi
Verse: 2053 auuekid mid uuînu, that sie uuel blîðod,
Verse: 2054 druncan drômead. Than mag man thar dragan aftar thiu
Verse: 2055 [lîhtlîcora] lîð: sô ist thesoro liudeo thau.
Verse: 2056 Than haƀas thu nu uunderlîco uuerdskepi thînan
Verse: 2057 gemarcod far thesoro menigi: hêtis far thit manno folc
Verse: 2058 alles thînes uuînes that uuirsiste
Verse: 2059 thîne ambahtman êrist brengean,
Verse: 2060 geƀan [at] thînun gômun. Nu sint thîna gesti sade,
Verse: 2061 sint thîne druhtingos druncane suîðo,
Verse: 2062 is thit folc [frômôd]: nu hêtis thu hîr forð dragan
Verse: 2063 alloro lîðo lofsamost, thero [the ic eo an thesumu liohte gesah]
Verse: 2064 huergin hebbean. Mid thius scoldis thu ûs hindag
êr
Verse: 2065 geƀon endi gômean: than it alloro gumono gehuilic
Verse: 2066 gethigedi te thanke." Thô uuarð thar thegan manag
Verse: 2067 geuuar aftar them uuordun, sîðor sie thes uuînes gedruncun,
Verse: 2068 that [thar] the hêlogo Crist an themu hûse innan
Verse: 2069 têcan uuarhte: trûodun sie sîðor
Verse: 2070 thiu mêr an is mundburd, that hi [habdi] maht godes,
Verse: 2071 geuuald an thesoro uueroldi. Thô uuarð that sô uuîdo cûð
Verse: 2072 oƀar [Galileo land] Iudeo liudiun,
Verse: 2073 huô thar selƀo gededa sunu drohtines
Verse: 2074 uuater te uuîne: that uuarð thar uundro êrist,
Verse: 2075 thero [the] hi thar an Galilea Iudeo [liudeon],
Verse: 2076 têcno getôgdi. Ne mag [that] getellean man,
Verse: 2077 geseggean te sôðan, huat thar sîðor uuarð
Verse: 2078 uundres undar themu uuerode, thar uualdand Crist
Verse: 2079 an godes namon Iudeo liudeon
Verse: 2080 allan langan dag lêra sagde,
Verse: 2081 gihêt im [heƀenrîki] endi helleo gethuing
Verse: 2082 uueride mid uuordun, hêt sie uuara godes,
Verse: 2083 sinlîf sôkean: thar is seolono lioht,
Verse: 2084 drôm drohtines endi dagskîmon,
Verse: 2085 gôd[lîcnissea] godes; thar gêst manag
Verse: 2086 uunod an uuillean, the hîr uuel thenkid,
Verse: 2087 that he hîr bihalde heƀencuninges gebod.
Verse: 2088 Geuuêt imu thô mid is iungoron fan them gômun [forð]
Verse: 2089 Kristus te Capharnaum, cuningo rîkeost,
Verse: 2090 te theru mâreon burg. Megin samnode,
Verse: 2091 gumon imu tegegnes, gôdoro [manno]
Verse: 2092 sâlig gesîði: uueldun thiu [is] suôtean uuord
Verse: 2093 hêlag [hôrien. Thar] im ên hunno quam,
Verse: 2094 ên gôd man angegin endi ina gerno bad
Verse: 2095 helpan hêlagne, quað that hi undar is hîuuiskea
Verse: 2096 ênna lefna [lamon] lango habdi,
Verse: 2097 seocan an is selðon: "sô ina ênig seggeo
ne mag
Verse: 2098 handun gehêlien. Nu is im thînoro helpono tharf,
Verse: 2099 frô mîn the gôdo." Thô sprac im eft that friðubarn godes
Verse: 2100 sân aftar thiu selƀo tegegnes,
Verse: 2101 quað that he thar quâmi endi that kind [uueldi]
Verse: 2102 nerean [af] theru nôdi. Thô im nâhor geng
Verse: 2103 the man far theru menigi uuið sô mahtigna
Verse: 2104 uuordun uuehslan: "ic thes uuirðig ne bium," quað he,
Verse: 2105 "hêrro the gôdo, that thu an mîn hûs cumes,
Verse: 2106 sôkeas mîna seliða, huand ic bium sô sundig man
Verse: 2107 mid uuordun endi mid uuercun. Ic gelôƀiu that thu geuuald haƀas,
Verse: 2108 that thu ina [hinana] maht hêlan geuuirkean,
Verse: 2109 uualdand frô mîn: ef thu it mid [thînun uuordun] gesprikis,
Verse: 2110 than is sân thiu lêfhêd lôsot endi uuirðid is lîchamo
Verse: 2111 hêl endi hrêni, ef thu im thîna helpa fargiƀis.
Verse: 2112 Ic bium mi ambahtman, hebbiu mi ôdes genôg,
Verse: 2113 uuelono geuunnen: thoh ic undar geuueldi sî
Verse: 2114 aðalcuninges, [thoh] hebbiu ic erlo getrôst,
Verse: 2115 holde heririncos, thea mi sô gehôriga sint,
Verse: 2116 that sie thes ne uuord ne uuerc uuiht ne farlâtad,
Verse: 2117 thes ic sie an thesumu landskepie lêstean [hête,]
Verse: 2118 ac sie farad endi frummiad endi eft te iro frôhan cumad,
Verse: 2119 holde te iro hêrron. Thoh ic at mînumu hûs êgi
Verse: 2120 uuîdbrêdene uuelon endi uuerodes genôg,
Verse: 2121 heliðos hugiderƀie, [thoh] ni gidar ic thi sô hêlagna
Verse: 2122 biddien, barn godes, that thu an mîn bû gangas,
Verse: 2123 sôkeas mîna seliða, huand ic sô sundig bium,
Verse: 2124 uuêt mîna faruurhti." Thô sprac eft uualdand Crist,
Verse: 2125 the gumo uuið is iungoron, quað that hi an Iudeon huergin
Verse: 2126 undar Israheles aƀoron ne fundi
Verse: 2127 gemacon thes mannes, the io mêr te gode
Verse: 2128 an themu
landskepi gelôƀon habdi,
Verse: 2129 [than] hluttron te himile: "nu lâtu ic iu thar hôrien tô,
Verse: 2130 thar ic it iu te uuârun hîr uuordun seggeo,
Verse: 2131 that noh sculun elitheoda [ôstane] endi [uestane],
Verse: 2132 mancunnies cuman manag tesamne,
Verse: 2133 [hêlag folc godes an heƀenrîki]:
Verse: 2134 thea motun thar an Abrahames endi an Isaakes sô self
Verse: 2135 endi [ôc] an Iacobes, gôdoro manno,
Verse: 2136 barmun restien endi bêðiu [gethologean,]
Verse: 2137 uuelon endi uuilleon endi [uuonodsam] lîf,
Verse: 2138 gôd lioht mid gode. Than scal [Iudeono] filu,
Verse: 2139 theses rîkeas suni berôƀode uuerðen,
Verse: 2140 [bedêlide] sulicoro diurðo, endi sculun an dalun thiustron
Verse: 2141 an themu alloro ferristan ferne liggen.
Verse: 2142 Thar mag man gehôrien heliðos quîðean,
Verse: 2143 thar sie iro torn manag tandon bîtad;
Verse: 2144 thar ist [gristgrimmo] endi grâdag fiur,
Verse: 2145 hard [helleo gethuing], hêt endi thiustri,
Verse: 2146 [suart] sinnahti sundea te lône,
Verse: 2147 uurêðoro geuurhteo, sô huemu sô thes uuilleon ne haƀad,
Verse: 2148 that he [ina] alôsie, êr hi thit lioht ageƀe,
Verse: 2149 uuendie fan thesoro uueroldi. Nu maht thu thi an thînan uuilleon forð
Verse: 2150 sîðon te selðun; than findis thugesundat hûs
Verse: 2151 magoiungan man: môd is imu an luston,
Verse: 2152 that barn is gehêlid, sô thu bêdi te mi:
Verse: 2153 it uuirðid al sô gelêstid, sô thu gelôƀon haƀas
Verse: 2154 an thînumu hugi hardo." Thô sagde heƀencuninge,
Verse: 2155 the ambahtman alouualdon gode
Verse: 2156 thanc for thero thiodo, [thes] he imu at sulicun tharƀun halp.
Verse: 2157 Habda tho [giârundid,] al sô he uuelde,
Verse: 2158 sâliglîco: giuuêt imu an thana sîð thanan,
Verse: 2159 uuende an is uuillean, thar he uuelon êhte,
Verse: 2160 bû endi bôdlos: fand [that] barn gesund,
Verse: 2161 kindiungan [man]. Kristes uuârun thô
Verse: 2162 uuord [gefullot:] hi geuuald habda
Verse: 2163 te [tôgeanna] têcan, sô that ni mag gitellien man,
Verse: 2164 geahton
oƀar thesoro erðu, huat he thurh is ênes craft
Verse: 2165 an [thesaro] middilgard mâriða gefrumide,
Verse: 2166 uundres geuuarhte, huand al an is geuueldi stâd,
Verse: 2167 himil endi erðe.
Verse: 2167 Thô geuuêt imu the hêlogo Crist
Verse: 2168 forðuuardes faren, [fremide] alomahtig
Verse: 2169 alloro dago gehuilikes, drohtin the gôdo,
Verse: 2170 liudeo barnum leof, [lêrde] mid uuordun
Verse: 2171 godes uuilleon gumun, habda imu iungorono filu
Verse: 2172 simbla te gisîðun, sâlig folc godes,
Verse: 2173 manno megincraft, managoro theodo,
Verse: 2174 hêlag heriskepi, uuas is helpono gôd,
Verse: 2175 mannun mildi. Thô hi mid theru menigi quam,
Verse: 2176 mid thiu [brahtmu] that barn godes te burg theru hôhon,
Verse: 2177 the neriendo te Naim: thar scolde is namo uuerðen
Verse: 2178 mannun gemârid. Thô geng mahtig tô
Verse: 2179 neriendo Crist, antat he ginâhid uuas,
Verse: 2180 [hêleandero bezt: thô] sâhun sie thar ên hrêo dragan,
Verse: 2181 [ênan] lîflôsan lîchamon thea liudi [fôrien],
Verse: 2182 [beran] an ênaru [bâru] ût at [thera] burges dore,
Verse: 2183 maguiungan man. Thiu môder aftar geng
Verse: 2184 an iro hugi hriuuig endi handun slôg,
Verse: 2185 carode endi cûmde iro kindes dôð,
Verse: 2186 idis armscapan; it uuas ira [ênag] barn:
Verse: 2187 siu uuas iru uuidouua, ne habda uunnea than mêr,
Verse: 2188 [biûten] te themu ênagun sunie al [gelâten]
Verse: 2189 uunnea endi uuillean, anttat ina iru [uurd] benam,
Verse: 2190 mâri metodogescapu. Megin folgode,
Verse: 2191 burgliudeo gebrac, thar man ina an [bâru] drôg,
Verse: 2192 iungan man te graƀe. Thar uuarð imu the godes sunu,
Verse: 2193 mahtig mildi endi te theru môder sprac,
Verse: 2194 hêt that thiu uuidouua uuôp farlêti,
Verse: 2195 cara aftar themu kinde: "thu scalt [hîr craft sehan],
Verse: 2196 uualdandes giuuerc: thi scal hîr uuilleo [gestanden],
Verse: 2197 frôfra far thesumu folke: ne tharft thu ferah caron
Verse: 2198 barnes thînes."
*Thuo hie ti thero bâron geng
Verse: 2199 iac hie ina selƀo anthrên, suno drohtines,
Verse: 2200 hêlagon handon, endi ti them [heliðe] sprak,
Verse: 2201 hiet ina sô alaiungan [up] astandan,
Verse: 2202 arîsan fan theru restun. Thie rinc up asat,
Verse: 2203 that barn an thero bârun: uuarð im eft an is briost cuman
Verse: 2204 thie gêst thuru godes craft, endi hie tegegnes sprac,
Verse: 2205 the man uuið is mâgos. Thuo ina eft thero muoder bifalah
Verse: 2206 hêlandi Crist an hand: hugi uuarð iro te froƀra,
Verse: 2207 thes uuîƀes an uunneon, huand iro thar sulic uuilleo gistuod.
Verse: 2208 Fell siu thô te fuotun Cristes endi thena folco drohtin
Verse: 2209 loƀoda for thero liudeo menigi, huand hie iro at sô liobes [ferahe]
Verse: 2210 mundoda uuiðer metodigisceftie: farstuod siu that hie uuas thie mahtigo drohtin,
Verse: 2211 thie hêlago, thie himiles giuualdid, endi that hie mahti gihelpan managon,
Verse: 2212 allon irminthiedon. Thuo bigunnun that ahton managa,
Verse: 2213 that uunder, that under them uueroda giburida, quâðun that uualdand selƀo,
Verse: 2214 mahtig quâmi tharod is menigi uuîson, endi that hie im sô mârean sandi
Verse: 2215 uuârsagon an thero [uueroldes rîki,] thie im thar sulican uuilleon frumidi.
Verse: 2216 Uuarð thar thuo erl manag egison bifangan,
Verse: 2217 that folc uuarð an forohton: gisâhun thena is [ferah] êgan,
Verse: 2218 dages lioht sehan, thena the êr dôð fornam,
Verse: 2219 an suhtbeddeon sualt: thuo uuas im eft gisund after thiu,
Verse: 2220 kindiung aquicot. Thuo uuarð that kûð obar all
Verse: 2221 aƀaron Israheles. Reht sô thuo âƀand quam,
Verse: 2222 sô uuarð thar all gisamnod seokora manno,
Verse: 2223 haltaro endi hâƀaro, sô huat sô thar huergin uuas,
Verse: 2224 thia lêƀun under them liudeon, endi uurðun thar gilêdit tuo,
Verse: 2225 cumana te Criste, thar hie im thuru is craft mikil
Verse: 2226 halp endi sie hêlda, endi liet sia eft gihaldana thanan
Verse: 2227 uuendan an iro uuilleon. Bethiu scal man is uuerc loƀon,
Verse: 2228 diuran is dâdi, huand hie is drohtin self,
Verse: 2229 mahtig mundboro manno kunnie,
Verse: 2230 liudeo sô huilicon, sô thar gilôbit tuo
Verse: 2231 an is uuord endi an is uuerc.
Verse: 2231 Thuo uuas thar uuerodes sô filo
Verse: 2232 allaro elithiodo [cuman te] them êron Cristes,
Verse: 2233 [te] sô mahtiges mundburd. Thuo uuelda hie thar êna meri lîðan,
Verse: 2234 thie godes suno mid is iungron aneƀan Galilealand,
Verse: 2235 uualdand ênna [uuâgo strôm]. Thuo hiet hie that uuerod ôðar
Verse: 2236 forðuuerdes faran, endi hie giuuêt im fahora sum
Verse: 2237 an ênna nacon innan, neriendi Crist,
Verse: 2238 slâpan sîðuuôrig. Segel [up] dâdun
Verse: 2239 uuederuuîsa uueros, lietun uuind after
Verse: 2240 manon oƀar thena meristrôm, unthat hie te middean quam,
Verse: 2241 uualdand mid is uuerodu. Thuo bigan thes uuedares craft,
Verse: 2242 ûst up stîgan, ûðiun uuahsan;
Verse: 2243 suang gisuerc an gimang: thie sêu uuarð an hruoru,
Verse: 2244 uuan uuind endi uuater; uueros sorogodun,
Verse: 2245 thiu meri uuarð sô muodag, ni uuânda thero manno nigên
Verse: 2246 lengron lîƀes. Thuo [sia] landes uuard
Verse: 2247 uuekidun mid iro uuordon endi sagdun im thes uuedares craft,
Verse: 2248 bâdun that im ginâðig neriendi Crist
Verse: 2249 uurði uuið them uuatare: "eftha uui sculun hier te uunderquâlu
Verse: 2250 sueltan an theson sêuue." Self [up arês]
Verse: 2251 thie guodo godes suno endi te is iungron sprak,
Verse: 2252 hiet that sia im uuedares giuuin uuiht ni [andrêdin]:
Verse: 2253 "te huî sind gi sô forhta?" quathie. "Nis iu noh fast hugi,
Verse: 2254 gilôƀo is iu te luttil. Nis nu lang te thiu,
Verse: 2255 that thia strômos sculun stilrun uuerðan
Verse: 2256 gi thit *uuedar uunsam." Tho hi te [them] uuinde sprac
Verse: 2257 ge te themu sêuua sô self endi sie smultro hêt
Verse: 2258 [bêðea] [gebârean.] Sie gibod lêstun,
Verse: 2259 uualdandes uuord: uueder stillodun,
Verse: 2260 fagar uuarð [an] flôde. Thô [bigan] that folc undar im,
Verse: 2261 [uuerod uundraian], endi suma mid [iro] uuordun sprâkun,
Verse: 2262 huilic that sô mahtigoro manno uuâri,
Verse: 2263 that imu sô the uuind endi the uuâg uuordu hôrdin,
Verse: 2264 [bêðea] is gibodskepies. Thô habda sie that barn godes
Verse: 2265 ginerid fan theru nôdi: the naco furðor skreid,
Verse: 2266 [hôh hurnidskip]; heliðos [quâmun],
Verse: 2267 [liudi] te lande, sagdun lof gode,
Verse: 2268 mâridun is megincraft. Quam thar manno filu
Verse: 2269 angegin [themu] godes [sunie]; he sie gerno antfeng,
Verse: 2270 sô huene sô thar mid [hluttru hugi] helpa sôhte;
Verse: 2271 lêrde sie iro gilôƀon endi iro lîchamon
Verse: 2272 handun hêlde: nio the man sô hardo ni uuas
Verse: 2273 [gisêrit] mid suhtiun: thoh ina Satanases
Verse: 2274 fêknea iungoron fîundes craftu
Verse: 2275 habdin undar handun endi is hugiskefti,
Verse: 2276 [giuuit] auuardid, that he uuôdiendi
Verse: 2277 fôri undar themu folke, thoh im simbla [ferh fargaf]
Verse: 2278 hêlandeo Crist, ef he te is handun quam,
Verse: 2279 drêf thea diuƀlas thanan drohtines craftu,
Verse: 2280 uuârun uuordun, endi im is geuuit fargaf,
Verse: 2281 lêt ina than hêlan uuiðer hetteandun,
Verse: 2282 gaf im uuið thie fîund friðu, endi im forð giuuêt
Verse: 2283 an sô [huilic] thero lando, sô im [than] leoƀost uuas.
Verse: 2284 Sô deda the drohtines sunu dago gehuilikes
Verse: 2285 [gôd uuerk] mid is iungeron, sô neo Iudeon umbi that
Verse: 2286 an thea is [mikilun craft] thiu mêr ne gelôƀdun,
Verse: 2287 that he alouualdo alles uuâri,
Verse: 2288 landes endi liudio: thes sie noh lôn nimat,
Verse: 2289 uuîdana uuracsîð, thes sie
thar that geuuin driƀun
Verse: 2290 uuið [selƀan] thene [sunu drohtines]. Thô he [im] mid is gesîðon giuuêt
Verse: 2291 eft an [Galilæo land], godes êgan barn,
Verse: 2292 fôr im te them friundun, thar he afôdid uuas
Verse: 2293 endi al undar is cunnie kindiung auuôhs,
Verse: 2294 the hêlago hêleand. Umbi ina heriskepi,
Verse: 2295 theoda thrungun; thar uuas thegan manag
Verse: 2296 sô sâlig undar them gesîðe. Thar drôgun ênna seocan man
Verse: 2297 erlos [an] iro armun: uueldun ina for ôgun Kristes,
Verse: 2298 brengean for that barn godes - uuas im bôtono tharf,
Verse: 2299 that ina gehêldi heƀenes uualdand,
Verse: 2300 manno mundboro -, the uuas êr sô managan dag
Verse: 2301 liðuuuastmon bilamod, ni mahte is lîchamon
Verse: 2302 [uuiht] geuualdan. Than uuas thar uuerodes sô filu,
Verse: 2303 that sie ina fora that barn godes brengean ni mahtun,
Verse: 2304 gethringan thurh thea thioda, that sie [sô] thurftiges
Verse: 2305 sunnea gesagdin. Thô giuuêt imu an ênna seli innan
Verse: 2306 [hêleando] Crist; [huarf] uuarð thar umbi,
Verse: 2307 megintheodo gemang. Thô bigunnun thea man spreken,
Verse: 2308 the thene lêfna lamon lango fôrdun,
Verse: 2309 bârun mid is beddiu, huô sie ina gedrôgin fora that [barn godes],
Verse: 2310 [an] that uuerod innan, thar ina uualdand Crist
Verse: 2311 selƀo gisâuui. Thô gengun thea gesîðos tô,
Verse: 2312 hôƀun ina mid iro handun endi uppan that hûs stigun,
Verse: 2313 slitun thene seli oƀana endi [ina] mid sêlun lêtun
Verse: 2314 an thene rakud innan, thar the rîkeo uuas,
Verse: 2315 cuningo craftigost. Reht sô he ina [thô] kuman gisah
Verse: 2316 thurh thes hûses hrôst, sô he thô an iro hugi farstôd,
Verse: 2317 an thero manno môdseƀon, that sie [mikilana] te imu
Verse: 2318 gelôƀon habdun, thô he for
then liudiun sprak,
Verse: 2319 quað that he thene siakon man sundeono tômean
Verse: 2320 lâtan uueldi. Thô sprâkun im eft thea liudi angegin,
Verse: 2321 [gramharde] Iudeon, thea thes godes barnes
Verse: 2322 uuord [aftaruuarodun], quâðun that that ni mahti [giuuerðen] sô,
Verse: 2323 grimuuerc fargeƀen, [biûtan] god êno,
Verse: 2324 uualdand thesaro uueroldes. Thô habda eft is uuord garu
Verse: 2325 mahtig barn godes: "ik gidôn that", quað he, "an thesumu [manne] skîn,
Verse: 2326 the hîr sô siak ligid an thesumu seli innan,
Verse: 2327 [te] uundron giuuêgid, that ik geuuald hebbiu
Verse: 2328 sundea te fargeƀanne endi ôc seokan man
Verse: 2329 te gehêleanne, sô ik ina hrînan ni tharf."
Verse: 2330 Manoda ina thô the mâreo drohtin,
Verse: 2331 liggeandean lamon, hêt ina far them liudiun astandan
Verse: 2332 up alohêlan endi hêt ina an is ahslun niman,
Verse: 2333 is bedgiuuâdi te baka; he that gibod lêste
Verse: 2334 sniumo for [themu] [gisîðea] endi geng imu eft gesund thanan,
Verse: 2335 hêl fan themu hûse. Thô thes sô manag hêðin man,
Verse: 2336 uueros uundradun, quâðun that imu uualdand self,
Verse: 2337 god alomahtig fargeƀan habdi
Verse: 2338 mêron mahti than elcor ênigumu mannes sunie,
Verse: 2339 craft endi cûsti; sie ni uueldun antkennean thoh,
Verse: 2340 Iudeo liudi, that he god uuâri,
Verse: 2341 ne gelôƀdun is lêran, ac habdun im lêðan strîd,
Verse: 2342 uunnun uuiðar is uuordun: thes sie uuerk hlutun,
Verse: 2343 [lêðlîc] lôngeld, endi sô noh lango sculun,
Verse: 2344 thes sie ni uueldun hôrien heƀen[cuninges],
Verse: 2345 Cristes lêrun, thea he cûðde oƀar al,
Verse: 2346 uuîdo aftar thesaro uueroldi, endi lêt sie is uuerk sehan
Verse: 2347 allaro dago gehuilikes, is dâdi scauuon,
Verse: 2348 hôrien is hêlag uuord,
the he te helpu gesprak
Verse: 2349 manno barnun, endi sô manag mahtiglîc
Verse: 2350 têcan getôgda, that sie [gitrûodin] thiu bet,
Verse: 2351 gilôƀdin [an] is [lêra]. He sô managan lîchamon
Verse: 2352 balusuhteo [antband endi] bôta geskeride,
Verse: 2353 fargaf fêgiun ferah, them the [fûsid] uuas
Verse: 2354 helið an helsîð: [than gideda ina the] hêland self,
Verse: 2355 Crist thurh is craft mikil quican aftar dôđa,
Verse: 2356 lêt ina an thesaro uueroldi forð uunneono neotan.
Verse: 2357 Sô hêlde he thea haltun man endi thea hâƀon sô self,
Verse: 2358 bôtta, them thar blinde uuârun, lêt sie [that] berhte lioht,
Verse: 2359 sinscôni [sehan], sundea lôsda,
Verse: 2360 gumono grimuuerk. Ni uuas gio [Iudeono] bethiu,
Verse: 2361 lêðes liudskepies gilôƀo thiu betara
Verse: 2362 an thene hêlagon Crist, ac habdun im [hardene] môd,
Verse: 2363 suîðo starkan strîd, farstandan ni uueldun,
Verse: 2364 that sie habdun [forfangan] fîundun an uuillean,
Verse: 2365 liudi mid iro gelôƀun. Ni uuas gio thiu latoro bethiu
Verse: 2366 sunu drohtines, ac he sagde mid uuordun,
Verse: 2367 huô sie [scoldin gehalon] himiles rîki,
Verse: 2368 lêrde aftar themu lande, habde imu thero liudio sô filu
Verse: 2369 giuuenid mid is uuordun, that im uuerod mikil,
Verse: 2370 folc folgoda, endi he im filu sagda,
Verse: 2371 be biliðiun that barn godes, thes sie ni mahtun an iro breostun farstandan,
Verse: 2372 undarhuggean an iro herton, êr it im the hêlago Crist
Verse: 2373 oƀar that erlo folc oponun uuordun
Verse: 2374 thurh is selƀes craft seggean uuelda,
Verse: 2375 mârean huat he mênde. Thar ina megin umbi,
Verse: 2376 thioda thrungun: uuas im [tharf] mikil
Verse: 2377 te gihôrienne heƀencuninges
Verse: 2378 uuârfastun uuord. He stôd imu thô bi ênes uuatares staðe,
Verse: 2379 ni uuelde thô bi themu gethringe oƀar that thegno folc
Verse: 2380 an
themu lande uppan thea lêra cûðean,
Verse: 2381 ac geng imu thô the gôdo endi is iungaron mid imu,
Verse: 2382 friðubarn godes, themu flôde nâhor
Verse: 2383 an ên skip innan, endi it scalden hêt
Verse: 2384 lande rûmur, that ina thea liudi sô filu,
Verse: 2385 thioda ni thrungi. Stôd thegan manag,
Verse: 2386 uuerod bi themu uuatare, thar uualdand Crist
Verse: 2387 oƀar that liudio folc lêra sagde:
Verse: 2388 "huat, ik iu seggean mag", quað he, "gesîðos mîne,
Verse: 2389 huô imu ên erl bigan an erðu [sâian]
Verse: 2390 [hrêncorni] mid is handun. Sum it an [hardan] stēn
Verse: 2391 [oƀan]uuardan fel, erðon ni habda,
Verse: 2392 that it [thar] mahti uuahsan eftha [uurteo] gifâhan,
Verse: 2393 kînan eftha biclîƀen, ac uuarð that corn farloren,
Verse: 2394 [that thar an theru lêian gilag]. Sum it eft an land bifel,
Verse: 2395 an erðun aðalcunnies: bigan imu aftar thiu
Verse: 2396 uuahsen uuânlîco endi uurteo fâhan,
Verse: 2397 [lôd] an lustun: uuas that land sô gôd,
Verse: 2398 frânisco gifehod. Sum it eft bifallen uuarð
Verse: 2399 an êna starca strâtun, thar stôpon gengun,
Verse: 2400 hrosso hôfslaga endi heliðo [trâda];
Verse: 2401 [uuarð imu thar an erðu endi eft up gigeng],
Verse: 2402 bigan imu an themu uuege uuahsen; thô it eft thes uuerodes farnam,
Verse: 2403 thes folkes fard mikil endi fuglos alâsun,
Verse: 2404 that [is] themu êcsan uuiht aftar ni môste
Verse: 2405 uuerðan te uuillean, thes thar an thene uueg bifel.
Verse: 2406 Sum uuarð it than bifallen, thar sô filu stôdun
Verse: 2407 [thiccero] thorno an themu dage;
Verse: 2408 uuarð imu thar an erðu endi eft up gigeng,
Verse: 2409 kên imu thar endi [cliƀode]. Thô [slôgun thar] eft crûd an gimang,
Verse: 2410 uueridun imu thene uuastom: habda it thes uualdes hlea
Verse: 2411 forana [oƀarfangan], that it ni [mahte] te ênigaro frumu uuerðen,
Verse: 2412 ef [it] thea thornos sô thringan
[môstun]."
Verse: 2413 Thô sâtun endi suîgodun gesîðos Cristes,
Verse: 2414 uuordspâha uueros: uuas im uundar mikil,
Verse: 2415 be huilicun biliðiun that barn godes
Verse: 2416 sulic sôðlîc spel seggean bigunni.
Verse: 2417 Thô bigan is thero erlo ên frâgoian
Verse: 2418 holdan hêrron, hnêg imu tegegnes
Verse: 2419 tulgo uuerðlico: "huat, thu geuuald haƀas", [quað he],
Verse: 2420 "ia an [himile ia an erðu], hêlag drohtin,
Verse: 2421 [uppa endi niðara], bist thu alouualdo
Verse: 2422 gumono gêsto, endi uui thîne iungaron sind,
Verse: 2423 an [ûsumu] hugi holde. Hêrro the gôdo,
Verse: 2424 ef it thîn uuilleo sî, lât ûs thînaro uuordo thar
Verse: 2425 endi gihôrien, that uui it aftar thi
Verse: 2426 [oƀar] al cristinfolc cûðean môtin.
Verse: 2427 Uui uuitun that thînun uuordun uuârlîc biliði
Verse: 2428 forð folgoiad, endi ûs is firinun tharf,
Verse: 2429 that uui thîn uuord endi thîn uuerk, - huand [it] fan sulicumu geuuittea cumid -
Verse: 2430 that uui it an thesumu [lande at thi] lînon môtin."
Verse: 2431 Thô im eft tegegnes gumono bezta
Verse: 2432 anduuordi gesprak: "ni mênde ik elcor uuiht", [quað he,]
Verse: 2433 "te bidernienne dâdio mînaro,
Verse: 2434 uuordo eftha uuerco; thit sculun gi [uuitan] alle,
Verse: 2435 iungaron mîne, huand iu fargeƀen haƀad
Verse: 2436 uualdand thesaro uueroldes, that gi uuitan môtun
Verse: 2437 an iuuuom hugiskeftiun [himilisc] gerûni;
Verse: 2438 them ôðrun scal man be biliðiun that gibod godes
Verse: 2439 uuordun uuîsien. Nu uuilliu ik iu te uuârun hier
Verse: 2440 mârien, huat ik mênde, that gi mîna thiu bet
Verse: 2441 oƀar al thit landskepi lêra farstandan.
Verse: 2442 That sâd, that ik iu sagda, that is selƀes uuord,
Verse: 2443 thiu hêlaga lêra heƀencuninges,
Verse: 2444 huô man thea mârien scal oƀar [thene] middilgard,
Verse: 2445 uuîdo aftar thesaro uueroldi. Uueros sind im gihugide,
Verse: 2446 man mislîco: sum
[sulican] môd dregid,
Verse: 2447 harda hugiskefti endi hrêan seƀon,
Verse: 2448 that ina ni geuuerðod, that he it be iuuuon uuordun [due,]
Verse: 2449 that he [thesa] mîna lêra forð lêstien uuillie,
Verse: 2450 ac uuerðad thar sô farlorana lêra mîna,
Verse: 2451 godes ambusni endi iuuuaro gumono uuord
Verse: 2452 an themu uƀilon manne, sô ik iu êr sagda,
Verse: 2453 that that korn faruuarð, that thar mid kîðun ni mahte
Verse: 2454 an themu stêne uppan stedihaft uuerðan.
Verse: 2455 Sô uuirðid al farloran eðilero sprâka,
Verse: 2456 ârundi godes, sô huat sô man themu uƀilon manne
Verse: 2457 uuordun geuuîsid, endi [he] an thea uuirson hand,
Verse: 2458 undar fîundo folc fard gekiusid,
Verse: 2459 an godes unuuilean endi an gramono hrôm
Verse: 2460 endi an fiures [farm]. Forð scal he [hêtean]
Verse: 2461 mid is breosthugi brêda logna.
Verse: 2462 Nio gi an thesumu lande thiu lês lêra mîna
Verse: 2463 uuordun ni uuîsiad: is theses uuerodes sô filu,
Verse: 2464 erlo aftar thesaro erðun: bistêd thar ôðar man,
Verse: 2465 the is [imu iung] endi glau, - endi haƀad imu gôdan môd -,
Verse: 2466 sprâkono spâhi endi uuêt iuuuaro spello giskêđ,
Verse: 2467 hugid is than an is herton endi hôrid thar mid is ôrun [tô]
Verse: 2468 suîðo niudlîco endi nâhor stêd,
Verse: 2469 an is breost hledid that gibod godes,
Verse: 2470 lînod endi lêstid: is is gilôƀo sô gôd,
Verse: 2471 talod imu, huô he ôðrana eft gihuerƀie
Verse: 2472 [mên]dâdigan man, that is môd draga
Verse: 2473 hluttra treuua te heƀencuninge.
Verse: 2474 Than brêdid an thes breostun that gibod godes,
Verse: 2475 thie luƀigo gilôbo, sô an themu lande duod
Verse: 2476 that korn mid kîðun, thar it [gikund] haƀad
Verse: 2477 endi imu thiu [uurð] bihagod [endi uuederes gang],
Verse: 2478 regin endi sunne, that it is reht haƀad.
Verse: 2479 Sô duod thiu godes lêra an themu gôdun manne
Verse: 2480 dages endi nahtes, endi [gangid] imu
[diuƀal] fer,
Verse: 2481 uurêða uuihti endi the uuard godes
Verse: 2482 nâhor mikilu [nahtes endi dages],
Verse: 2483 anttat sie ina brengead, that thar bêðiu uuirðid
Verse: 2484 ia thiu lêra te frumu liudio barnun,
Verse: 2485 [the] fan is mûðe cumid, [iac] uuirðid the man gode;
Verse: 2486 haƀad sô [giuuehslod] te [thesaro uuerold]stundu
Verse: 2487 mid is hugiskeftiun himilrîkeas gidêl,
Verse: 2488 uuelono [thene] mêstan: farid imu an giuuald godes,
Verse: 2489 [tionuno tômig]. Treuua sind sô gôda
Verse: 2490 gumono gehuilicumu, sô nis [goldes] hord
Verse: 2491 gelîk sulicumu gilôƀon. Uuesad iuuuaro lêrono forð
Verse: 2492 mancunnie mildie; sie sind sô mislîka,
Verse: 2493 heliðos gehugda: sum haƀad iro hardan strîd,
Verse: 2494 uurêðan uuillean, uuancolna hugi,
Verse: 2495 is imu fêknes ful endi firinuuerko.
Verse: 2496 Than biginnid imu thunkean, than he undar theru thiodu stâd
Verse: 2497 endi thar gihôrid oƀar hlust [mikil]
Verse: 2498 thea godes lêra, than thunkid imu, that he sie [gerno forð]
Verse: 2499 lêstien uuillie; than biginnid imu thiu [lêra godes]
Verse: 2500 an is hugi hafton, anttat imu [than] eft an hand cumid
Verse: 2501 feho te gifôrea endi fremiði scat.
Verse: 2502 Than farlêdead ina lêða uuihti,
Verse: 2503 than he imu farfâhid an fehogiri,
Verse: 2504 aleskid thene gilôbon: than uuas imu that luttil fruma,
Verse: 2505 that he it gio an is hertan [gehugda,] ef he it halden ne uuili.
Verse: 2506 That is sô the uuastom, the an themu uuege began,
Verse: 2507 liodan an themu lande: [thô] farnam ina eft thero liudio fard.
Verse: 2508 Sô duot [thea] meginsundeon an [thes] mannes hugi
Verse: 2509 thea godes lêra, ef he is ni gômid uuel;
Verse: 2510 elcor bifelliad sia ina ferne te boðme,
Verse: 2511 an thene hêtan hel, [thar] he [heƀencuninge
Verse: 2512 ni] uuirđid furður te frumu, ac ina fîund sculun
Verse: 2513 [uuîtiu giuuaragean.] Simla gi mid uuordun forð
Verse: 2514 lêread an thesumu lande: *ik can thesaro liudio hugi,
Verse: 2515 sô mislîcan muodseƀon manno cunnies,
Verse: 2516 sô uuanda uuîsa ............
Verse: 2517 Sum haƀit all te thiu is muod gilâtan endi [mêr] sorogot,
Verse: 2518 huô hie that [hord bihalde, than] huô hie heƀancuninges
Verse: 2519 uuilleon giuuirkie. Bethiu thar uuahsan ni mag
Verse: 2520 that hêlaga gibod godes, thoh it thar ahafton mugi,
Verse: 2521 uurtion biuuerpan, huand it thie uuelo thringit.
Verse: 2522 Sô samo sô that crûd endi thie thorn that corn antfâhat,
Verse: 2523 uueriat im thena [uuastom], sô duot thie uuelo manne:
Verse: 2524 giheftid is herta, that hie it gihuggian ni muot,
Verse: 2525 thie man an is muode, thes hie mêst bitharf,
Verse: 2526 huô hie that giuuirkie, than lang thie hie an thesaro uueroldi sî,
Verse: 2527 that hie ti êuuondage after muoti
Verse: 2528 hebbian thuru is hêrren thanc himiles rîki,
Verse: 2529 sô endilôsan uuelon, sô that ni [mag] ênig man
Verse: 2530 uuitan an thesaro uueroldi. Nio hie sô uuîdo ni can
Verse: 2531 te githenkeanne, thegan an is muode,
Verse: 2532 that it bihaldan mugi herta thes mannes,
Verse: 2533 that hie that ti uuâron uuiti, huat uualdand god haƀit
Verse: 2534 guodes gigereuuid, that all geginuuerd stêð
Verse: 2535 manno sô huilicon, sô ina hier minniot uuel
Verse: 2536 endi selƀo te thiu is seola gihaldit,
Verse: 2537 that hie an lioht godes lîðan muoti."
Verse: 2538 Sô uuîsda hie thuo mid uuordon, stuod uuerod mikil
Verse: 2539 umbi that barn godes, gehôrdun ina bi biliđon filo
Verse: 2540 umbi thesaro uueroldes giuuand uuordon tellian;
Verse: 2541 quat that im ôc ên aðales man an is acker sâidi
Verse: 2542 hluttar hrêncorni handon sînon:
Verse: 2543 uuolda im thar sô uunsames uuastmes tilian,
Verse: 2544 fagares fruhtes. Thuo geng thar is fîond aftar
Verse: 2545 thuru dernian hugi, endi it all mid durðu oƀarsêu,
Verse: 2546 mid uueodo [uuirsiston.] Thuo uuôhsun sia bêðiu,
Verse: 2547 ge that corn ge that crûd. Sô quâmun gangan
Verse: 2548 is hagastoldos te hûs, iro hêrren sagdun,
Verse: 2549 thegnos iro thiodne thrîstion uuordon:
Verse: 2550 "huat, thu sâidos hluttar corn, hêrro thie guodo,
Verse: 2551 [ênfald] an thînon accar: nu ni gisihit ênig erlo than mêr
Verse: 2552 uueodes uuahsan. Huî mohta that [giuuerðan] sô?"
Verse: 2553 Thuo sprak eft thie aðales man them erlon tegegnes,
Verse: 2554 thiodan uuið is thegnos, quat that hie it [mahti] undarthenkian uuel,
Verse: 2555 that im thar unhold man aftar sâida,
Verse: 2556 fîond fêcni crûd: "ne [gionsta] mi thero fruhtio uuel,
Verse: 2557 auuerda mi thena uuastom." Thuo thar eft uuini sprâkun,
Verse: 2558 is iungron tegegnes, quâðun that sia thar uueldin gangan tuo,
Verse: 2559 cuman mid craftu endi lôsian that crûd thanan,
Verse: 2560 halon it mid iro handon. Thuo sprac im eft iro hêrro angegin:
Verse: 2561 "ne uuelleo ik, that gi it uuiodon", quathie, "huand gi biuuardon ni mugun,
Verse: 2562 gigômean an iuuuon gange, thoh gi it gerno ni duan,
Verse: 2563 ni gi thes cornes te filo, kîðo auuerdiat,
Verse: 2564 felliat under iuuua fuoti. Lâte man sia forð hinan
Verse: 2565 bêðiu uuahsan, und êr beuuod cume
Verse: 2566 endi an them felde sind fruhti rîpia,
Verse: 2567 aroa an them accare: than faran uui thar alla tuo,
Verse: 2568 halon it mid ûssan handon endi that hrêncurni lesan
Verse: 2569 sûƀro tesamne endi it an mînon seli duoian,
Verse: 2570 hebbean it thar gihaldan, that it huergin ni mugi
Verse: 2571 uuiht auuerdian, endi that uuiod niman,
Verse: 2572 bindan it te burðinnion endi uuerpan it an [bittar] fiur,
Verse: 2573 lâton it thar haloian hêta lôgna,
Verse: 2574 êld unfuodi." Thuo stuod erl manag,
Verse: 2575 thegnos thagiandi, huat thiodgomo,
Verse: 2576 *mâri mahtig Crist mênean uueldi,
Verse: 2577 bôknien mid thiu biliðiu barno rîkeost.
Verse: 2578 Bâdun thô sô gerno gôdan drohtin
Verse: 2579 antlûcan thea lêra, that sia môstin thea liudi forð,
Verse: 2580 hêlaga hôrean. Thô sprak [im] eft iro hêrro angegin,
Verse: 2581 [mâri] mahtig Crist: "that is", quað he, "mannes sunu:
Verse: 2582 ik selƀo [bium, that thar] sâiu, endi sind thesa sâliga man
Verse: 2583 that hluttra hrêncorni, thea mi hêr hôread uuel,
Verse: 2584 uuirkiad mînan uuillean; thius uuerold is the akkar,
Verse: 2585 thit brêda bûland barno mancunnies;
Verse: 2586 Satanas [selƀo is, that thar] sâid aftar
Verse: 2587 [sô] lêðlîca lêra: haƀad thesaro liudeo sô filu,
Verse: 2588 uuerodes auuardid, that sie uuam [frummead,]
Verse: 2589 uuirkead aftar is uuilleon; thoh sculun sie hêr uuahsen forð,
Verse: 2590 thea forgriponon gumon, sô samo sô thea gôdun man,
Verse: 2591 anttat mûdspelles megin oƀar man ferid,
Verse: 2592 endi thesaro [uueroldes.] Than is allaro [accaro] gehuilic
Verse: 2593 gerîpod an thesumu rîkea: sculun iro regangiscapu
Verse: 2594 frummien firiho barn. Than tefarid erða:
Verse: 2595 that is allaro beuuo brêdost; than kumid the berhto drohtin
Verse: 2596 oƀana mid is engilo [craftu,] endi cumad [alle] tesamne
Verse: 2597 liudi, the io thit lioht gisâun, endi sculun than lôn antfâhan
Verse: 2598 uƀiles endi gôdes. Than gangad engilos godes,
Verse: 2599 hêlage heƀenuuardos, endi [lesat] thea hluttron man
Verse: 2600 sundor tesamne, endi duat sie an sinscôni,
Verse: 2601 hôh himiles lioht, endi thea ôðra an [hellia grund,]
Verse: 2602 uuerpad thea faruuarhton an uuallandi fiur;
Verse: 2603 thar sculun sie gibundene bittra logna,
Verse: 2604 thrâuuerk tholon, endi thea ôðra thioduuelon
Verse: 2605 an heƀenrîkea, huîtaro sunnon
Verse: 2606 [liohtean] gelîco. Sulic lôn nimad
Verse: 2607 uueros [uualdâdeo]. Sô hue sô giuuit êgi,
Verse: 2608 gehugdi an is hertan, ettha
gihôrien mugi,
Verse: 2609 erl mid is ôrun, sô lâta imu [thit an innan sorga,]
Verse: 2610 an is môdseƀon, huô he scal an themu mâreon dage
Verse: 2611 uuið thene rîkeon god an [reðiu] standen
Verse: 2612 uuordo endi uuerko [allaro, the] he an thesaro uueroldi giduod.
Verse: 2613 That is egislîcost allaro thingo,
Verse: 2614 forhtlîcost firiho barnun, that sie sculun uuið iro frâhon mahlien,
Verse: 2615 gumon uuið thene gôdan drohtin: [than] uueldi gerno gehue uuesan,
Verse: 2616 allaro manno gehuilic mênes tômig,
Verse: 2617 slîðero sacono. Aftar thiu scal sorgon êr
Verse: 2618 allaro liudeo gehuilic, êr he thit lioht [afgeƀe,]
Verse: 2619 the [than] êgan uuili [alungan] tîr,
Verse: 2620 hôh heƀenrîki endi huldi godes."
Verse: 2621 Sô gifragn ik that thô selƀo sunu drohtines,
Verse: 2622 allaro barno bezt [biliðeo] sagda,
Verse: 2623 huilic thero uuâri an uueroldrîkea
Verse: 2624 undar heliðcunnie himilrîkie [gelîc;]
Verse: 2625 quað that oft luttiles huat liohtora [uurði],
Verse: 2626 sô hôho afhuoƀi, "so duot himilrîki:
Verse: 2627 that is simla [mêra,] than is man ênig
Verse: 2628 uuânie an thesaro uueroldi. Ôk is imu that uuerk [gelîc,]
Verse: 2629 that man an sêo innan segina uuirpit,
Verse: 2630 fisknet an flôd endi fâhit bêðiu,
Verse: 2631 uƀile endi gôde, tiuhid up te staðe,
Verse: 2632 liðod sie te lande, lisit aftar thiu
Verse: 2633 thea gôdun an greote endi lâtid thea ôðra eft an grund faran,
Verse: 2634 an uuîdan uuâg. Sô duod uualdand god
Verse: 2635 an themu mâreon dage menniscono barn:
Verse: 2636 brengid irminthiod, [alle] tesamne,
Verse: 2637 lisit imu than thea hluttron an heƀenrîki,
Verse: 2638 lâtid thea fargriponon an grund faren
Verse: 2639 [hellie fiures.] Ni uuêt heliðo [man]
Verse: 2640 thes uuîties uuiðarlâga, thes thar uueros [thiggeat],
Verse: 2641 an themu inferne irminthioda.
Verse: 2642 Than hald ni mag thera mêdan man gimacon fîðen,
Verse: 2643 ni thes [uuelon ni thes] uuilleon, thes thar uualdand skerid,
Verse: 2644 gildid god selƀo gumono sô [huilicumu,]
Verse: 2645 sô ina hêr gihaldid, that he an heƀenrîki,
Verse: 2646 an that langsame lioht lîðan môti."
Verse: 2647 Sô lêrda he thô mid listiun. Than fôrun thar thea liudi tô
Verse: 2648 oƀar al [Galilæo land] that godes barn sehan:
Verse: 2649 dâdun it bi themu uundre, huanen imu [mahti sulic] uuord cumen,
Verse: 2650 sô spâhlîco gisprokan, that he spel [godes
Verse: 2651 gio sô] sôðlîco seggean consti,
Verse: 2652 sô [craftiglîco] giqueðen: "he is theses kunnies hinen", quâðun sie,
Verse: 2653 "the man thurh mâgskepi: hêr is is môder mid ûs,
Verse: 2654 uuîf undar thesumu uuerode. Huat, uui the hêr uuitun alle,
Verse: 2655 sô kûð is ûs is [kuni]burd endi is knôsles [gehuat;]
Verse: 2656 auuôhs al undar thesumu [uuerode:] huanen [scoldi] imu sulic geuuit cuman,
Verse: 2657 mêron mahti, than hêr ôðra [man] êgin?"
Verse: 2658 Sô farmunste ina that manno folc endi [sprâkun] im gimêdlic uuord,
Verse: 2659 farhogdun ina sô hêlagna, hôrien ni uueldun
Verse: 2660 is [gibodskepies]. Ni he thar ôk biliðeo filu
Verse: 2661 thurh iro ungilôƀon ôgean ni uuelde,
Verse: 2662 torhtero têcno, huand he uuisse iro tuîflean hugi,
Verse: 2663 [iro] uurêðan uuillean, that ni uuârun uueros ôðra
Verse: 2664 sô grimme under Iudeon, sô uuârun umbi [Galilæo land,]
Verse: 2665 sô hardo gehugide: sô [thar] uuas the hêlago Krist,
Verse: 2666 giboren that barn godes, si ni uueldun is [gibodskepi thoh]
Verse: 2667 antfâhan ferhtlîco, ac bigan that folc undar im,
Verse: 2668 rincos râdan, huô sie [thene] rîkeon Krist
Verse: 2669 uuêgdin te uundron. Hêtun thô iro uuerod [cumen,]
Verse: 2670 gesîði tesamne: sundea uueldun
Verse: 2671 an thene godes sunu gerno [gitellien
Verse: 2672 uurêðes] uuilleon; ni uuas im is uuordo niud,
Verse: 2673 spâharo [spello, ac] sie bigunnun sprekan undar im,
Verse: 2674 huô sie ina sô craftagne [fan] ênumu cliƀe uurpin,
Verse: 2675 oƀar ênna [berges] uual: uueldun that barn godes
Verse: 2676 liƀu bilôsien. Thô he imu mid them liudiun samad
Verse: 2677 frôlîco fôr: ni uuas imu [foraht] hugi,
Verse: 2678 - uuisse that imu ni mahtun menniscono barn,
Verse: 2679 bi theru godcundi Iudeo liudi
Verse: 2680 êr is tîdiun uuiht teonon gifrummien,
Verse: 2681 lêðaro gilêsto -, ac he imu mid them liudiun samad
Verse: 2682 stêg uppen thene stênholm, antthat sie te theru stedi quâmun,
Verse: 2683 thar sie ine [fan] themu [uualle niðer] uuerpen hugdun,
Verse: 2684 fellien te foldu, that he uurði is ferhes lôs,
Verse: 2685 is aldres at endie. Thô uuarð thero erlo hugi,
Verse: 2686 an themu berge uppen [bittra] githâhti
Verse: 2687 Iuðeono tegangen, that iro ênig ni habde sô grimmon seƀon
Verse: 2688 ni sô uurêðen uuilleon, [that sie mahtin thene uualdandes sunu,
Verse: 2689 Krist antkennien; he ni uuas iro cûð ênigumu,]
Verse: 2690 that sie ina thô undaruuissin. Sô mahte he undar ira uuerode standen
Verse: 2691 endi an iro gimange middiumu gangen,
Verse: 2692 faren undar iro folke. He dede imu thene friðu selƀo,
Verse: 2693 mundburd uuið theru menegi endi giuuêt imu thurh middi thanan
Verse: 2694 thes fîundo folkes, fôr imu thô, thar he uuelde,
Verse: 2695 an êne uuôstunnie uualdandes sunu,
Verse: 2696 cuningo craftigost: habde thero [custes] giuuald,
Verse: 2697 huar [imu] an themu lande leoƀost uuâri
Verse: 2698 te uuesanne an thesaru uueroldi.
Verse: 2688 [Than] fôr imu an uueg ôðran
Verse: 2689 Iohannes mid is iungarun, godes ambahtman,
Verse: 2700 lêrde thea liudi langsamane râd,
Verse: 2701 hêt that sie frume fremidin, firina farlêtin,
Verse: 2702 mên endi morðuuerk. He uuas thar managumu [liof]
Verse: 2703 gôdaro
gumono. He sôhte imu thô thene Iudeono cuning,
Verse: 2704 thene heritogon at hûs, the hêten [ûuas]
Verse: 2705 [Erodes aftar] is eldiron, oƀarmôdig man:
Verse: 2706 bûide imu be theru brûdi, thiu êr sînes brôđer uuas,
Verse: 2707 idis [an êhti,] anttat he ellior skôc,
Verse: 2708 uuerold uueslode. Thô imu that uuîf ginam
Verse: 2709 the cuning te quenun; êr uuârun iro kind [ôdan,]
Verse: 2710 barn be is brôđer. Thô [bigan] imu thea brûd lahan
Verse: 2711 Iohannes the gôdo, quað that it gode uuâri,
Verse: 2712 uualdande uuiðermôd, that it ênig uuero frumidi,
Verse: 2713 that brôđer brûd an is bed nâmi,
Verse: 2714 hebbie sie imu te hîuun. "Ef thu mi hôrien uuili,
Verse: 2715 gilôƀien mînun lêrun, ni scalt thu sie leng êgan,
Verse: 2716 ac mîð ire an thînumu môde: ni haƀa [thar] sulica minnea tô,
Verse: 2717 ni sundeo thi te suîðo." Thô uuarð an sorgun hugi
Verse: 2718 thes uuîƀes aftar them uuordun; andrêd that he thene uueroldcuning
Verse: 2719 [sprâcono] gespôni endi spâhun uuordun,
Verse: 2720 that he sie farlêti. Began siu imu thô lêðes filu
Verse: 2721 râden an rûnon, endi ine rinkos hêt,
Verse: 2722 unsundigane erlos fâhan
Verse: 2723 endi [ine an ênumu] karkerea klûstarbendiun,
Verse: 2724 [liðo]cospun [bilûcan: be them liudiun ne] gidorstun
Verse: 2725 [ine] ferahu bilôsien, huand sie uuârun imu friund alle,
Verse: 2726 uuissun ine sô gôden endi gode uuerðen,
Verse: 2727 [habdun ina for uuârsagon, sô sia uuela mahtun.]
Verse: 2728 Thô uurðun an themu gêrtale [Iudeo] cuninges
Verse: 2729 tîdi cumana, sô thar gitald habdun
Verse: 2730 frôde folcuueros, [thô] he gifôdid uuas,
Verse: 2731 an lioht cuman. Sô uuas thero liudio thau,
Verse: 2732 that that [erlo] gehuilic ôƀean scolde,
Verse: 2733 Iudeono mid gômun. Thô uuarð thar an thene gastseli
Verse: 2734 megincraft mikil manno gesamnod,
Verse: 2735 [heritogono] an that hûs, thar iro hêrro uuas
Verse: 2736 an is kuningstôle. Quâmun
managa
Verse: 2737 Iudeon an thene gastseli; uuarð im thar gladmôd hugi,
Verse: 2738 blîði an iro breostun: gisâhun iro bâggeƀon
Verse: 2739 uuesen an uunneon. Drôg man uuîn an flet
Verse: 2740 skîri mid scâlun, skenkeon huurƀun,
Verse: 2741 gengun mid goldfatun: gaman uuas thar inne
Verse: 2742 hlûd an thero hallu, heliðos drunkun.
Verse: 2743 Uuas thes an lustun landes hirdi,
Verse: 2744 huat he themu uuerode mêst te uunniun [gifremidi.]
Verse: 2745 Hêt he thô gangen forð gêla thiornun,
Verse: 2746 is brôder barn, thar he an is benki sat
Verse: 2747 uuînu giuulenkid, endi thô te themu uuîbe sprac;
Verse: 2748 grôtte sie fora themu gumskepie endi gerno bad,
Verse: 2749 that siu thar fora them gastiun gaman afhôƀi
Verse: 2750 fagar an flettie: "lât thit folc sehan,
Verse: 2751 huô [thu] gelînod haƀas liudio menegi
Verse: 2752 te [blîðseanne an] benkiun; ef thu [mi thera] bede [tugiðos],
Verse: 2753 mîn uuord for thesumu uuerode, than uuilliu ik it hêr te uuârun [gequeðen,]
Verse: 2754 liahto fora thesun liudiun endi ôk gilêstien sô,
Verse: 2755 that ik thi than aftar thiu êron uuilliu,
Verse: 2756 sô hues sô thu mi bidis for thesun mînun bâguuiniun:
Verse: 2757 thoh thu mi thesaro heridômo halƀaro fergos,
Verse: 2758 rîkeas mînes, [thoh gidôn ik,] that it ênig rinko ni mag
Verse: 2759 uuordun giuuendien, endi it scal giuuerðen sô."
Verse: 2760 Thô uuarð thera magað aftar thiu môd gihuorƀen,
Verse: 2761 hugi aftar iro hêrron, that siu an themu hûse innen,
Verse: 2762 an themu gastseli gamen up ahuof,
Verse: 2763 al sô thero liudio landuuîse gidrôg,
Verse: 2764 thero thiodo thau. Thiu thiorne spilode
Verse: 2765 hrôr aftar themu hûse: hugi uuas an lustun,
Verse: 2766 [managaro] môdseƀo. Thô thiu magað habda
Verse: 2767 githionod te thanke thiodcuninge
Verse: 2768 endi allumu themu erlskepie, [the] thar inne uuas
Verse: 2769 gôdaro gumono, siu
uuelde thô ira geƀa êgan,
Verse: 2770 thiu magað for theru menegi: geng thô uuið iro môdar sprekan
Verse: 2771 endi frâgode sie firiuuitlîco,
Verse: 2772 hues siu thene [burges] uuard biddien scoldi.
Verse: 2773 Thô uuîsde siu aftar iro uuilleon, hêt that siu uuihtes than êr
Verse: 2774 ni gerodi for themu gumskepie, [biûtan] that man iru Iohannes
Verse: 2775 an theru hallu innan hôƀid gâƀi
Verse: 2776 alôsid [af] is lîchamon. That uuas allun them liudiun harm,
Verse: 2777 them mannun an iro môde, thô sie [that] gihôrdun thea magað sprekan;
Verse: 2778 sô uuas it ôk themu kuninge: he ni mahte is quidi liagan,
Verse: 2779 is uuord uuendien: hêt thô is uuêpanberand
Verse: 2780 gangen fan themu gastseli endi hêt thene godes man
Verse: 2781 lîƀu bilôsien. Thô ni uuas lang te thiu,
Verse: 2782 that man an thea halla hôƀid brâhte
Verse: 2783 thes thiodgumon, endi it thar theru thiornun fargaf,
Verse: 2784 magað for theru menegi: siu drôg it theru môder forð.
Verse: 2785 Thô uuas êndago allaro manno
Verse: 2786 thes uuîsoston, [thero the gio] an thesa uuerold [quâmi],
Verse: 2787 thero the quene ênig kind [gibâri],
Verse: 2788 idis fan erle, lêt man simla then [ênon] biforan,
Verse: 2789 the thiu thiorne [gidrôg], [the] gio thegnes ni uuarð
Verse: 2790 uuîs an iro uueroldi, [biûtan] sô ine uualdand god
Verse: 2791 fan heƀenuuange hêlages gêstes
Verse: 2792 gimarcode mahtig: the ni habde [ênigan] gimacon huergin
Verse: 2793 êr nec aftar. Erlos huurƀun,
Verse: 2794 gumon umbi [Iohannen], is iungaron managa,
Verse: 2795 sâlig gesîði, endi ine an sande bigrôƀun,
Verse: 2796 leoƀes lîchamon: uuissun that he lioht godes,
Verse: 2797 diurlîcan [drôm] mid is drohtine [samad,
Verse: 2798 upôdas hêm] êgan môste,
Verse: 2799 sâlig sôkean.
Verse: 2799 Thô geuuitun im thea gesîðos thanen,
Verse: 2800 [Iohannes] giungaron giâmermôde,
Verse: 2801 hêlagferaha: uuas im iro hêrron dôđ
Verse: 2802 suîðo an sorgun. Geuuitun im [sôkean thô]
Verse: 2803 an theru uuôstunni uualdandes sunu,
Verse: 2804 craftigana Crist endi imu kûð gidedun
Verse: 2805 gôdes mannes forgang, huô habde the Iudeono kuning
Verse: 2806 [manno thene] mâreostan mâkeas eggiun
Verse: 2807 hôƀdu bihauuuan: he ni uuelde [is ênigen] harm spreken,
Verse: 2808 sunu drohtines; he uuisse that thiu seole uuas
Verse: 2809 hêlag gihalden uuiðer hettiandeon,
Verse: 2810 an friðe uuiðer fîundun. Thô [sô] gifrâgi uuarð
Verse: 2811 aftar them [landskepiun] lêreandero bezt
Verse: 2812 an theru uuôstunni: uuerod samnode,
Verse: 2813 [fôr folcun tô:] uuas im firiuuit mikil
Verse: 2814 uuîsaro uuordo; imu uuas ôk uuilleo [sô samo,]
Verse: 2815 [sunie] drohtines, that he sulic gesîðo folc
Verse: 2816 an that lioht godes [lađoian] môsti,
Verse: 2817 uuennien mid uuilleon. Uualdand lêrde
Verse: 2818 allan langan dag liudi managa,
Verse: 2819 elitheodige man, anttat an âƀand sêg
Verse: 2820 sunne te sedle. Thô gengun is gesîðos tueliƀi,
Verse: 2821 gumon te themu godes barne endi sagdun iro gôdumu hêrron,
Verse: 2822 mid huilicu arƀediu thar [thea] erlos [liƀdin,] quâðun that sie is êra bithorftin,
Verse: 2823 uueros an themu uuôsteon lande: "sie ni mugun sie hêr mid uuihti anthebbien,
Verse: 2824 heliðos bi [hungres] gethuinge. Nu lât thu sie, hêrro the gôdo,
Verse: 2825 sîðon, thar sie seliða fîðen. Nâh sind hêr gesetana burgi
Verse: 2826 managa mid meginthiodun: thar fîðad sie meti te kôpe,
Verse: 2827 uueros aftar them uuîkeon." Thô sprak eft uualdand Crist,
Verse: 2828 [thioda] drohtin, quað that thes êniga thurufti ni uuârin,
Verse: 2829 "that sie thurh metilôsi mîna farlâtan
Verse: 2830 leoƀlîca lêra. Geƀad gi thesun liudiun ginôg,
Verse: 2831 uuenniad sie hêr mid uuilleon." Thô habde [eft] is uuord garu
Verse: 2832 Philippus frôd gumo, quað that thar sô filu uuâri
Verse: 2833 manno
menigi: "thoh uui hêr te meti habdin
Verse: 2834 garu im te geƀanne, sô uui mahtin fargelden mêst,
Verse: 2835 ef uui hêr gisaldin siluƀerscatto
Verse: 2836 tuê hund samad, tueho uuâri is noh than,
Verse: 2837 that iro ênig thar [ênes] ginâmi:
Verse: 2838 sô luttic uuâri that thesun liudiun." Thô sprak eft the landes uuard
Verse: 2839 endi frâgode sie firiuuitlîco,
Verse: 2840 manno drohtin, [huat] sie thar te meti habdin
Verse: 2841 [uuistes] geuunnin. Thô sprak imu eft mid is uuordun angegin
Verse: 2842 Andreas fora them erlun endi themu alouualdon
Verse: 2843 selƀumu sagde, that sie an iro gisîðie than mêr
Verse: 2844 garouues ni habdin, ["biûtan] girstin brôd
Verse: 2845 fîƀi an ûsaru ferdi endi fiscos tuêne.
Verse: 2846 Huat mag that thoh thesaru menigi?" Thô sprac [imu] eft mahtig Krist,
Verse: 2847 the gôdo godes sunu, endi hêt that gumono folc
Verse: 2848 skerien endi skêðen endi hêt thea scola settien,
Verse: 2849 erlos aftar theru [erðu], irminthioda
Verse: 2850 an grase gruonimu, endi thô te is iungarun sprak,
Verse: 2851 allaro barno bezt, hêt imu thiu brôd halon
Verse: 2852 endi thea fiscos forð. That folc stillo bêd,
Verse: 2853 sat gesîði mikil; undar thiu he thurh is selƀes craft,
Verse: 2854 manno drohtin, thene meti uuîhide,
Verse: 2855 hêlag heƀencuning, [endi] mid is handun brak,
Verse: 2856 gaf it is iungarun forð, endi [it] sie undar themu gumskepie [hêt]
Verse: 2857 dragan endi dêlien. Sie lêstun iro drohtines uuord,
Verse: 2858 is geƀa [gerno drôgun] gumono gihuemu,
Verse: 2859 hêlaga helpa. [It] undar iro handun uuôhs,
Verse: 2860 meti manno gihuemu: theru meginthiodu uuarð
Verse: 2861 lîf an lustun, thea liudi uurðun alle,
Verse: 2862 sade sâlig folc, sô huat sô thar gisamnod uuas
Verse: 2863 fan allun uuîdun uuegun. Thô hêt uualdand Krist
Verse: 2864 gangen is iungaron endi hêt sie gômien uuel,
Verse: 2865 that thiu lêƀa thar farloren ni uurði;
Verse: 2866 hêt sie thô samnon, thô thar sade uuârun
Verse: 2867 mankunnies manag. Thar môses uuarð,
Verse: 2868 brôdes te lêƀu, that man birilos gilas
Verse: 2869 tueliƀi fulle: that uuas têcan mikil,
Verse: 2870 grôt craft godes, huand thar uuas gumono gitald
Verse: 2871 âno uuîf endi kind, [uuerodes] atsamme
Verse: 2872 fîf thûsundig. That folc al farstôd,
Verse: 2873 thea man an iro môde, that sie thar mahtigna
Verse: 2874 hêrron habdun. Thô sie heƀencuning,
Verse: 2875 thea liudi loƀodun, quâðun that gio ni uurđi an thit lioht cuman
Verse: 2876 uuîsaro uuârsago, eftha [that] he giuuald mid gode
Verse: 2877 an thesaru middilgard mêron habdi,
Verse: 2878 [ênfaldaran] hugi. Alle gisprâkun,
Verse: 2879 that he uuâri uuirðig uuelono gehuilikes,
Verse: 2880 that he erðrîki êgan môsti,
Verse: 2881 uuîdene [uueroldstôl,] "nu he sulic geuuit haƀad,
Verse: 2882 sô grôte craft mid gode." Thea gumon alle giuuarð,
Verse: 2883 that sie ine gihôƀin te hêrosten,
Verse: 2884 gikurin ine te cuninge: that Kriste ni uuas
Verse: 2885 uuihtes uuirðig, huand he thit uueroldrîki,
Verse: 2886 erðe endi uphimil thurh is ênes craft
Verse: 2887 selƀo giuuarhte endi sîðor [giheld,]
Verse: 2888 land endi [liudskepi], - thoh thes ênigan gilôƀon ni dedin
Verse: 2889 uurêðe uuiðersacon - that al an is giuualde stâd,
Verse: 2890 cuningrîkeo craft endi kêsurdômes,
Verse: 2891 meginthiodo mahal. Bethiu ni uuelde he [thurh] thero manno sprâka
Verse: 2892 hebbian ênigan hêrdôm, hêlag drohtin,
Verse: 2893 uueroldkuninges namon; ni [he] thô mid uuordun [strîd]
Verse: 2894 [ni afhôf] uuið that folc furður, ac fôr imu thô, [thar he uuelde,]
Verse: 2895 an ên gebirgi uppan: flôh that barn godes
Verse: 2896 gêlaro gelpquidi endi is iungaron hêt
Verse: 2897 oƀar ênne sêo sîðon endi im selƀo gibôd,
Verse: 2898 huar sie im eft te\gegnes
gangen scoldin.
Verse: 2899 Thô telêt that liuduuerod aftar themu lande allumu,
Verse: 2900 tefôr folc mikil, sîðor iro frâho giuuêt
Verse: 2901 an that gebirgi uppan, barno rîkeost,
Verse: 2902 uualdand an is uuilleon. Thô te thes uuatares staðe
Verse: 2903 samnodun thea gesîðos Cristes, the he imu habde selƀo gicorane,
Verse: 2904 sie tueliƀi thurh iro treuua gôda: ni uuas im tueho nigiean,
Verse: 2905 neƀu sie an [that] godes thionost gerno uueldin
Verse: 2906 oƀar thene sêo sîðon. Thô lêtun [sie suîðean] strôm,
Verse: 2907 [hôh hurnidskip] hluttron ûðeon,
Verse: 2908 skêðan [skîr] uuater. Skrêd lioht dages,
Verse: 2909 [sunne] uuarð an sedle; the [sêolîðandean]
Verse: 2910 naht [neƀulo] biuuarp; nâðidun erlos
Verse: 2911 forðuuardes an flôd; uuarð thiu fiorðe tid
Verse: 2912 thera nahtes cuman - [neriendo] Crist
Verse: 2913 uuarode [thea uuâglîðand -:] thô uuarð uuind mikil,
Verse: 2914 hôh uueder [afhaƀen:] hlamodun ûðeon,
Verse: 2915 [strôm] an [stamne;] strîdiun feridun
Verse: 2916 thea uueros uuiðer uuinde, uuas im uurêð hugi,
Verse: 2917 seƀo sorgono ful: selƀon ni uuândun
Verse: 2918 [lagulîðandea] an land cumen
Verse: 2919 thurh thes uuederes geuuin. Thô gisâhun sie uualdand Krist
Verse: 2920 an themu sêe uppan selƀun gangan,
Verse: 2921 faran an fâðion: ni mahte an thene flôd innan,
Verse: 2922 an thene sêo sincan, huand ine is selƀes craft
Verse: 2923 hêlag anthabde. Hugi uuarð an forhtun,
Verse: 2924 thero [manno] môdseƀo: andrêdun that it im mahtig fîund
Verse: 2925 te [gidroge] dâdi. Thô sprak im iro drohtin tô,
Verse: 2926 hêlag heƀencuning, endi sagde im that [he] iro hêrro uuas
Verse: 2927 mâri endi mahtig:
"nu gi môdes sculun
Verse: 2928 fastes fâhen; ne sî iu forht hugi,
Verse: 2929 [gibâriad] gi baldlîco: ik bium that barn godes,
Verse: 2930 is selƀes sunu, the iu uuið thesumu sêe scal,
Verse: 2931 mundon uuið thesan meristrôm." Thô sprac imu ên thero manno angegin
Verse: 2932 oƀar bord skipes, [baruuirðig] gumo,
Verse: 2933 Petrus [the] gôdo - ni uuelde pîne tholon,
Verse: 2934 uuatares uuîti -: "ef thu it uualdand sîs", quað he,
Verse: 2935 "hêrro the gôdo, sô mi an mînumu hugi thunkit,
Verse: 2936 [hêt] mi than tharod gangan te thi oƀar thesen geƀenes strôm,
Verse: 2937 [drokno] oƀar diap uuater, ef thu mîn drohtin sîs,
Verse: 2938 managoro mundboro." Thô hêt ine mahtig Crist
Verse: 2939 gangan imu tegegnes. He uuarð garu sâno,
Verse: 2940 stôp [af] themu stamne endi strîdiun geng
Verse: 2941 forð te is [frôian]. [Thiu] flôd anthabde
Verse: 2942 thene man thurh maht godes, antat he [imu] an is môde bigan
Verse: 2943 andrâden diap uuater, thô he drîƀen gisah
Verse: 2944 thene uuêg mid uuindu: uundun ina [ûðeon],
Verse: 2945 [hôh] strôm umbihring. Reht sô he thô an is hugi tuehode,
Verse: 2946 sô uuêk imu that uuater under, endi he an thene uuâg innan,
Verse: 2947 sank an thene sêostrôm, endi [he] hriop sân aftar thiu
Verse: 2948 [gâhon] te themu godes sunie endi gerno bad,
Verse: 2949 that he ine thô [generidi, thô] he an [nôdiun] uuas,
Verse: 2950 thegan an gethuinge. Thiodo drohtin
Verse: 2951 antfeng ine [mid] is faðmun endi frâgode sâna,
Verse: 2952 te huî he [thô getuehodi:] "huat, thu [mahtes] getrûoian uuel,
Verse: 2953 uuiten that te uuârun, that [thi] uuatares [craft]
Verse: 2954 an themu sêe innen thînes sîðes ni mahte,
Verse: 2955 lagustrôm [gilettien], sô lango sô thu [habdes] gelôƀon te mi
Verse: 2956 an thînumu [hugi] hardo. Nu uuilliu ik thi an helpun uuesen,
Verse: 2957 [nerien thi] an thesaru nôdi". Thô nam ine
alomahtig,
Verse: 2958 hêlag bi handun: thô uuarð imu eft hlutter uuater
Verse: 2959 fast under fôtun, endi sie an fâði samad
Verse: 2960 bêðea gengun, antat sie oƀar bord skipes
Verse: 2961 stôpun [fan] themu strôme, [endi] an themu stamne gesat
Verse: 2962 allaro barno bezt. Thô [uuarð] brêd uuater,
Verse: 2963 strômos gestillid, endi sie te staðe quâmun,
Verse: 2964 lagulîðandea an land [samen]
Verse: 2965 thurh [thes] uuateres geuuin, [sagdun tho] uualdande thanc,
Verse: 2966 diurden [iro] drohtin dâdiun endi uuordun,
Verse: 2967 fellun imu te fôtun endi filu sprâkun
Verse: 2968 uuîsaro uuordo, quâðun that sie uuissin garo,
Verse: 2969 that he uuâri selƀo sunu drohtines
Verse: 2970 uuâr an thesaru uueroldi endi geuuald habdi
Verse: 2971 oƀar middilgard, endi that he mahti allaro manno gihues
Verse: 2972 ferahe giformon, [al] sô he [im] an themu flôde dede
Verse: 2973 uuið thes uuatares geuuin.
Verse: 2973 Thô giuuêt imu uualdand Crist
Verse: 2974 sîðon fan themu sêe, sunu drohtines,
Verse: 2975 ênag barn godes. [Elithioda] quam imu,
Verse: 2976 [gumon] tegegnes: uuârun is gôdun uuerk
Verse: 2977 ferran gefrâgi, that he sô filu sagde
Verse: 2978 uuâroro uuordo: [imu uuas] uuillio mikil,
Verse: 2979 that he sulic folcskepi frummien môsti,
Verse: 2980 that sie simla gerno gode thionodin,
Verse: 2981 uuârin gehôrige heƀencuninge
Verse: 2982 mankunnies manag. Thô giuuêt he imu oƀer thea marka Iudeono,
Verse: 2983 sôhte imu Sidono burg, habde [gesîðos] mid imu,
Verse: 2984 gôde iungaron. Thar imu tegegnes quam
Verse: 2985 ên idis fan âðrom thiodun; siu uuas iru aðaligeburdeo,
Verse: 2986 cunnies fan Cananeo lande; siu bad thene [craftagan] drohtin,
Verse: 2987 hêlagna, that he iru helpe gerêdi, quað that iru uuâri [harm] gistanden,
Verse: 2988 soroga [at] iru selƀaru dohter,
quað that siu uuâri mid suhtiun bifangen:
Verse: 2989 "bedrogan habbiad sie dernea uuihti. Nu is iro dôd at [hendi,]
Verse: 2990 thea uurêðon habbiad sie geuuitteu benumane. Nu biddiu ik thi, uualdand frô min,
Verse: 2991 selƀo sunu Dauides, that [sie] af sulicum suhtiun atômies,
Verse: 2992 that thu sie sô arma êgrohtfullo
Verse: 2993 uuamscaðon biuueri." Ni gaf iru thô noh uualdand Crist
Verse: 2994 ênig anduuordi; siu [imu] aftar geng,
Verse: 2995 folgode fruokno, antat siu te is fôtun quam,
Verse: 2996 grôtte ina greatandi. Giungaron Cristes
Verse: 2997 bâdun iro hêrron, that he an is hugea mildi
Verse: 2998 uurði themu uuîƀe. Thô habde eft is uuord garu
Verse: 2999 sunu drohtines endi [te] is gesîðun sprak:
Verse: 3000 "êrist scal ik Israheles aƀoron uuerðen,
Verse: 3001 folcskepi te [frumu,] that sie ferhtan hugi
Verse: 3002 hebbian te iro hêrron: im is helpono tharf,
Verse: 3003 thea liudi sind farlorane, farlâten habbiad
Verse: 3004 uualdandes uuord, that uuerod is getuîflid,
Verse: 3005 drîƀad im dernean hugi, ne uuilliad iro drohtine hôrien
Verse: 3006 Israhelo erlskepi, ungilôƀiga sind
Verse: 3007 heliðos iro hêrron: thoh scal thanen helpe cumen
Verse: 3008 allun elithiodun." Agalêto bad
Verse: 3009 that uuîf mid iro uuordun, that iru uualdand Krist
Verse: 3010 an is môdseƀon mildi uurði,
Verse: 3011 that siu iro barnes forð brûkan môsti,
Verse: 3012 hebbian sie hêle. Thô sprak iru hêrro angegin,
Verse: 3013 mâri [endi] mahtig: "nis that", quað he, "mannes reht,
Verse: 3014 gumono nigênum gôd te gifrummienne
Verse: 3015 that he is barnun brôdes aftîhe,
Verse: 3016 uuernie [im] oƀar uuilleon, [lâte] sie uuîti [tholean,]
Verse: 3017 hungar hetigrimmen, endi fôdie is hundos mid thiu."
Verse: 3018 "Uuâr is that, uualdand", quað siu, "that thu mid thînun uuordun sprikis,
Verse: 3019 sôðlîco sagis: huat, thoh oft an seli innen
Verse: 3020 undar iro hêrron diske huelpos huerƀad
Verse: 3021 brosmono fulle [thero] fan [themu] biode niðer
Verse: 3022 [antfallat] iro frôian." Thô gihôrde that friðubarn godes
Verse: 3023 uuillean thes uuîƀes endi sprak iru mid is uuordun tô:
Verse: 3024 "uuela that thu uuîf haƀes uuillean gôden!
Verse: 3025 Mikil is thîn gilôƀo an thea maht godes,
Verse: 3026 an thene liudio drohtin. Al [uuirðid] gilêstid sô
Verse: 3027 umbi thînes barnes lîf, sô thu bâdi te mi."
Verse: 3028 Thô uuarð siu sân gihêlid, sô it the hêlago gesprac
Verse: 3029 uuordun uuârfastun: that uuîf fagonode,
Verse: 3030 thes siu iro barnes forð brûkan môste;
Verse: 3031 habde [iru] giholpen hêleando Crist,
Verse: 3032 habde sie farfangane fîundo [craftu,]
Verse: 3033 uuamscaðun biuuerid. Thô giuuêt imu uualdand forð,
Verse: 3034 barno that bezte, sôhte imu burg ôðre,
Verse: 3035 thiu sô thicco uuas mid theru thiodu Iudeono,
Verse: 3036 mid sûðarliudiun giseten. Thar gifragn ik that he is gesîðos grôtte,
Verse: 3037 the iungaron the he imu habde be is gôde gicorane, that sie mid imu gerno [geuunodun],
Verse: 3038 uueros thurh [is] uuîson sprâka: "[alle] skal ik iu", quað he, "mid uuordun frâgon,
Verse: 3039 iungaron mîne: huat queðat these Iudeo liudi,
Verse: 3040 mâri meginthioda, huat ik manno sî?"
Verse: 3041 Imu anduuordidun frôlîco is friund angegin,
Verse: 3042 iungaron sîne: "nis thit Iudeono folc,
Verse: 3043 erlos ênuuordie: sum sagad that thu Elias sîs,
Verse: 3044 uuîs uuârsago, the hêr [giu uuas lango],
Verse: 3045 gôd undar thesumu gumskepie, sum sagad that thu Iohannes sîs,
Verse: 3046 diurlîc drohtines bodo, the hêr dôpte [iu]
Verse: 3047 uuerod an [uuatere]; alle sie mid uuordun sprekad,
Verse: 3048 that thu ênhuilic sîs eðilero manno,
Verse: 3049 thero uuârsagono, the hêr mid uuordun [giu]
Verse: 3050 lêrdun these liudi, endi that thu sîs eft an thit lioht cumen
Verse: 3051 te [uuîseanne] thesumu uuerode."
Thô sprak eft uualdand Krist:
Verse: 3052 "hue queðad gi, [that] ik sî", [quað he], "iungaron mîne,
Verse: 3053 lioƀon liuduueros?" Thô te lat ni uuarð
Verse: 3054 Sîmon Petrus: sprak sân angegin
Verse: 3055 êno for im allun - habde imu ellien gôd,
Verse: 3056 thrîstea githâhti, uuas is theodone hold -:
Verse: 3057 "thu bist the [uuâro] uualdandes sunu,
Verse: 3058 libbiendes godes, the thit lioht giscôp,
Verse: 3059 Crist cuning êuuig: sô uuilliad uui queðen alle,
Verse: 3060 iungaron thîne, that thu sîs god selƀo,
Verse: 3061 hêleandero bezt." Thô sprac imu eft is hêrro angegin:
Verse: 3062 "sâlig bist thu Sîmon", quað he, "sunu [Ionases]; ni mahtes thu that selƀo gehuggean,
Verse: 3063 gimarcon an thînun môdgithâhtiun, ne it ni mahte thi mannes tunge
Verse: 3064 uuordun geuuîsien, ac dede it thi uualdand selƀo,
Verse: 3065 fader allaro firiho barno, that thu [sô] forð gisprâki,
Verse: 3066 sô diapo bi drohtin thînen. [Diurlîco] scalt thu thes lôn antfâhen,
Verse: 3067 hluttro haƀas thu an thînan hêrron gilôƀon, hugiskefti sind thîne stêne gelîca,
Verse: 3068 sô fast bist thu sô felis the hardo; hêten sculun [thi] firiho barn
Verse: 3069 sancte Pêter: oƀar themu [stêne] scal man mînen seli uuirkean,
Verse: 3070 hêlag hûs godes; thar scal is hîuuiski tô
Verse: 3071 sâlig samnon: ni mugun uuið them thînun suîðeun [crafte]
Verse: 3072 anthebbien [hellie portun]. Ik fargiƀu thi [himilrîceas slutilas],
Verse: 3073 that thu môst aftar mi allun [giuualdan]
Verse: 3074 kristinum folke; kumad alle te thi
Verse: 3075 gumono gêstos; thu haƀe [grôte] giuuald,
Verse: 3076 huene thu hêr an erðu eldibarno
Verse: 3077 gebinden uuillies: themu is bêðiu giduan,
Verse: 3078 himilrîki biloken, endi hellie sind imu [opana,]
Verse: 3079 brinnandi fiur; sô huene sô thu eft antbinden uuili,
Verse: 3080 antheftien is hendi, themu is himilrîki,
Verse: 3081 antloken liohto mêst endi lîf êuuig,
Verse: 3082 grôni godes uuang.
Mid sulicaru ik thi geƀu uuilliu
Verse: 3083 lônon thînen gilôƀon. Ni uuilliu ik, that gi thesun liudiun noh,
Verse: 3084 mârien thesaru menigi, that ik bium mahtig Crist,
Verse: 3085 godes [êgan] barn. Mi sculun [Iudeon] noh,
Verse: 3086 unsculdigna erlos binden,
Verse: 3087 uuêgean mi te uundrun - [dôt mi uuîties filo -]
Verse: 3088 innan Hierusalem gêres ordun,
Verse: 3089 âhtien mînes aldres eggiun scarpun,
Verse: 3090 bilôsien mi lîƀu. Ik an thesumu [liohte] scal
Verse: 3091 thurh ûses drohtines craft fan dôde astanden
Verse: 3092 [an] thriddiumu dage". Thô uuarð thegno bezt
Verse: 3093 suîðo an sorgun, Sîmon Petrus,
Verse: 3094 uuarð imu hugi [hriuuig,] endi te is hêrron sprak
Verse: 3095 rink an rûnun: "ni scal that rîki god", quað he,
Verse: 3096 "uualdand uuillien, that thu eo sulic uuîti mikil
Verse: 3097 githolos undar [thesaru thiod:] nis thes tharf nigiean,
Verse: 3098 hêlag drohtin." Thô sprak imu eft is hêrro angegin,
Verse: 3099 mâri mahtig Crist - uuas imu an is môde hold -:
Verse: 3100 "huat, thu nu uuiðeruuard bist", quað he, "uuilleon mînes,
Verse: 3101 thegno bezto! Huat, thu thesaro thiodo [canst]
Verse: 3102 menniscan [sidu:] thu ni uuêst [the] maht godes,
Verse: 3103 [the] ik gifrummien scal. Ik mag thi filu seggean
Verse: 3104 uuârun uuordun, thar [hêr undar thesumu uuerode standad]
Verse: 3105 gesîðos mîne, thea ni môtun suelten êr,
Verse: 3106 huerƀen an hinenfard êr sie himiles lioht,
Verse: 3107 godes rîki sehat." Côs imu [iungarono] thô
Verse: 3108 sân aftar thiu Sîmon Petrus,
Verse: 3109 Iacob endi Iohannes, [ea] gumon tuêne,
Verse: 3110 bêðea thea gibrôðer, endi imu thô uppen thene berg giuuêt
Verse: 3111 sunder mid them gesîðun, sâlig barn godes,
Verse: 3112 mid them thegnun thrim, thiodo drohtin,
Verse: 3113 uualdand thesaro uueroldes: uuelde im thar uundres filu,
Verse: 3114 têcno tôgean, that sie [gitrûodin] thiu bet,
Verse: 3115 that he selƀo uuas sunu drohtines,
Verse: 3116 hêlag heƀencuning. Thô sie [an] hôhan uuall
Verse: 3117 stigun stên endi berg, antat sie te theru stedi quâmun,
Verse: 3118 uueros uuiðer uuolcan, thar uualdand Krist,
Verse: 3119 cuningo craftigost gicoren habde,
Verse: 3120 that he is godkundi iungarun sînun
Verse: 3121 thurh is ênes craft ôgean uuelde,
Verse: 3122 berhtlîc biliði.
Verse: 3122 Thô imu thar te bedu gihnêg,
Verse: 3123 thô uuarð imu thar uppe ôðarlîcora
Verse: 3124 uuliti endi giuuâdi: uurðun imu is uuangun liohte,
Verse: 3125 blîcandi sô [thiu berhte sunne]: sô skên that barn godes,
Verse: 3126 liuhte is lîchamo: liomon stôdun
Verse: 3127 uuânamo fan themu uualdandes barne; uuarð is geuuâdi sô huît
Verse: 3128 sô snêu te sehanne. Thô uuarð thar seldlîc thing
Verse: 3129 giôgid aftar thiu: Elias endi Moyses
Verse: 3130 quâmun thar te Criste uuið sô craftagne
Verse: 3131 uuordun uuehslean. Thar uuarð sô uunsam sprâka,
Verse: 3132 sô gôd uuord undar gumun, thar the godes sunu
Verse: 3133 uuið thea mârean man mahlien uuelde,
Verse: 3134 sô blîði uuarð uppan themu berge: skên that berhte lioht,
Verse: 3135 uuas thar gard gôdlic endi grôni [uuang],
Verse: 3136 paradise gelîc. Petrus thô gimahalde,
Verse: 3137 helið hardmôdig endi te is hêrron sprac,
Verse: 3138 grôtte thene godes sunu: "gôd is [it] hêr te uuesanne,
Verse: 3139 ef thu it gikiosan uuili, Crist alouualdo,
Verse: 3140 that man thi hêr an thesaru hôhe ên hûs geuuirkea,
Verse: 3141 mârlîco gemaco endi Moysese ôðer
Verse: 3142 endi Eliase thriddea: thit is ôdas hêm,
Verse: 3143 uuelono uunsamost." Reht sô he thô that uuord gesprak,
Verse: 3144 sô [tilêt] thiu luft an tuê: lioht uuolcan [skên],
Verse: 3145 glîtandi glîmo, endi thea gôdun man
Verse: 3146 uulitiscôni beuuarp. Thô fan themu uuolcne quam
Verse: 3147 hêlag stemne godes, endi them heliðun thar
Verse: 3148 selƀo sagde, that that is sunu uuâri,
Verse: 3149 libbiendero lioƀost: "an themu mi lîcod uuel
Verse: 3150 an mînun hugiskeftiun. Themu gi hôrien sculun,
Verse: 3151 fulgangad imu gerno." Thô ni mahtun thea iungaron Cristes
Verse: 3152 thes uuolcnes uuliti endi uuord godes,
Verse: 3153 thea is mikilon maht thea man antstanden,
Verse: 3154 ac sie bifellun thô forðuuardes: ferhes ni uuândun,
Verse: 3155 lengiron lîƀes. Thô geng im tô the landes uuard,
Verse: 3156 behrên sie mid is handun hêleandero bezt,
Verse: 3157 hêt that sie im ni andrêdin: "ni scal iu hêr derien eouuiht,
Verse: 3158 thes gi hêr seldlîkes [gisehen] habbiad,
Verse: 3159 mêriaro thingo." Thô eft them mannun uuarð
Verse: 3160 hugi at iro herton endi gihêlid môd,
Verse: 3161 gibade an iro breostun: gisâhun that barn godes
Verse: 3162 ênna standen, uuas that oðer thô,
Verse: 3163 behliden himiles lioht. Thô giuuêt imu the hêlago Crist
Verse: 3164 fan themu berge niðer; gibôd aftar thiu
Verse: 3165 iungarun sînun, that sie oƀar Iudeono folc
Verse: 3166 ni sagdin thea gisioni: "er than ik selƀo [hêr]
Verse: 3167 suîðo diurlîco fan dôđe astande,
Verse: 3168 arîse fan theru restu: sîðor mugun gi it rekkien forð,
Verse: 3169 mârien oƀar middilgard managun thiodun
Verse: 3170 uuîdo aftar thesaru uueroldi."
Verse: 3170 Thô giuuêt imu uualdand Crist
Verse: 3171 eft an Galileo land, sôhte is gadulingos,
Verse: 3172 mahtig is mâgo hêm, sagde thar manages huat
Verse: 3173 [berhtero] biliðeo, endi that barn godes
Verse: 3174 them is sâligun gesîðun sorgspell ni forhal,
Verse: 3175 ac he im openlîco allun sagde,
Verse: 3176 them is gôdun iungarun, huô ine scolde that Iudeono folc
Verse: 3177 uuêgean te uundrun. Thes uurðun thar uuîse man
Verse: 3178 suuîðo an sorgun, uuarð im sêr hugi,
Verse: 3179 hriuuig umbi iro herte: gihôrdun [iro] [hêrron] thô,
Verse: 3180 uualdandes sunu uuordun tellien,
Verse: 3181 huat he
undar [theru] thiodu [tholoian] scolde,
Verse: 3182 uuilliendi undar themu uuerode. Thô giuuêt imu uualdand Crist,
Verse: 3183 gumo fan Galilea, sôhte imu Iudeono burg,
Verse: 3184 quâmun im te Cafarnaum. Thar fundun sie [ênan] kuninges [thegan]
Verse: 3185 uulankan undar [themu] uuerode: quað that he uuâri giuueldig bodo
Verse: 3186 aðalkêsures; he grôtte aftar thiu
Verse: 3187 Sîmon Petrusen, quað that he uuâri gisendid tharod,
Verse: 3188 that he thar gimanodi manno gehuiliken
Verse: 3189 thero hôƀidscatto, the sie te themu hoƀe scoldin
Verse: 3190 tinsi gelden: "nis thes tueho ênig
Verse: 3191 gumono nigiênumu, ne sie [ina fargelden] sân
Verse: 3192 mêðmo kusteon, [biûten] iuuue mêster [êno]
Verse: 3193 [haƀad] it farlâten. Ni scal that lîcon uuel
Verse: 3194 mînumu hêrron, [sô man] it imu at is hoƀe kûðid,
Verse: 3195 aðalkêsure." Thô geng aftar thiu
Verse: 3196 Sîmon Petrus, uuelde it seggian thô
Verse: 3197 hêrron sînumu: he uuas is an is hugi [iu than,]
Verse: 3198 giuuaro uualdand Crist: - imu ni mahte uuord ênig
Verse: 3199 biholen uuerðen, he uuisse hugiskefti
Verse: 3200 manno gehuilikes -: hêt thô thene is mârean thegan,
Verse: 3201 Sîmon Petrus an thene sêo innen
Verse: 3202 angul uuerpen: "[suliken] sô thu thar êrist [mugis]
Verse: 3203 fisk gifâhen", [quað he], "sô teoh thu thene fan themu flôde te thi,
Verse: 3204 antklemmi imu [thea] kinni: thar maht thu undar them kaflon nimen
Verse: 3205 guldine scattos, that thu fargelden maht
Verse: 3206 themu manne te gimôdea mînen endi thînen
Verse: 3207 tinseo sô huilican, sô he ûs tô sôkid."
Verse: 3208 He [ni] thorfte imu thô aftar thiu ôðaru uuordu
Verse: 3209 furður gibioden: geng fiscari gôd,
Verse: 3210 Sîmon Petrus, uuarp an thene sêo innen
Verse: 3211 angul an ûðeon endi up gitôh
Verse: 3212 fisk [an] flôde mid is folmun tuêm,
Verse: 3213 teklôf imu [thea] kinni endi [undar] them kaflun
nam
Verse: 3214 guldine scattos: dede al, sô imu the godes sunu
Verse: 3215 uuordun geuuîsde. Thar uuas thô uualdandes
Verse: 3216 megincraft gimârid, huô scal [allaro] manno gehuilic
Verse: 3217 suîðo uuilliendi is uueroldhêrron
Verse: 3218 sculdi endi scattos, thea [imu] giskeride sind,
Verse: 3219 gerno gelden: ni scal ine fargûmon eouuiht,
Verse: 3220 ni farmuni ine an is môde, ac uuese imu [mildi an is hugi,]
Verse: 3221 thiono imu thiolîco: an thiu mag he thiodgodes
Verse: 3222 uuillean geuuirkean endi ôk is uueroldhêrron
Verse: 3223 huldi habbien.
Verse: 3223 Sô lêrde the hêlago Crist
Verse: 3224 thea is gôdon iungaron: "ef ênig gumono uuið iu", quað he,
Verse: 3225 "sundea geuuirkea, than nim thu ina sundar te thi,
Verse: 3226 thene rink an rûna endi imu is [râd] saga,
Verse: 3227 uuîsi imu mid uuordun. [Ef] imu [than] thes [uuerð] ne sî,
Verse: 3228 that he thi gihôrie, hala [thi] thar [ôðara] tô
Verse: 3229 gôdaro gumono, endi lah imu is grimmun uuerc,
Verse: 3230 sak ina sôðuuordun. Ef imu than is sundea aftar thiu,
Verse: 3231 [lôsuuerc] ni lêðon, [giduo] it ôðrun liudiun cûð,
Verse: 3232 mâri it than for menegi endi lât manno filu
Verse: 3233 uuiten is faruurhti: ôðo [beginnad] imu than is uuerk tregan,
Verse: 3234 an [is] hugi hreuuen, than [he] it gihôrid heliðo filu,
Verse: 3235 [ahton] eldibarn endi imu is uƀilon dâd
Verse: 3236 [uueread] mid uuordun. Ef he than ôk uuendien ne [uuili],
Verse: 3237 ac [farmôdat] sulica menegi, than lât thu thene man faren,
Verse: 3238 haƀa ina than far hêðinen endi lât ina thi an thînumu hugi lêðen,
Verse: 3239 mîð is an thînumu môde, ne sî that imu eft mildi god,
Verse: 3240 hêr heƀencuning helpe farlîhe,
Verse: 3241 fader allaro [firiho] barno." Thô frâgode Petrus,
Verse: 3242 allaro thegno bezt theodan sînan:
Verse: 3243 "huô oft scal ik them mannun, the uuið mi habbiad
Verse: 3244 lêðuuerk giduan, leoƀo drohtin,
Verse: 3245 scal ik im siƀun sîðun iro sundea [alâten,]
Verse: 3246 uurêðaro uuerko, êr [than] ik is êniga uurêka frummie,
Verse: 3247 lêðes te lône?" Thô sprak eft the landes uuard,
Verse: 3248 [angegin] the godes sunu gôdumu thegne:
Verse: 3249 "ni seggiu ik thi fan siƀuniun, sô thu selƀo sprikis,
Verse: 3250 mahlis mid thînu mûðu, ik duom thi mêra thar tô:
Verse: 3251 siƀun sîðun siƀuntig sô scalt thu sundea gehuemu,
Verse: 3252 lêðes alâten: sô uuilliu ik thi te lêrun geƀen
Verse: 3253 uuordun uuârfastun. Nu ik thi sulica giuuald fargaf,
Verse: 3254 that thu mînes hîuuiskes hêrost uuâris,
Verse: 3255 manages mannkunnies, nu scalt thu im mildi uuesen,
Verse: 3256 liudiun lîði." Thô thar te themu lêreande quam
Verse: 3257 ên iung man angegin endi frâgode [Iesu] Crist:
Verse: 3258 "mêster the gôdo", quað he, "huat scal ik [manages] duan,
Verse: 3259 [an thiu the ik] heƀenrîki [gehalan] môti?"
Verse: 3260 Habde imu ôduuelon allen geuunnen,
Verse: 3261 mêðomhord manag, thoh he mildean hugi
Verse: 3262 bâri an is breostun. Thô sprak imu that barn godes:
Verse: 3263 "huat quiðis thu umbi [gôdon?] nis that gumono ênig
Verse: 3264 biûtan the êno, the thar al gescôp,
Verse: 3265 uuerold endi uunnea. Ef thu is uuillean haƀas,
Verse: 3266 that thu an lioht godes lîðan môtis,
Verse: 3267 than scalt thu bihalden thea hêlagon lêra,
Verse: 3268 [the] thar an themu aldon êuua gebiudid,
Verse: 3269 that thu man ni slah, ni thu mênes ni sueri,
Verse: 3270 [farlegarnessi] farlât endi luggi geuuitskepi,
Verse: 3271 strîd endi stulina; ne uuis thu te stark an hugi,
Verse: 3272 ne nîðin ne hatul, ni nôdrôf ni [fremi;]
Verse: 3273 aƀunst alla farlât; uuis thînun eldirun gôd,
Verse: 3274 fader endi môder, endi thînun [friundun] hold,
Verse: 3275 them nâhistun ginâðig. Than thu [thi] giniodon môst
Verse: 3276 [himilo rîkeas,] ef thu it bihalden uuili,
Verse: 3277 fulgangan godes lêrun." Thô sprak eft the iungo man
Verse: 3278 "al hebbiu ik sô gilêstid", quað he,
"sô thu mi lêris nu,
Verse: 3279 uuordun uuîsis, sô ik is eo uuiht ni farlêt
Verse: 3280 fan mînero kindiski." Thô bigan ina Crist sehan
Verse: 3281 an mid is ôgun: "ên is thar noh nu", quað he,
Verse: 3282 "uuan thero uuerko: ef thu is uuilleon haƀas,
Verse: 3283 that thu [thurhfremid] thionon môtis
Verse: 3284 hêrron thînumu, than scalt [thu] that thîn hord nimen,
Verse: 3285 scalt thînan ôduuelon allan farcôpien,
Verse: 3286 diurie mêðmos, endi dêlien hêt
Verse: 3287 armun mannun: than haƀas [thu] aftar thiu
Verse: 3288 hord an himile; cum thi than gihalden te mi,
Verse: 3289 folgo thi mînaro ferdi: than haƀas thu friðu sîður."
Verse: 3290 Thô uurðun Kristes [uuord] kindiungumu manne
Verse: 3291 suîðo an sorgun, uuas imu sêr hugi,
Verse: 3292 môd umbi herte: habde mêðmo filu,
Verse: 3293 uuelono geuunnen; uuende imu eft thanen,
Verse: 3294 uuas imu unôðo [innan] breostun,
Verse: 3295 an is seƀon suâro. Sah imu aftar thô
Verse: 3296 Krist alouualdo, quað it thô, thar he uuelde,
Verse: 3297 te them [is] iungarun geginuuardun, that uuâri an godes rîki
Verse: 3298 unôði ôdagumu manne up te cumanne:
Verse: 3299 "ôður mag man olbundeon, thoh he sî unmet grôt,
Verse: 3300 thurh nâðlan gat, thoh [it] sî naru suîðo,
Verse: 3301 sâftur thurhslôpien, than mugi cuman thiu siole te himile
Verse: 3302 thes [ôdagan] mannes, the hêr al haƀad
Verse: 3303 giuuendid an thene uueroldscat uuilleon sînen,
Verse: 3304 môdgithâhti, endi ni hugid umbi thie maht godes."
Verse: 3305 Imu [anduuordiade êrthungan] gumo,
Verse: 3306 Sîmon Petrus, endi seggean bad
Verse: 3307 leoƀan hêrron: "huat sculun uui thes te lône nimen", quað he,
Verse: 3308 "gôdes te gelde, thes uui thurh thîn iungardôm
Verse: 3309 êgan endi erƀi al farlêtun
Verse: 3310 hoƀos endi hîuuiski endi thi te hêrron gicurun,
Verse: 3311 folgodun thînaru ferdi: huat scal ûs [thes] te frumu
uuerðen,
Verse: 3312 [langes] te lône?" Liudeo drohtin
Verse: 3313 sagde im thô [selƀo]: "than ik sittien kumu", quað he,
Verse: 3314 "an thie [mikilan] maht an themu mârean dage,
Verse: 3315 thar ik allun scal irminthiodun
Verse: 3316 [dômos] adêlien, than môtun gi mid iuuuomu drohtine thar
Verse: 3317 selƀon sittien endi môtun thera saca uualdan:
Verse: 3318 môtun gi Israhelo eðilifolcun
Verse: 3319 adêlien aftar iro dâdiun: sô môtun gi thar gidiuride uuesen.
Verse: 3320 Than seggiu ik iu te uuâran: sô hue sô that an thesaru uueroldi giduot,
Verse: 3321 that he thurh mîna minnea mâgo gesidli
Verse: 3322 liof farlêtid, thes scal hi hêr lôn niman
Verse: 3323 tehan sîðun tehinfald, ef he it mid treuuon duot,
Verse: 3324 mid hluttru hugi. Oƀar that haƀad he ôk himiles lioht,
Verse: 3325 open êuuig lîf." Bigan imu thô aftar thiu
Verse: 3326 allaro barno bezt ên biliði seggian,
Verse: 3327 quað that thar ên ôdag man an êrdagun
Verse: 3328 [uuâri] undar themu uuerode: ["the] habde uuelono genôg,
Verse: 3329 sinkas gisamnod endi imu [simlun] uuas
Verse: 3330 garu mid goldu endi mid godouuebbiu,
Verse: 3331 fagarun fratahun endi imu so filu habde
Verse: 3332 gôdes an is gardun endi imu [at] gômun sat
Verse: 3333 allaro dago gehuilikes: habde imu diurlîc lîf,
Verse: 3334 [blîðsea] an is [benkiun.] Than uuas thar eft ên biddiendi man,
Verse: 3335 gilêƀod an is lîchamon, Lazarus uuas he hêten,
Verse: 3336 lag imu dago gehuilikes at them durun foren,
Verse: 3337 thar he thene ôdagan man inne uuisse
Verse: 3338 an is gestseli gôme thiggean,
Verse: 3339 sittien [at] sumble, endi he [simlun] bêd
Verse: 3340 giarmod thar ûte: ni môste thar in cuman,
Verse: 3341 ne he ni mahte gebiddien, that man imu thes brôdes tharod
Verse: 3342 gidragan uueldi, thes thar fan themu diske niðer
Verse: 3343 antfel undar iro fôti: ni mahte imu thar ênig [fruma] uuerðen
Verse: 3344 fan themu hêroston, [the] thes hûses giuueld, [biûtan] that thar gengun
[is hundos tô,]
Verse: 3345 likkodun is lîkuundon, thar he liggiandi
Verse: 3346 hungar tholode; ni quam imu thar te helpu uuiht
Verse: 3347 fan themu rîkeon manne. Thô gifragn ik that ina [is] reganogiscapu,
Verse: 3348 thene armon man is êndago
Verse: 3349 [gimanoda mahtiun suîð,] that he manno drôm
Verse: 3350 ageƀen scolde. Godes engilos
Verse: 3351 antfengun is ferh endi lêddun ine forð thanen,
Verse: 3352 that sie an Abrahames barm thes armon mannes
Verse: 3353 siole gisettun: thar môste he simlun forð
Verse: 3354 uuesen an uunniun. Thô quâmun ôk uurdegiscapu,
Verse: 3355 themu ôdagan man orlaghuîle,
Verse: 3356 that he thit lioht farlêt: lêða uuihti
Verse: 3357 [besinkodun] is siole an thene suarton hel,
Verse: 3358 [an] that fern innen fîundun te uuillean,
Verse: 3359 begrôƀun ine an gramono hêm. Thanen mahte he thene gôdan scauuon,
Verse: 3360 Abraham gesehen, thar he uppe uuas
Verse: 3361 lîƀes an lustun, endi Lazarus sat
Verse: 3362 blîði an is barme, berht lôn antfeng
Verse: 3363 allaro is [armôdio,] endi lag the ôdago man
Verse: 3364 hêto an theru helliu, hriop up thanen:
Verse: 3365 "fader Abraham", quað he, "mi is firinun tharf,
Verse: 3366 that thu mi an thînumu môdseƀon mildi uuerðes,
Verse: 3367 lîði an thesaru lognu: sendi mi [Lazarus] herod,
Verse: 3368 that he mî gefôrea an thit fern innan
Verse: 3369 caldes uuateres. Ik hêr quic brinnu
Verse: 3370 hêto an thesaru helliu: nu is mi thînaro helpono tharf,
Verse: 3371 that he mi aleskie mid is lutticon fingru
Verse: 3372 tungon mîne, nu siu têkan haƀad,
Verse: 3373 uƀil arƀedi. [Inuuidrâdo,]
Verse: 3374 lêðaro sprâka, alles is mi nu thes lôn cumen."
Verse: 3375 Imu [anduuordiade] thô Abraham - that uuas aldfader -:
Verse: 3376 "gehugi thu an thînumu herton", quað he, "huat thu habdes iu
Verse: 3377 uuelono an uueroldi. Huat, thu thar alle thîne uunnea farsliti,
Verse: 3378 gôdes an gardun, sô huat sô thi giƀiðig forð
Verse: 3379 uuerðen [scolde.] Uuîti tholode
Verse: 3380 Lazarus an themu liohte, habde
thar lêðes filu,
Verse: 3381 uuîteas an uueroldi. Bethiu scal he nu [uuelon] êgan,
Verse: 3382 libbien an lustun: thu scalt thea logna tholan,
Verse: 3383 brinnendi fiur: ni mag is thi ênig bôte kumen
Verse: 3384 hinana te helliu: it haƀad the hêlago god
Verse: 3385 sô [gifastnod] mid is faðmun: ni mag thar faren ênig
Verse: 3386 thegno thurh that [thiustri:] it is hêr sô thikki undar ûs."
Verse: 3387 Thô sprac eft Abrahame the erl tegegnes
Verse: 3388 fan theru hêtan hell endi helpono bad,
Verse: 3389 that he Lazarus an liudio drôm
Verse: 3390 selƀon sandi: "that he geseggea thar
Verse: 3391 brôðarun mînun, huô ik hêr brinnendi
Verse: 3392 thrâuuerk tholon; si [thar] undar theru [thiodu] sind,
Verse: 3393 si fîƀi undar themu folke: ik an forhtun bium,
Verse: 3394 that sie im thar faruuirkien, that sie sculin ôk an thit uuîti te mi,
Verse: 3395 an sô grâdag fiur." Thô imu eft tegegnes sprak
Verse: 3396 Abraham aldfader, quað that sie thar êo godes
Verse: 3397 an themu landskepi, liudi habdin,
Verse: 3398 Moyseses gibôd endi thar managaro tô
Verse: 3399 uuârsaguno uuord: "ef sie is uuillige sind,
Verse: 3400 that sie that bihalden, than ni thurƀun sie an [thea] hell innen,
Verse: 3401 an that fern faren, ef sie [gefrummiad] sô,
Verse: 3402 sô thea gebiodad, [the thea] bôk lesat
Verse: 3403 them liudiun te [lêrun.] Ef sie thes than ni uuilliad lêstien uuiht,
Verse: 3404 thanne ni hôriad sie ôk themu the [hinan] astâd,
Verse: 3405 man fan dôðe. Lâte man sie an iro môdseƀon
Verse: 3406 selƀon keosen, hueðer im suôtiera thunkie
Verse: 3407 te giuuinnanne, sô lango sô sie an thesaru uueroldi sind,
Verse: 3408 that sie eft uƀil ettha gôd aftar habbien."
Verse: 3409 Sô lêrde he thô thea liudi liohton uuordon,
Verse: 3410 allaro barno bezt, endi biliði sagde
Verse: 3411 manag mankunnie mahtig drohtin,
Verse: 3412 quað that imu [ên] sâlig gumo samnon bigunni
Verse: 3413 man an morgen, "endi im mêda gihêt,
Verse: 3414 the hêrosto thes hîuuiskeas, suîðo *holdlîc lôn",
Verse: 3415 quat that hie iro allaro gihuem ênna gâƀi
Verse: 3416 [siloƀrinna] scat. "Thuo samnodun managa
Verse: 3417 uueros an is uuîngardon, - endi hie im uuerc bifalah -
Verse: 3418 âdro an ûhtan. Sum quam thar ôc an undorn tuo,
Verse: 3419 sum quam thar an middian dag, man te them uuerke,
Verse: 3420 sum quam thar te nônu, thuo uuas thiu niguða tîd
Verse: 3421 sumarlanges dages; sum thar ôc sîðor quam
Verse: 3422 an thia elliftun tîd. Thuo geng thar âƀand tuo,
Verse: 3423 sunna ti sedle. Thuo hie selƀo gibôd
Verse: 3424 is ambahtion, erlo drohtin,
Verse: 3425 that man thero [manno] gihuem is meoda forguldi,
Verse: 3426 them erlon arƀidlôn; hiet thiem at êrist geƀan.
Verse: 3427 thia [thar at] lezt uuârun, liudi cumana,
Verse: 3428 uueros te them [uuerke,] endi mid is uuordon gibôd,
Verse: 3429 that man them mannon iro mieda forguldi
Verse: 3430 alles at aftan, them thar quâmun at êrist tuo
Verse: 3431 uuillendi te them uuerke. Uuândun sia suîðo,
Verse: 3432 that man im mêra lôn [gimacod] habdi
Verse: 3433 uuið iro araƀedie: than man im allon gaf,
Verse: 3434 them liudeon gilîco. Lêð uuas that suîðo,
Verse: 3435 allon them ando, them thar quâmun at êrist tuo:
Verse: 3436 "uui quâmun hier an moragan", quâðun sia, "endi tholodun hier manag te dage
Verse: 3437 araƀiduuerco, huîlon unmet hêt,
Verse: 3438 scînandia sunna: nu ni giƀis thu ûs scattes than mêr,
Verse: 3439 thie thu them ôðron duos, thia hier êna huîla
Verse: 3440 uuâron an thînon uuerke." Thuo habda eft is uuord garo
Verse: 3441 thie [hêrosto] thes hîuuiskes, quat [that] hie im ni habdi gihêtan than mêr
Verse: 3442 uuerðes uuið iro uuerke: "huat, ik giuuald hebbiu", quathie,
Verse: 3443 "that ik iu allon gilîco muot lôn forgeldan,
Verse: 3444 iuues uuerkes uuerð." Than uualdandi Crist
Verse: 3445 mênda im thoh mêra thing, thoh hie oƀar that manno folc
Verse: 3446 fan them uuîngardon sô uuordon sprâki,
Verse: 3447 huô thar unefno erlos quâmun,
Verse: 3448 uueros te them uuerke. Sô sculun fan thero uueroldi duon
Verse: 3449 manncunnies barn an that mârio lioht,
Verse: 3450 gumon an godes uuang: sum biginnit ina giriuuan sân
Verse: 3451 an is kindiski, haƀit im [gicoranan] muod,
Verse: 3452 uuilleon guodan, uueroldsaca mîðit,
Verse: 3453 farlâtit is lusta; ni mag ina is lîkhamo
Verse: 3454 an unspuod forspanan: spâhiða lînot,
Verse: 3455 [godes] êu, gramono forlâtit,
Verse: 3456 uurêðaro uuillion, duot im sô te is uueroldi forð,
Verse: 3457 lêstit sô an theson liohte, [antthat] im is lîƀes cumit,
Verse: 3458 aldres âƀand; giuuîtit im than [upuuegos:
Verse: 3459 thar] uuirðit im is araƀedi all gilônot,
Verse: 3460 fargoldan mid guodu an godes rîkie.
Verse: 3461 That mêndun thia uuuruhteon, thia an them uuîngardon
Verse: 3462 âdro an ûhta arƀidlîco
Verse: 3463 uuerc bigunnun endi thuruuuonodun forð,
Verse: 3464 erlos unt âƀand. Sum thar ôc an undern quam,
Verse: 3465 habda thuo farmerrid, [thia] moraganstunda
Verse: 3466 thes daguuerkes forduolon; sô duot doloro filo,
Verse: 3467 gimêdaro manno: drîƀit im mislîc thing
Verse: 3468 gerno an is iuguði, - haƀit im gelpquidi
Verse: 3469 lêða [gilînot] endi lôsuuord manag -,
Verse: 3470 antthat is kindiski farcuman uuirđit,
Verse: 3471 that ina after is iuguði godes anst manot
Verse: 3472 blîði an is brioston; fâhit im te beteron than
Verse: 3473 uuordon endi uuercon, lêdit im is uuerold mid thiu,
Verse: 3474 is aldar ant thena endi: cumit im alles lôn
Verse: 3475 an godes rîkie, gôdaro uuerko.
Verse: 3476 Sum mann [than] midfiri mên farlâtid,
Verse: 3477 suâra sundiun, fâhit im an sâlig thing,
Verse: 3478 biginnit im thuru godes craft guodaro uuerco,
Verse: 3479 buotit balosprâka, lâtit im is [bittrun] dâd
Verse: 3480 an is hugie hreuuan; cumit im thiu helpa fon gode,
Verse: 3481 that im gilêstid thie gilôƀo, sô lango sô im is lîf uuarod;
Verse: 3482 farit im forð mid thiu, antfâhit is mieda,
Verse: 3483 guod lôn at gode; ni sindun êniga geƀa beteran.
Verse: 3484 Sum biginnit [than] ôc furðor, than hie ist fruodot mêr,
Verse: 3485 is aldares afheldit, - than biginnat im is uƀilon uuerc
Verse: 3486 lêðon an theson liohte, than ina lêra godes
Verse: 3487 gimanod an is muode: uuirðit im mildera hugi,
Verse: 3488 thurugengit im mid guodu endi geld nimit,
Verse: 3489 hôh himilrîki, than hie hinan uuendit,
Verse: 3490 uuirðit im is mieda sô sama, sô them man
*nun uuarð,
Verse: 3491 thea thar te [nônu] dages, an thea nigunda tîd,
Verse: 3492 an thene uuîngardon uuirkean quâmun.
Verse: 3493 Sum uuirðid than sô suîðo gefrôdot, sô he ni uuili is sundea bôtien,
Verse: 3494 ac he ôkid sie mid uƀilu gehuilicu, antat imu is âƀand nâhid,
Verse: 3495 is [uuerold] endi is uunnea farslîtid; than beginnid he imu [uuîti andrêden],
Verse: 3496 [is sundeon uuerðad imu] sorga an môde: gehugid [huat] he selƀo gefrumide
Verse: 3497 grimmes than [lango], the he môste is [iuguðeo] neoten; ni mag than mid ôðru gôdu gibôtien
Verse: 3498 thea dâdi, thea he sô derƀea gefrumide, ac he slehit allaro dago gehuilikes
Verse: 3499 an is breost mid bêðiun handun endi uuôpit sie mid bittrun trahnun,
Verse: 3500 hlûdo he sie mid hofnu kûmid, bidid thene hêlagon drohtin
Verse: 3501 mahtigne, that he imu mildi uuerðe: ni lâtid [imu] sîðor is môd gituîflien;
Verse: 3502 sô êgrohtful is, the thar alles geuueldid: he ni uuili ênigumu irmin[manne]
Verse: 3503 faruuernien uuillean sînes; fargiƀid imu uualdand selƀo
Verse: 3504 hêlag [himilrîki:] than is imu giholpen sîður.
Verse: 3505 Alle sculun sie thar êra antfâhen, thoh sie tharod te ênaru tîdi
Verse: 3506 ni kumen, that [kunni manno], thoh [uuili] imu the craftigo drohtin,
Verse: 3507 gilônon allaro liudio [sô huilicumu], sô hêr is gilôƀon antfâhit:
Verse: 3508 [ên] himilrîki giƀid he allun theodun,
Verse: 3509 mannun te mêdu. That mênde mahtig Krist,
Verse: 3510 barno that bezte, thô he that biliði sprak,
Verse: 3511 huô thar te them uuîngardun uurhteon quâmin,
Verse: 3512 man mislîco: thoh nam is mêde gehue
Verse: 3513 fulle te [is] frôian. Sô sculun firiho barn
Verse: 3514 at gode selƀumu geld antfâhen,
Verse: 3515 suîðo leoƀlîc lôn, thoh sie sume [sô late uuerðan.]
Verse: 3516 Hêt imu thô thea is gôdan iungaron nâhor
Verse: 3517 tueliƀi gangan -
thea uuârun imu triuuuiston
Verse: 3518 man oƀar erðu -, sagde im mahtig [selƀo
Verse: 3519 ôðersîðu,] huilic imu [thar arƀedi]
Verse: 3520 tôuuard uuârun: "thes ni mag ênig tueho uuerðen", quað he.
Verse: 3521 Quað that sie thô te Hierusalem an that Iudeono folc
Verse: 3522 lîðan scoldin: "thar uuirðid all gilêstid sô,
Verse: 3523 gefrumid undar themu folke, sô it an furndagun
Verse: 3524 uuîse man be mi uuordun gesprâkun.
Verse: 3525 Thar sculun mi farcôpon undar thea craftigon thiod,
Verse: 3526 heliðos te theru hêri; thar uuerðat mîna hendi [gebundana,]
Verse: 3527 faðmos uuerðad mi thar gefastnod; filu scal ik thar [githoloian,]
Verse: 3528 hoskes gihôrien endi harmquidi,
Verse: 3529 [bismer]sprâka endi bihêtuuord manag;
Verse: 3530 sie uuêgeat mi te uundron uuâpnes eggiun,
Verse: 3531 bilôsiad mi lîƀu: ik te thesumu liohte scal
Verse: 3532 thurh drohtines craft fan dôðe astanden
Verse: 3533 an thriddeon dage. Ni quam ik undar thesa theoda [herod
Verse: 3534 te thiu,] that mîn eldibarn arƀed habdin,
Verse: 3535 that mi thionodi thius [thiod:] ni uuilliu ik is sie thiggien nu,
Verse: 3536 fergon thit folcskepi, ac ik scal imu te frumu [uuerðen],
Verse: 3537 theonon imu theolîco endi for alla thesa theoda geƀen
Verse: 3538 seole mîne. Ik uuilliu sie selƀo nu
Verse: 3539 lôsien mid mînu lîƀu, thea hêr lango bidun,
Verse: 3540 mankunnies manag, [mînara] helpa."
Verse: 3541 Fôr imu thô forðuuardes - habde imu [fasten] hugi,
Verse: 3542 blîðean an is breostun barn drohtines -
Verse: 3543 [uuelda] im te Hierusalem Iudeo folkes
Verse: 3544 uuilleon uuîsan: he conste thes uuerodes sô garo
Verse: 3545 hetigrimmen hugi endi [hardan] strîd,
Verse: 3546 uurêðan uuilleon. Uuerod [sîðode]
Verse: 3547 furi Hierichoburg; uuas the godes sunu,
Verse: 3548 mahtig undar [thero menigi. Thar sâtun tuênie] man bi uuege,
Verse: 3549 blinde uuârun sie bêðie: uuas im bôtono
tharf,
Verse: 3550 that sie gehêldi heƀenes uualdand,
Verse: 3551 huand sie sô lango liohtes tholodun,
Verse: 3552 managa huîla. Sie gihôrdun thô that megin faren
Verse: 3553 endi frâgodun sân firiuuitlîco
Verse: 3554 [reginiblindun,] huilic thar rîki man
Verse: 3555 undar themu folcskepi furista uuâri,
Verse: 3556 hêrost an hôƀid. Thô sprac im ên helið angegin,
Verse: 3557 quað that thar Hiesu Crist fan [Galilealande,]
Verse: 3558 hêleandero bezt hêrost uuâri,
Verse: 3559 fôri mid is folcu. Thô uuarð frâhmôd hugi
Verse: 3560 bêðiun them blindun mannun, thô sie that barn godes
Verse: 3561 uuissun under themu uuerode: hreopun im thô mid iro uuordun tô,
Verse: 3562 hlûdo te themu hêlagon Criste, bâdun that he im helpe gerêdi:
Verse: 3563 "drohtin Dauides sunu: uuis ûs mid thînun dâdiun mildi,
Verse: 3564 neri ûs af thesaru nôdi, sô thu ginôge dôs
Verse: 3565 manno kunnies: thu bist managun gôd,
Verse: 3566 hilpis endi hêlis." Tho bigan im that heliđo folc
Verse: 3567 uuerien mid uuordun, that sie an uualdand Krist
Verse: 3568 sô hlûdo ni hriopin. Si ni uueldun [im] hôrien te thiu,
Verse: 3569 ac sie simla mêr endi mêr oƀar that manno folc
Verse: 3570 hlûdo hreopun. Hêleand gestôd,
Verse: 3571 allaro barno bezt, hêt sie [thô] brengien te imu,
Verse: 3572 lêdien thurh thea liudi, sprak im listiun tô
Verse: 3573 [mildlîco] for theru menegi: "huat uuilliad [git] mînaro hêr", quað he,
Verse: 3574 "helpono [habbien?"] Sie bâdun ina hêlagna,
Verse: 3575 that he im ira ôgon opana gidâdi,
Verse: 3576 farliuui theses liohtes, that sie liudio drôm,
Verse: 3577 suikle sunnun [scîn] gisehen môstin,
Verse: 3578 uulitiscônie uuerold. Uualdand frumide,
Verse: 3579 hrên sie thô mid is handun, dede is helpe thar tô,
Verse: 3580 that them blindun thô bêðium uurðun
Verse: 3581 ôgon gioponod, that sie erðe endi himil
Verse: 3582 thurh craft godes [antkiennien] mahtun,
Verse: 3583 lioht endi liudi. Thô sagdun sie lof gode,
Verse: 3584 diurdun
[ûsan drohtin,] thes sie dages liohtes
Verse: 3585 brûcan môstun: geuuitun im bêðie mid imu,
Verse: 3586 folgodun is ferdi: uuas im thiu fruma giƀiðig,
Verse: 3587 endi ôk uualdandes uuerk uuîdo gekûðid,
Verse: 3588 managun gimârid.
Verse: 3588 Thar uuas sô mahtiglîc
Verse: 3589 biliði gibôknid, thar the blindon man
Verse: 3590 bi themu uuege sâtun, uuîti tholodun,
Verse: 3591 liohtes lôse: that mênid thoh liudio barn,
Verse: 3592 al mancunni, huô sie mahtig god
Verse: 3593 an themu anaginne thurh is ênes craft
Verse: 3594 [sinhîun tuê] selƀo giuuarhte,
Verse: 3595 Âdam endi Êvan: fargaf im upuuegos,
Verse: 3596 [himilo rîki;] ac thô uuarð im the hatola te nâh,
Verse: 3597 fîund mid fêknu endi mid firinuuerkun,
Verse: 3598 bisuêk sie mid sundiun, that sie sinscôni,
Verse: 3599 lioht farlêtun: uurðun an lêðaron stedi,
Verse: 3600 an thesen middilgard man faruuorpen,
Verse: 3601 tholodun hêr an thiustriu [thiodarƀedi,]
Verse: 3602 uunnun uuracsîðos, uuelon tharƀodun:
Verse: 3603 fargâtun godes rîkies, gramon theonodun,
Verse: 3604 fîundo barnun; sie guldun is im mid [fiuru] lôn
Verse: 3605 an theru hêton [helliu.] Bethiu uuârun siu an iro hugi blinda
Verse: 3606 an thesaru middilgard, menniscono barn,
Verse: 3607 huand siu [ine] ni [antkiendun,] craftagne god,
Verse: 3608 himilisken hêrron, thene [the] sie mid is handun giscôp,
Verse: 3609 giuuarhte an is uuillion. Thius uuerold uuas thô sô farhuerƀid,
Verse: 3610 bithuungen an thiustrie, an thiodarƀidi,
Verse: 3611 an dôðes dalu: sâtun im thô bi theru drohtines strâtun
Verse: 3612 iâmarmôde, godes helpe bidun:
Verse: 3613 siu ni mahte im [thô] êr uuerðen, êr than uualdand god
Verse: 3614 an thesan middilgard, mahtig drohtin,
Verse: 3615 is selƀes sunu [sendien uueldi]
Verse: 3616 that he lioht antluki liudio barnun,
Verse: 3617 oponodi im êuuig lîf, that sie thene [alouualdon
Verse: 3618 mahtin] antkennien uuel, craftagna [god.]
Verse: 3619 Ôk mag ik giu
[gitellien,] of gi thar tô uuilliad
Verse: 3620 huggien endi hôrien, that gi thes hêliandes [mugun]
Verse: 3621 craft antkennien, huô is kumi uurðun
Verse: 3622 an thesaru middilgard managun te [helpu,]
Verse: 3623 ia huat he mid them dâdiun drohtin selƀo
Verse: 3624 manages mênde, ia behuiu thiu mârie burg
Verse: 3625 Hiericho hêtid, [thiu] thar an Iudeon [stâd]
Verse: 3626 gimacod mid mûrun: thiu is aftar themu mânen [ginemnid],
Verse: 3627 aftar themu [torhten] tungle: he ni mag is tîdi bemîðen,
Verse: 3628 ac he dago gehuilikes duod [ôðerhueðer,]
Verse: 3629 uuanod ohtho uuahsid. Sô dôd an thesaro uueroldi hêr,
Verse: 3630 an thesaru middilgard menniscono barn:
Verse: 3631 farad endi folgod, frôde sterƀad,
Verse: 3632 uuerðad eft iunga aftar kumane,
Verse: 3633 uueros auuahsane, unttat sie eft uurd farnimid.
Verse: 3634 That mênde that barn godes, thô he fon theru burgi fôr,
Verse: 3635 the gôdo fan Hiericho, that ni mahte êr uuerðen gumono barnun
Verse: 3636 thiu [blindia] gibôtid, that sie that berhte lioht,
Verse: 3637 gisâhin sinscôni, êr than he selƀo hêr
Verse: 3638 an thesaru middilgard menniski antfeng,
Verse: 3639 flêsk [endi] lîchamon. Thô uurðun thes firiho barn
Verse: 3640 [giuuar] an thesaru uueroldi, the hêr an uuîtie êr,
Verse: 3641 sâtun an sundiun gisiunies lôse,
Verse: 3642 tholodun an thiustrie, - [sie] afsôƀun that uuas [thesaru thiod] kuman
Verse: 3643 hêleand te helpu fan heƀenrîkie,
Verse: 3644 Crist allaro cuningo best; sie mahtun is antkennien sân,
Verse: 3645 gifôlien is fardio. Thô sie [sô] filu hriopun,
Verse: 3646 the man te themu mahtigon gode, that im mildi aftar thiu
Verse: 3647 uualdand uurði. Than uueridun [im] suîðo
Verse: 3648 thia suârun sundeon, the sie im êr [selƀon] gidâdun,
Verse: 3649 [lettun] sie thes gilôbon. Sie ni mahtun them liudiun [thoh]
Verse: 3650 biuuerien iro uuilleon, ac sie [an] uualdand god
Verse: 3651 hlûdo hriopun, antat he im iro hêli fargaf,
Verse: 3652 that sie sinlîf gisehen [môstin,]
Verse: 3653 open êuuig lioht endi an faren
Verse: 3654 an thiu berhtun bû. That mêndun thea blindun man,
Verse: 3655 the thar bi Hierichoburg te themu godes barne
Verse: 3656 hlûdo hriopun, that he im iro hêli farlihi,
Verse: 3657 liohtes an thesumu lîƀe: than [im thea liudi] sô filu
Verse: 3658 uueridun mid uuordun, thea thar an themu uuege fôrun
Verse: 3659 biforen endi bihinden: sô dôt thea firinsundeon
Verse: 3660 an thesaru middilgard [mankunnie.]
Verse: 3661 Hôriad nu huô thie blindun, sîður im gibôtid uuarð,
Verse: 3662 that sie sunnun lioht gesehen môstun,
Verse: 3663 huô si thô dâdun: geuuitun im [mid iro] drohtine samad,
Verse: 3664 folgodun is ferdi, sprâkun filu uuordo
Verse: 3665 themu landes hirdie [te] loƀe: sô dôd im noh liudio barn
Verse: 3666 uuîdo aftar thesaru uueroldi, sîður im uualdand [Crist]
Verse: 3667 geliuhte mid is lêrun endi im lîf êuuig,
Verse: 3668 godes rîki [fargaf] gôdun mannun,
Verse: 3669 hôh himiles lioht endi is helpe thar tô,
Verse: 3670 sô huemu sô that giuuerkod, that he môti themu is uuege folgon.
Verse: 3671 [Thô nâhide] neriendo Crist,
Verse: 3672 the gôdo te Hierusalem. Quam imu thar tegegnes filu
Verse: 3673 uuerodes an uuilleon uuel huggendies,
Verse: 3674 antfengun ina fagaro endi imu biforen [streidun]
Verse: 3675 thene uueg mid iro giuuâdiun endi mid uurtiun sô same,
Verse: 3676 mid berhtun blômun endi mid bômo tôgun,
Verse: 3677 that feld mid fagaron palmun, al sô is fard geburide,
Verse: 3678 that the godes sunu gangan uuelde
Verse: 3679 te theru mârean burg. Huarf ina megin umbi
Verse: 3680 [liudio] an lustun, endi lofsang [ahôf]
Verse: 3681 that uuerod an uuilleon: sagdun uualdande thank,
Verse: 3682 thes thar selƀo quam sunu Dauides
Verse: 3683 uuîson thes uuerodes.
Thô gesah uualdand Krist
Verse: 3684 the gôdo te Hierusalem, gumono bezta,
Verse: 3685 blîcan thene [burges] uual endi bû Iudeono,
Verse: 3686 hôha horn[seli] endi ôk that hûs godes,
Verse: 3687 allaro uuîho [uunsamost]. Thô uuel imu an innen
Verse: 3688 hugi [uuið] is herte: thô ni mahte that hêlage barn
Verse: 3689 uuôpu auuîsien, sprak thô uuordo filu
Verse: 3690 hriuuiglîco - uuas imu is hugi sêreg -:
Verse: 3691 "uuê uuarð thi, Hierusalem", quað he, "thes thu te uuârun ni [uuêst]
Verse: 3692 thea [uurdegiskefti], the thi noh giuuerðen sculun,
Verse: 3693 huô thu noh [uuirðis] [behabd] heries craftu
Verse: 3694 endi thi bisittiad slîð[môde] man,
Verse: 3695 fîund mid folcun. Than ni haƀas thu friðu huergin,
Verse: 3696 mundburd mid mannun: lêdiad thi hêr [manage] tô
Verse: 3697 ordos endi eggia, orlegas [uuord,]
Verse: 3698 farfioth thîn folcskepi fiures liomon,
Verse: 3699 these [uuîki] auuôstiad, uuallos hôha
Verse: 3700 felliad [te foldun:] ni [afstâd] is felis nigiean,
Verse: 3701 stên oƀar ôðrumu, ak uuerðad thesa stedi uuôstia
Verse: 3702 umbi Hierusalem Iudeo liudeo,
Verse: 3703 huand sie ni antkenniad, that im kumana sind
Verse: 3704 iro tîdi tôuuardes, ac sie habbiad im tuîflien hugi,
Verse: 3705 ni uuitun that iro uuîsad uualdandes craft."
Verse: 3706 Giuuêt imu thô mid theru menegi manno drohtin
Verse: 3707 an thea berhton burg. Sô thô that barn godes
Verse: 3708 innan Hierusalem mid thiu gumono folcu,
Verse: 3709 [sêg] mid thiu gesîðu, thô uuarð [thar] allaro sango mêst,
Verse: 3710 hlûd stemnie [afhaƀen] hêlagun uuordun,
Verse: 3711 loƀodun thene landes [uuard] liudio menegi,
Verse: 3712 barno that bezte; thiu burg uuarð an hrôru,
Verse: 3713 that folc uuarð an forhtun endi frâgodun sân,
Verse: 3714 hue that uuâri, that thar mid [thiu uuerodu] quam,
Verse: 3715 mid theru mikilon menegi. Thô sprak im ên man angegin,
Verse: 3716 quað that thar Hiesu Crist fan
Galileo lande,
Verse: 3717 fan Nazarethburg neriand quâmi,
Verse: 3718 uuitig uuârsago themu uuerode te helpu.
Verse: 3719 Thô uuas them Iudiun, the imu êr grame uuârun,
Verse: 3720 unholde an hugi, harm an môde,
Verse: 3721 that imu thea [liudi sô filu] lofsang uuarhtun,
Verse: 3722 diurdun iro drohtin. Thô gengun dolmôde,
Verse: 3723 that sie uuið uualdand Crist uuordun sprâkun,
Verse: 3724 bâdun that he that gesîði suîgon hêti,
Verse: 3725 letti thea liudi, that sie imu lof sô filu
Verse: 3726 uuordun ni uuarhtin: "it is thesumu uuerode lêð", quâðun sie,
Verse: 3727 "thesun burgliudiun." Thô sprak eft [that] barn godes:
Verse: 3728 "ef gi sie amerriad", quað he, "that hêr ni [môtin] manno barn
Verse: 3729 uualdandes craft uuordun diurien,
Verse: 3730 than sculun it hrôpen thoh harde stênos
Verse: 3731 for thesumu folcskepi, felisos starka,
Verse: 3732 êr than it eo belîƀe, [neƀo] man is lof [spreke]
Verse: 3733 uuîdo aftar thesaru [uueroldi."] Thô he an thene uuîh innen,
Verse: 3734 geng an that godes hûs: fand thar Iudeono filu,
Verse: 3735 mislîke man, manage atsamne,
Verse: 3736 thea im thar côpstedi gikoran habdun,
Verse: 3737 mangodun im thar mid manages huî: muniterias sâtun
Verse: 3738 an themu uuîhe innan, habdun iro uuesl gidago
Verse: 3739 garu te geƀanne. That uuas themu godes barne
Verse: 3740 al an andun: drêf sie ut thanen
Verse: 3741 rûmo fan themu rakude, quað that uuâri [rehtara] dâd,
Verse: 3742 that thar te bedu fôrin barn Israheles
Verse: 3743 "endi an thesumu mînumu hûse helpono [biddean,]
Verse: 3744 [that sia sigidrohtin sundiono tuomie,]
Verse: 3745 [than] hêr [theoƀas an] thingstedi halden,
Verse: 3746 thea faruuarhton uueros [uuehsal] drîƀan,
Verse: 3747 unreht [ênfald.] Ne gi êniga êra ni uuitun
Verse: 3748 theses godes hûses, Iudeo liudi."
Verse: 3749 Sô rûmde he thô endi rekode, rîki drohtin,
Verse: 3750 that hêlaga hûs endi an helpun uuas
Verse: 3751 managumu mankunnie, them the is mikilon craft
Verse: 3752 [ferrene] gefrugnun endi thar gifaran quâmun
Verse: 3753 oƀar langan uueg. Uuarð
thar lêf so manag,
Verse: 3754 halt gihêlid endi hâf sô same,
Verse: 3755 blindun gibôtid. Sô dede that barn godes
Verse: 3756 uuilliendi [themu] uuerode, huand al an is giuueldi stêd
Verse: 3757 umbi thesaro liudio lîf endi ôk umbi thit land sô same.
Verse: 3758 Stôd imu thô fora themu uuîhe uualdandeo Crist,
Verse: 3759 liof landes uuard, endi imu thero liudio hugi,
Verse: 3760 iro uuilleon aftaruuarode: gisah uuerod mikil
Verse: 3761 an that mârie hûs mêðmos fôrien,
Verse: 3762 geƀon mid goldu endi mid goduuuebbiu,
Verse: 3763 diuriun fratahun. That al [drohtin Crist]
Verse: 3764 uuarode uuîslîco. Thô quam thar ôk ên uuidouua tô,
Verse: 3765 idis armscapen, endi te themu alaha geng
Verse: 3766 endi siu an that [tresurhûs] tuêne legde
Verse: 3767 êrîne scattos: uuas iru ênfald hugi,
Verse: 3768 uuillean gôdes. Thô sprak uualdand Crist,
Verse: 3769 the [gumo] uuið is giungaron, quað [that] siu thar geƀa brâhti
Verse: 3770 mêron mikilu than elcor ênig mannes sunu:
Verse: 3771 "ef hêr ôdaga man", quað he, "êra brâhtun,
Verse: 3772 mêðomhord manag, sie lêtun im [mêr] at hûs
Verse: 3773 uuelona geuunnen. Ni dede thius uuidouua sô,
Verse: 3774 ac siu te thesumu alahe gaf al that siu habde
Verse: 3775 uuelono geuunnen, sô [siu] iru uuiht ni [farlêt]
Verse: 3776 gôdes an iro gardun. Bethiu sind ira geƀa mêron,
Verse: 3777 uualdande uuerða, huand siu it mid sulicumu [uuilleon] dede
Verse: 3778 te thesumu godes hûse. Thes scal siu geld niman,
Verse: 3779 suîðo langsam lôn, thes siu sulican gilôƀon haƀad."
Verse: 3780 Sô gifragn ik that thar an themu uuîhe [uualdandeo] Crist
Verse: 3781 allaro dago gehuilikes, drohtin manno,
Verse: 3782 uuîsde mid uuordun. Stôd ine uuerod umbi,
Verse: 3783 grôt folc Iudeono, gihôrdun is gôdan uuord,
Verse: 3784 suôtea seggian. Sum sô sâlig uuarð
Verse: 3785 manno undar theru menegi, that it bigan an is môd hladen;
Verse: 3786 lînodun im thea lêra, the the landes
uuard
Verse: 3787 al be biliðiun [sprak,] barn drohtines.
Verse: 3788 Sumun uuârun eft so lêða lêra Cristes,
Verse: 3789 uualdandes uuord: uuas im uuiðermôd hugi
Verse: 3790 allun them, the an themu heriskepi [hêrost] uuârun,
Verse: 3791 furiston an themu folke: fâres hugdun
Verse: 3792 uurêða mid iro uuordun - habdun im uuiðersakon
Verse: 3793 gihaloden te helpu, thes hêroston man,
Verse: 3794 Erodeses thegan, the thar anduuard stôd
Verse: 3795 uurêðes uuillean, that he iro uuord oƀarhôrdi -
Verse: 3796 ef sie ina forfengin, that sie ina than feteros an,
Verse: 3797 thea liudi liðobendi leggien môstin,
Verse: 3798 sundea lôsan. Thô gengun im thea gesîðos tô
Verse: 3799 bittra gihugde, that sie [uuið] that barn godes,
Verse: 3800 uurêða uuiðersakon uuordun sprâkun:
Verse: 3801 "huat, thu bist êosago", quâðun sie, "allun thiodun,
Verse: 3802 uuîsis uuâres sô filu: nis thi [uuerðeouuiht]
Verse: 3803 te bimîðanne manno niênumu
Verse: 3804 umbi is [rîkidôm,] neƀo thu [simlun] that reht sprikis
Verse: 3805 endi an thene godes uueg gumono gesîði
Verse: 3806 lêdis mid thinun lêrun: ni mag thi laster man
Verse: 3807 fîđan undar [thesumu] folke. Nu uui thi frâgon sculun.
Verse: 3808 rîki thiodan, huilic reht haƀad
Verse: 3809 the kêsur fan Rûmu, the imu te thesumu [kunnie] herod
Verse: 3810 tinsi sôkid endi gitald haƀad,
Verse: 3811 huat uui imu gelden [sculin] gêro gehuilikes
Verse: 3812 [hôƀidscatto.] Saga huat thi thes an [thînumu] hugi thunkea:
Verse: 3813 is it reht the nis? Râd for thînun
Verse: 3814 landmêgun uuel: ûs is thînaro lêrono tharf."
Verse: 3815 Sie uueldun that he it antquâði: than mahte he thoh antkennien uuel
Verse: 3816 iro [uurêðon] uuilleon: "te huî gi uuârlogon", quað he,
Verse: 3817 "fandot mîn sô frôkno? Ni scal iu that te frumu uuerðen,
Verse: 3818 that gi dreogerias darnungo [nu]
Verse: 3819 uuilliad mi farfâhen." Hêt he thô forð dragan
Verse: 3820 te scauuonne
the scattos, "the gi sculdige sind
Verse: 3821 an that geld [geƀen]." Iudeon drôgun
Verse: 3822 [ênna] siluƀrinna forð: sâhun manage tô,
Verse: 3823 huô he uuas gemunitod: uuas an middien skîn
Verse: 3824 thes kêsures biliði - that mahtun sie antkennien uuel -,
Verse: 3825 iro hêrron hôƀidmâl. Thô frâgode [sie] the hêlago Crist,
Verse: 3826 aftar huemu thiu gelîcnessi gilegid uuâri.
Verse: 3827 Sie quâðun that it uuâri uueroldkêsures
Verse: 3828 fan Rûmuburg, ["thes] the alles theses rîkes haƀad
Verse: 3829 geuuald an thesaru uueroldi." "Than uuilliu ik iu te uuârun [hêr]", quað he,
Verse: 3830 ["selƀo] seggian, that gi imu sîn geƀad,
Verse: 3831 uueroldhêrron is geuunst, endi uualdand gode
Verse: 3832 selliad, that thar sîn ist: that sculun iuuua seolon uuesen,
Verse: 3833 gumono gêstos." Thô uuarð thero Iudeono hugi
Verse: 3834 geminsod an themu mahle: ni mahtun the mênscaðon
Verse: 3835 uuordun geuuinnen, sô iro uuilleo geng,
Verse: 3836 that sie ina farfengin, huand imu that friðubarn godes
Verse: 3837 uuardode uuið the uurêðon endi im uuâr angegin,
Verse: 3838 sôðspel sagde, thoh sie ni uuârin sô sâlige te thiu,
Verse: 3839 that sie it sô [farfengin], sô it iro fruma uuâri.
Verse: 3840 Sie ni uueldun it thoh farlâten, ac hêtun thar lêdien forð
Verse: 3841 ên uuîf for themu uuerode, thiu habde uuam gefrumid,
Verse: 3842 unreht [ênfald:] thiu idis uuas bifangen
Verse: 3843 an farlegarnessi, uuas iro lîƀes scolo,
Verse: 3844 that sie firiho barn ferahu binâmin,
Verse: 3845 [êhtin] iro aldres: sô uuas an iro êu gescriƀen.
Verse: 3846 Sie bigunnun ina thô frâgon, fruokne liudi,
Verse: 3847 uurêða mid iro uuordun, huat sie scoldin themu uuîƀe duan,
Verse: 3848 hueðer sie sie quelidin, the sie sie quica lêtin,
Verse: 3849 [the] huat he umbi sulica dâdi adêlien uueldi:
Verse: 3850 "thu uuêst, huô
thesaru menegi", quâðun sie, "Moyses gibôd
Verse: 3851 uuârun uuordun, that allaro uuîƀo gehuilic
Verse: 3852 an farlegarnessi lîƀes faruuarhti
Verse: 3853 endi that sie than auurpin uueros mid handun,
Verse: 3854 starkun stênun: nu maht thu sie sehan standen hêr
Verse: 3855 an sundiun bifangan: saga huat thu [is] uuillies."
Verse: 3856 Uueldun ine [thea] uuiðersakon uuordun farfâhen,
Verse: 3857 ef he that giquâði, that sie sie quica lêtin,
Verse: 3858 friðodi ira ferahe, than [uueldi that folc Iudeono
Verse: 3859 queðen, that he iro aldiron êo uuiðersagdi,]
Verse: 3860 [thero liudio landreht; ef he sie than hêti lîƀu binimen,
Verse: 3861 thea magað fur theru menegi, than uueldin sie queðen,] that he sô [mildiene] hugi
Verse: 3862 ni bâri an is breostun, sô scoldi habbien barn godes:
Verse: 3863 uueldun sie sô hueðeres hêlagne Crist
Verse: 3864 thero uuordo geuuîtnon, [sô] he thar for themu uuerode gesprâki,
Verse: 3865 adêldi te dôme. [Than] uuisse drohtin Krist
Verse: 3866 thero manno sô garo môdgithâhti,
Verse: 3867 iro uurêðon uuilleon; thô he te themu uuerode sprak,
Verse: 3868 te allun them erlun: "sô huilik sô iuuuar âno sî", quað he,
Verse: 3869 "[slîðea sundeon], sô [ganga] iru selƀo tô
Verse: 3870 endi sie at êrist erl mid is handun
Verse: 3871 [stên ana uuerpe]." Sô stôdun Iudeon,
Verse: 3872 thâhtun endi thagodun: ni mahte thegan nigiean
Verse: 3873 uuið them uuordquidi [uuiðersaca] finden:
Verse: 3874 gehugde manno gehuilic [mên]githâhti,
Verse: 3875 is selƀes sundea: ni uuas iro sô sikur ênig,
Verse: 3876 that he bi [themu uuorde] themu uuîƀe gedorsti
Verse: 3877 stên an uuerpen, ac lêtun sie standen thar
Verse: 3878 [ênan] thar inne endi im [ût thanen]
Verse: 3879 gengun gramharde Iudeo liudi,
Verse: 3880 ên aftar ôðrumu, antat iro thar ênig ni uuas
Verse: 3881 thes fîundo folkes, the iro ferhes [thô],
Verse: 3882 theru idis aldar[lago] âhtien uueldi.
Verse: 3883 Thô gifragn ik that sie frâgode friðubarn godes,
Verse: 3884 allaro gumono [bezt]: "huar
[quâmun thit] Iudeono folc", quað he,
Verse: 3885 "thine uuiðersakon, thea thi hêr uurôgdun te mi?
Verse: 3886 Ne sie thi hiudu uuiht harmes ne [gidâdun],
Verse: 3887 thea liudi lêðes, the thi uueldun lîƀu beniman,
Verse: 3888 uuêgean te uundrun?" Thô sprak imu eft that uuîf angegin,
Verse: 3889 quað that iru thar nioman thurh thes neriandan
Verse: 3890 hêlaga helpa harm ne gifrumidi
Verse: 3891 uuammes te lône. Thô sprak eft uualdand Crist,
Verse: 3892 drohtin manno: "ne ik thi geth [ni] deriu neouuiht", quað he,
Verse: 3893 "ac gang thi hêl hinen, lât thi an thînumu hugi sorga,
Verse: 3894 that thu nio sîð aftar thius [sundig] ni uuerðes."
Verse: 3895 Habde iru thô giholpen hêlag barn godes,
Verse: 3896 gefriðot iro ferahe. Than stôd that folc Iudeono
Verse: 3897 uƀiles anmôd sô fan êristan,
Verse: 3898 uurêðes uuillean, huô sie uuordheti
Verse: 3899 uuið that friðubarn godes frummien môstin.
Verse: 3900 Habdun thea liudi an tuê mid iro gilôƀon gifangan:
Verse: 3901 uuas thiu smale [thioda] sînes uuillean
Verse: 3902 gernora mikilu, thes godes barnes uuord
Verse: 3903 te gefrummienne, sô im iro frâho gibôd:
Verse: 3904 [rômodun te rehta bet than] thie rîkeon man,
Verse: 3905 habdun ina far [iro] hêrron ia far heƀencuning,
Verse: 3906 [fulgengun] imu gerno. Thô giuuêt imu the godes sunu
Verse: 3907 an thene uuîh innan: huarf ina uuerod umbi,
Verse: 3908 meginthiodo gimang. He an middien stôd,
Verse: 3909 lêrde thea liudi liohtun uuordun,
Verse: 3910 hlûdero stemnun: uuas hlust mikil,
Verse: 3911 thagode thegan manag, endi he theru [thiod] gibôd,
Verse: 3912 sô hue sô thar mid thurstu bithuungan uuâri,
Verse: 3913 "sô ganga imu herod drincan te mi", quað he, "dago gehuilikes
Verse: 3914 [suôties] brunnan. Ik mag [seggian iu],
Verse: 3915 sô hue sô hêr gilôƀid te mi liudio barno
Verse: 3916 fasto undar thesumu folke, that imu than flioten sculun
Verse: 3917 fan is lîchamon libbiendi flôd,
Verse: 3918 [irnandi] uuater, ahospring mikil,
Verse: 3919 kumad
thanen quica brunnon. Thesa quidi uuerðad uuâra,
Verse: 3920 liudiun gilêstid, sô huemu sô hêr gilôƀid te mi."
Verse: 3921 Than mênde mid thiu uuataru [uualdandeo] Crist,
Verse: 3922 hêr heƀencuning hêlagna gêst,
Verse: 3923 huô thene firiho barn antfâhen scoldin,
Verse: 3924 lioht endi [listi endi] lîf êuuig,
Verse: 3925 [hôh heƀenrîki] endi huldi godes.
Verse: 3926 Uurðun thô thea liudi umbi thea lêra Cristes,
Verse: 3927 umbi thiu uuord an geuuinne: stôdun uulanca man,
Verse: 3928 gêlmôde Iudeon, sprâkun gelp mikil,
Verse: 3929 habdun it im te hosca, quaðun that sie mahtin gihôrien uuel,
Verse: 3930 that imu mahlidin fram môdaga uuihti,
Verse: 3931 unholde ût: "nu he an [aƀu] lêrid", quâðun sie,
Verse: 3932 "uuordu gehuilicu." Thô sprak eft that uuerod ôðar:
Verse: 3933 "ni thurƀun gi thene lêriand lahan", quâðun sie: "kumad lîƀes uuord
Verse: 3934 [mahtig] fan is mûde; he [uuirkid] manages huat,
Verse: 3935 uundres an thesaru uueroldi: nis that uurêðaro dâd,
Verse: 3936 fîundo craftes: nio it than te [sulicaru] frumu [ni uurði,]
Verse: 3937 ac it gegnungo fan gode alouualdon,
Verse: 3938 kumid fan is crafte. That mugun gi antkennien uuel
Verse: 3939 an them is uuârun uuordun, that he giuuald haƀad
Verse: 3940 alles oƀar [erðu]." Thô uueldun ina the andsacon thar
Verse: 3941 an stedi fâhen eftha stên ana uuerpen,
Verse: 3942 ef sie im thero manno menigi ni andrêdin,
Verse: 3943 ni forhtodin that folcskepi. Thô sprak that friðubarn godes:
Verse: 3944 "ik [tôgiu] iu gôdes sô filu", quað he, "fan gode selƀumu,
Verse: 3945 uuordo endi uuerko: nu uuilliad gi mi uuîtnon hêr
Verse: 3946 thurh iuuuan starkan hugi, stên ana uuerpen,
Verse: 3947 bilôsien mi lîƀu." Thô sprâkun imu eft thea liudi angegin,
Verse: 3948 uurêða uuiđersakon: "ne uui it be thînun uuerkun ni duat", [quâðun] [sia,]
Verse: 3949 "that uui thi aldres tô âhtien uuilliad,
Verse: 3950 ac uui duat it be thînun uuordun, huand thu sulik uuâh sprikis,
Verse: 3951 *huand thu thic sô mâris endi sulic mên sagis,
Verse: 3952 gihis for theson Iudeon, that thu sîs god selƀo,
Verse: 3953 mahtig drohtin, endi bist thi thoh man sô uui,
Verse: 3954 cuman fan theson cunnie." Crist alouualdo
Verse: 3955 ne uuolda thero Iudeono thuo leng gelpes hôrian,
Verse: 3956 uurêðaro uuillion, ac hie im af them uuîhe fuor
Verse: 3957 oƀar Iordanes strôm; habda iungron mid im,
Verse: 3958 thia is sâligun gisîðos, thia im simlon mid im
Verse: 3959 uuillion uuonodun: suohta uuerod ôðer,
Verse: 3960 deda thar sô hie giuuonoda, drohtin selƀo,
Verse: 3961 lêrda thia liudi: gilôƀda thie uuolda
Verse: 3962 an is [hêlagun uuord]. That scolda [sinnon uuel]
Verse: 3963 manno sô huilicon, sô that an is muod ginam.
Verse: 3964 Thuo gifrang ik that thar te Criste cumana uurðun
Verse: 3965 bodon fan Bethaniu endi sagdun them barne godes,
Verse: 3966 that sia an that ârundi tharod idisi sendin,
Verse: 3967 Maria endi Martha, magað frîlîca,
Verse: 3968 suîðo uunsama uuîf; thia uuissa hie bêðia,
Verse: 3969 uuârun im gisuester tuâ, thia hie selƀo êr
Verse: 3970 minnioda an is muode thuru iro mildian hugi,
Verse: 3971 thiu uuîf thuru iro uuillion guodan. [Sia im te uuâron thuo]
Verse: 3972 anbudun fon Bethaniu, that iro bruoðer uuas
Verse: 3973 Lazarus legarfast endi that sia is lîƀes ni uuândun;
Verse: 3974 bâdun that tharod quâmi Crist alouualdo
Verse: 3975 hêlag te helpu. Reht sô hie sia gihôrda thuo
Verse: 3976 seggian fan sô siecon, sô sprak hie sân angegin,
Verse: 3977 quað that Lazaruses legar ni uuâri
Verse: 3978 giduan im te dôðe, "ac thar scal drohtines lof", quathie,
Verse: 3979 "gifrumid uuerðan: nis it im te ôðron frêson giduan."
Verse: 3980 Uuas im thar thuo selƀo suno drohtines
Verse: 3981 tuâ naht endi dagas. Thiu tîd uuas [thuo genâhit],
Verse: 3982 that hie eft te Hierusalem Iudeo liudeo
Verse: 3983 uuîson uuelda, sô hie giuuald habda.
Verse: 3984 Sagda thuo is gisîðon suno drohtines,
Verse: 3985 that hie eft oƀar [Iordan] Iudeo liudi
Verse: 3986 suokean uuelda. Thuo sprâcun im sân angegin
Verse: 3987 iungron sîna: "te huî [bist] thu sô gern tharod", quaðun sia,
Verse: 3988 "fro mîn, te faranne? Ni that nu furn ni uuas,
Verse: 3989 that sia thik thînero uuordo uuîtnon hogdun,
Verse: 3990 uueldun thi mid [stênon starcan auuerpan? nu thu eft undar thia strîdigun thioda]
Verse: 3991 fundos te faranne, thar ist fîondo ginuog,
Verse: 3992 erlos oƀarmuoda?" Thuo [ên thero tueliƀio,]
Verse: 3993 Thuomas gimâlda - uuas im githungan mann,
Verse: 3994 [diurlîc] drohtines thegan -: "ne sculun uui im thia dâd lahan", quathie,
Verse: 3995 "ni uuernian uui im thes uuillien, ac uuita im uuonian mid,
Verse: 3996 thuoloian mid [ûsson] thiodne: that ist thegnes cust,
Verse: 3997 that hie mid is frâhon samad fasto gistande,
Verse: 3998 dôie [mid] im thar an duome. Duan ûs alla sô,
Verse: 3999 folgon im te thero ferdi: ni lâtan ûse [ferah] uuið thiu
Verse: 4000 uuihtes uuirðig, neƀa uui an them uuerode mid im,
Verse: 4001 dôian mid ûson drohtine. Than lêƀot ûs thoh duom after,
Verse: 4002 [guod uuord] for gumon." Sô uurðun thuo iungron Cristes,
Verse: 4003 erlos aðalborana an [ênfalden] hugie,
Verse: 4004 hêrren [te] uuillien. Thuo sagda hêlag Crist
Verse: 4005 selƀo is gisîðon that aslâpan uuas
Verse: 4006 Lazarus fan them legare, "haƀit thit lioht ageƀan,
Verse: 4007 ansueƀit ist an selmon. Nu uui an thena sîð faran
Verse: 4008 endi ina auuekkian, that hie muoti eft thesa uuerold sehan,
Verse: 4009 libbiandi lioht: [than] uuirðit iuuua gilôƀo after thiu
Verse: 4010 forðuuerd gifestid." Thuo giuuêt hie im oƀar thia fluod thanan,
Verse: 4011 thie guodo godes suno, anthat hie mid is iungron quam
Verse: 4012 thar te Bithaniu, barn drohtines
Verse: 4013 selƀo mid is gisîðon, thar thia gisuester tuâ,
Verse: 4014 Maria endi Martha an muodkaron
Verse: 4015 sêraga sâtun. Uuas thar gisamnot filo
Verse: 4016 fan Hierusalem Iudeo liudo,
Verse: 4017 thia thiu
*uuîf uueldun uuordun fruoƀrean,
Verse: 4018 that sie sô ni [karodin] kindiungas dôđ,
Verse: 4019 Lazaruses farlust. Sô thô the landes uuard
Verse: 4020 geng an [thiu] gardos, sô uurðun thes [godes] barnes
Verse: 4021 kumi thar gikûðid, that he sô craftig uuas
Verse: 4022 bi theru burg ûten. Thô im bêðiun uuas,
Verse: 4023 them uuîƀun sulik uuillio, that sie im uualdand [tô],
Verse: 4024 that friðubarn godes, farandien uuissun.
Verse: 4025 Thô them uuîbun uuas uuilleono mêsta
Verse: 4026 cumi drohtines endi Cristes uuord
Verse: 4027 te gihôrienne. Heoƀandi geng
Verse: 4028 Martha [môdkarag] uuið sô mahtigne
Verse: 4029 uuordun uuehslan endi uuið uualdand sprak
Verse: 4030 an iro hugi hriuuig: "thar thu mi, hêrro mîn", quað siu,
Verse: 4031 "neriendero bezt, nâhor uuâris,
Verse: 4032 hêleand the gôdo, than ni thorfti ik [nu] sulic harm tholon,
Verse: 4033 bittra breostkara, than ni uuâri nu mîn brôđer dôd,
Verse: 4034 Lazarus fan thesumu liohte, ac he [imu mahti] libbien forð
Verse: 4035 ferahes gefullid. Ik thoh, frô mîn, te thi
Verse: 4036 liohto gilôƀiu, lêriandero bezt,
Verse: 4037 sô hues sô thu biddien uuili berhton drohtin,
Verse: 4038 that he it thi sân fargiƀid, god alomahtig,
Verse: 4039 giuuerðot thînan uuillean." Thô sprak eft uualdand Krist
Verse: 4040 theru idis [anduuordi:] "ni lât thu thi an innan thes", quað he,
Verse: 4041 "thînan seƀon suerkan: ik thi seggian mag
Verse: 4042 uuârun uuordun, that thes nis giuuand ênig,
Verse: 4043 [neƀu] thîn brôðer scal thurh gibod godes,
Verse: 4044 thurh drohtines craft fan dôđe astanden
Verse: 4045 an is lîchamon." "All hebbiu ik gilôƀon sô", quað siu,
Verse: 4046 "that it sô giuuerðen scal, sô huan sô thius uuerold endiod
Verse: 4047 endi the mâreo dag oƀar man ferid,
Verse: 4048 that he than fan erðu scal up astanden
Verse: 4049 an themu [dômes] daga, than uuerðad fan dôđe quica
Verse: 4050 thurh maht godes mankunnies gehuilic,
Verse: 4051 arîsad fan restu."
Thô sagde [rîkeo] Krist
Verse: 4052 theru idis alomahtig oponun uuordun,
Verse: 4053 that he selƀo uuas sunu [drohtines],
Verse: 4054 [bêðiu ia lîf ia lioht] liudio [barnon]
Verse: 4055 te astandanne: "nio the [sterƀen] ni scal,
Verse: 4056 lîf farliosen, the hêr gilôƀid te mi:
Verse: 4057 thoh ina eldibarn erðu bithekkien,
Verse: 4058 diapo bidelƀen, nis he dôd thiu mêr:
Verse: 4059 that flêsk is bifolhen, that ferah is gihalden,
Verse: 4060 is thiu siola gisund." Thô sprak imu eft sân angegin
Verse: 4061 that uuîf mid iro uuordun: "ik gilôƀiu that thu the uuâro bist", quað siu,
Verse: 4062 "[Krist godes sunu:] that mag man antkennien uuel,
Verse: 4063 uuiten an thînun uuordun, that thu giuuald haƀes
Verse: 4064 thurh thiu hêlagon giscapu himiles endi erðun."
Verse: 4065 Thô gefragn ik that [thar thero idisio quam] ôðar gangan
Verse: 4066 Maria môdkarag: gengun iro managa aftar
Verse: 4067 Iudeo [liudi.] Thô siu themu godes barne
Verse: 4068 sagde sêragmôd, huat iru te sorgun gistôd
Verse: 4069 an iro hugi harmes: hofnu kûmde
Verse: 4070 Lazaruses farlust, liaƀes mannes,
Verse: 4071 griat gornundi, antat themu godes barne
Verse: 4072 hugi uuarð gihrôrid: hête trahni
Verse: 4073 uuôpu [auuellun], endi thô te them uuîƀun sprac,
Verse: 4074 hêt ina thô lêdien, thar Lazarus uuas
Verse: 4075 [foldu] bifolhen. Lag thar ên felis bioƀan,
Verse: 4076 hard stên behliden. Thô hêt the hêlago Crist
Verse: 4077 antlûcan thea [lêia,] that he môsti that lîk sehan,
Verse: 4078 hrêo scauuoien. Thô ni mahte [an] iro hugi mîðan
Verse: 4079 [Martha] for theru menegi, uuið mahtigne sprak:
Verse: 4080 "frô mîn the gôdo", quað siu, "ef man thene felis nimid,
Verse: 4081 thene stên antlûkid, than uuâniu ik that thanen stank kume,
Verse: 4082 unsuôti suek, huand ik thi seggian mag
Verse: 4083 uuârun uuordun, that thes nis giuuand ênig,
Verse: 4084 [that] he thar nu bifolhen uuas fiuuuar naht endi dagos
Verse: 4085 an themu erðgraƀe." Anduuordi gaf
Verse: 4086 uualdand
themu uuîbe: "huat, [ni] sagde ik thi te uuârun [êr]", quað he,
Verse: 4087 "ef thu gilôƀien uuili, than nis nu lang te thiu,
Verse: 4088 [that] thu hêr antkennien scalt craft drohtines,
Verse: 4089 the mikilon maht godes?" Thô gengun manage tô,
Verse: 4090 afhôƀun harden stên. Thô sah the hêlago Crist
Verse: 4091 up mid is ôgun, ôlat sagde
Verse: 4092 themu the these uuerold giscôp, "thes thu mîn uuord gihôris", [quað he],
Verse: 4093 ["sigidrohtin selƀo; ik uuêt that thu sô simlun duos,
Verse: 4094 ac ik duom it be thesumu grôton Iudeono folke,]
Verse: 4095 that sie that te uuârun uuitin, that thu mi an [these] uuerold [sendes]
Verse: 4096 thesun liudiun te lêrun." Thô he te Lazaruse hriop
Verse: 4097 starkaru [stemniu] endi hêt ina [standen up]
Verse: 4098 ia fan themu graƀe gangan. Thô uuarð the gêst kumen
Verse: 4099 an thene lîchamon: [he] bigan is liði hrôrien,
Verse: 4100 antuuarp undar themu giuuêdie: uuas imo [sô] beuunden thô noh,
Verse: 4101 an hrêobeddion bihelid. Hêt imu helpen thô
Verse: 4102 uualdandeo Krist. Uueros gengun tô,
Verse: 4103 antuundun that geuuâdi. [Uuânum] up arês
Verse: 4104 Lazarus te thesumu liohte: uuas imu is lîf fargeƀen,
Verse: 4105 that he is [aldarlagu] êgan [môsti],
Verse: 4106 friðu forðuuardes. Thô fagonadun bêðea,
Verse: 4107 Maria endi Martha: ni mag that man ôðrumu
Verse: 4108 giseggian te sôðe, huô thea gesuester tuô
Verse: 4109 [mendiodun] an iro môde. Maneg uundrode
Verse: 4110 Iudeo liudio, thô sie ina fan themu graƀe sâhun
Verse: 4111 sîðon gesunden, thene the êr suht farnam
Verse: 4112 endi sie bidulƀun diapo undar [erðu]
Verse: 4113 lîƀes lôsen: thô môste imu libbien forð
Verse: 4114 hêl an hêmun. Sô mag heƀenkuninges,
Verse: 4115 thiu mikile maht godes manno gehuilikes
Verse: 4116 ferahe giformon endi [uuið] fîundo [nîđ]
Verse: 4117 hêlag helpen, sô huemu sô he is huldi fargiƀid.
Verse: 4118 Thô uuarð thar sô managumu manne môd aftar Kriste,
Verse: 4119 gihuorƀen hugiskefti, sîðor sie is hêlagon uuerk
Verse: 4120 selƀon gisâhun, huand eo êr sulic ni uuarð
Verse: 4121 uunder an uueroldi. Than uuas eft thes uuerodes sô filu,
Verse: 4122 [sô] môdstarke man: ni uueldon [the] maht godes
Verse: 4123 antkennien kûðlîco, ac sie uuið is craft mikil
Verse: 4124 uunnun mid iro uuordun: uuârun im uualdandes
Verse: 4125 lêra so lêða: sôhtun [im] liudi ôðra
Verse: 4126 an Hierusalem, thar Iudeono uuas
Verse: 4127 [hêri hand]mahal endi hôƀidstedi,
Verse: 4128 grôt gumskepi grimmaro thioda.
Verse: 4129 Sie kûðdun im [thô] Kristes uuerk, quâðun that sie [quican] sâhin
Verse: 4130 thene erl mid iro ôgun, the an erðu uuas,
Verse: 4131 foldu [bifolhen] fiuuuar naht endi dagos,
Verse: 4132 dôd bidolƀen, antat he ina mid is dâdiun selƀo,
Verse: 4133 mid is uuordun auuekide, that he [môsti] these uuerold sehan.
Verse: 4134 Thô uuas that sô [uuiđeruuard] uulankun mannun,
Verse: 4135 Iudeo liudiun: hêtun iro gumskepi thô,
Verse: 4136 uuerod [samnoian] endi [uuarƀos] fâhen,
Verse: 4137 meginthioda gimang, an mahtigna Krist
Verse: 4138 riedun an [runun:] "nis that râd ênig", quâðun sie,
Verse: 4139 "that uui that githoloian: uuili thesaro thioda te filu
Verse: 4140 [gilôƀien] aftar is lêrun. Than ûs [liudi] farad,
Verse: 4141 an eoridfolc, uuerðat [ûsa] oƀarhôƀdun
Verse: 4142 rinkos fan [Rûmu.] Than uui theses rîkies sculun
Verse: 4143 lôse libbien eftha uui sculun ûses lîƀes tholon,
Verse: 4144 heliðos ûsaro hôƀdo." Thô sprak thar ên [gihêrod] man
Verse: 4145 [oƀar uuarf] uuero, the uuas thes uuerodes thô
Verse: 4146 an [theru burg innan] biscop thero liudio
Verse: 4147 - Kaiphas uuas he hêten; habdun ina gicoranen te thiu
Verse: 4148 [an theru gêrtalu] Iudeo liudi,
Verse: 4149 that he thes godes hûses gômien [scoldi],
Verse: 4150 [uuardon] thes uuîhes -:
"mi thunkid uunder mikil", quað he,
Verse: 4151 "mâri thioda, - gi kunnun manages giskêđ -
Verse: 4152 huî gi that te uuârun ni uuitin, uuerod Iudeono,
Verse: 4153 that hêr is betera râd barno gehuilicumu,
Verse: 4154 that man hêr ênne man aldru bilôsie
Verse: 4155 endi that he thurh iuuua dâdi drôreg sterƀe,
Verse: 4156 for [thesumu] folcskepi ferah farlâte,
Verse: 4157 than al thit liuduuerod farloren uuerðe."
Verse: 4158 Ni uuas it thoh is uuillean, that he sô uuâr gesprak,
Verse: 4159 sô forð for themu folke, frume mankunnies
Verse: 4160 gimênde for theru menegi, ac it quam imu fan theru maht godes
Verse: 4161 thurh is hêlagan [hêd,] huand he that hûs godes
Verse: 4162 thar an Hierusalem bigangan scolde,
Verse: 4163 [uuardon] thes uuîhes: bethiu he sô uuâr gisprak,
Verse: 4164 biscop thero liudio, huô scoldi that barn [godes]
Verse: 4165 alla irminthiod mid is ênes [ferhe,]
Verse: 4166 mid is lîƀu alôsien: that uuas allaro thesaro liudio râd,
Verse: 4167 huand he gihalode mid thiu [hêđina liudi,
Verse: 4168 uueros] an is uuilleon uualdandio Crist.
Verse: 4169 Thô uurðun [ênuuordie] [oƀarmôdie] man,
Verse: 4170 uuerod Iudeono, endi an iro [uuarƀe] gisprâkun,
Verse: 4171 mâri thioda, that sie im ni lêtin iro môd tuehon:
Verse: 4172 sô hue sô ina undar themu folke finden mahti,
Verse: 4173 that [ina] sân gifengi endi forð brâhti
Verse: 4174 an thero thiodo thing; quâðun that sie ni mahtin [githoloian leng],
Verse: 4175 that sie the êno man [sô alla uueldi,]
Verse: 4176 uuerod faruuinnen. Than uuisse uualdand Krist
Verse: 4177 thero manno sô garo môdgithâhti,
Verse: 4178 hetigrimmon hugi, huand imu ni uuas biholen eouuiht
Verse: 4179 an thesaru middilgard: he ni uuelde thô an thie [menigi] innen
Verse: 4180 sîður openlîco, under that erlo folc,
Verse: 4181 gangan under thea Iudeon: bêd the godes sunu
Verse: 4182 thero torohteon
[tîd, the] imu tôuuard uuas,
Verse: 4183 that he far thesa thioda [tholoian] uuelde,
Verse: 4184 far thit uuerod uuîti: uuisse imu selƀo
Verse: 4185 that dagthingi garo. Thô giuuêt imu ûse drohtin forð
Verse: 4186 endi imu thô an Effrem alouualdo Krist
Verse: 4187 an theru hôhon burg hêlag drohtin
Verse: 4188 uunode [mid is uuerodu,] antat he an is uuillean huarf
Verse: 4189 eft te Bethania brahtmu thiu mikilun,
Verse: 4190 mid thiu is gôdum gumscepi. [Iudeon bisprâkun that]
Verse: 4191 uuordu gehuilicu, thô sie imu sulic uuerod mikil
Verse: 4192 folgon gisâhun: "nis frume ênig", quâðun sie,
Verse: 4193 "ûses rîkies girâdi, thoh uui reht sprekan,
Verse: 4194 ni [thîhit] ûses thinges uuiht: [thius thiod] uuili
Verse: 4195 uuendien after is uuillean; imu all thius uuerold folgot,
Verse: 4196 liudi bi them is lêrun, that uui imu lêðes uuiht
Verse: 4197 [for thesumu] folcscepi [gifrummien] ni môtun."
Verse: 4198 Giuuêt imu thô that barn godes innan Bethania
Verse: 4199 sehs [nahtun êr,] than thiu samnunga
Verse: 4200 thar an Hierusalem Iudeo liudio
Verse: 4201 an [them] uuîhdagun uuerðen [scolde,]
Verse: 4202 that sie scoldun [haldan] thea hêlagon tîdi,
Verse: 4203 Iudeono pascha. Bêd the godes sunu,
Verse: 4204 [mahtig] under theru menegi: uuas thar manno craft,
Verse: 4205 uuerodes bi them is uuordun. Thar gengun [ina] tuê uuîf umbi,
Verse: 4206 Maria endi Martha, mid mildiu hugi,
Verse: 4207 thionodun imu theolîco. Thiodo drohtin
Verse: 4208 gaf im langsam lôn: [lêt] sea lêðes gihues,
Verse: 4209 sundeono sikora, endi selƀo gibôd,
Verse: 4210 that sea an friðe fôrin uuiðer fîundo nîđ,
Verse: 4211 thea idisa mid is orloƀu gôdu: habdun iro ambahtscepi
Verse: 4212 biuuendid an is uuilleon. Thô giuuêt imu uualdand Krist
Verse: 4213 forð mid thiu folcu, firiho drohtin,
Verse: 4214 innan Hierusalem, thar Iudeono uuas
Verse: 4215 hetelîc hardburi, thar sie thea
hêlagon tîd
Verse: 4216 uuarodun [at] themu uuîhe. Uuas thar uuerodes sô filu,
Verse: 4217 craftigaro kunnio, thie ni uueldun Cristes [uuord]
Verse: 4218 gerno [hôrien] ni te themu godes barne
Verse: 4219 an iro môdseƀon minnie [ni] habdun,
Verse: 4220 ac uuârun im sô uurêða uulanka [thioda,]
Verse: 4221 môdeg mankunni, habdun im morðhugi,
Verse: 4222 inuuid an innan: an aƀuh farfengun
Verse: 4223 Kristes lêre, uueldun ina craftigna
Verse: 4224 uuîtnon thero uuordo; ac uuas thar uuerodes sô filu,
Verse: 4225 [umbi] erlscepi antlangana dag,
Verse: 4226 habde ine thiu smale thiod thurh is suôtiun uuord
Verse: 4227 uuerodu biuuorpen, that ine thie uuiðersakon
Verse: 4228 under themu folcscepi fâhen ne gidorstun,
Verse: 4229 ac miðun is bi theru menegi. Than stôd mahtig Krist
Verse: 4230 an themu uuîhe innan, sagde uuord manag
Verse: 4231 firiho barnun te frumu. Uuas thar folc umbi
Verse: 4232 allan langan dag, antat [thiu liohte] giuuêt
Verse: 4233 sunne te sedle. Thô te seliðun fôr
Verse: 4234 mancunnies manag. Than uuas thar ên mâri berg
Verse: 4235 bi theru burg ûten, the uuas brêd endi hôh,
Verse: 4236 grôni endi scôni: hêtun ina Iudeo [liudi]
Verse: 4237 Oliueti bi namon. Thar imu up giuuêt
Verse: 4238 neriendeo Krist, sô [ina] thiu naht bifeng,
Verse: 4239 uuas imu thar mid is iungarun, sô ine thar Iudeono [ênig]
Verse: 4240 ni uuisse ti uuârun, huand he an themu uuîhe stôd,
Verse: 4241 liudio drohtin, sô lioht ôstene quam,
Verse: 4242 antfeng that folcscepi endi [im] filu sagde
Verse: 4243 uuâroro uuordo, sô nis an thesaru uueroldi ênig,
Verse: 4244 an [thesaru middilgard] manno sô spâhi,
Verse: 4245 liudio barno nigên, that thero lêrono mugi
Verse: 4246 [endi] gitellien, [the he] thar [an themu] alahe gisprak,
Verse: 4247 uualdand an themu [uuîhe,] endi [simlun] mid is uuordun [gibôd],
Verse: 4248 that sie [sie gereuuidin] te godes rîkie,
Verse: 4249 allaro manno gehuilic, that sie [môstin]
an themu mâreon daga
Verse: 4250 iro drohtines diuriða antfâhen.
Verse: 4251 Sagde im huat sie it sundiun frumidun endi simlun gibôd,
Verse: 4252 that sie thea [aleskidin;] hêt sie lioht godes
Verse: 4253 minnion an iro môde, mên farlâten,
Verse: 4254 [aƀoha] oƀarhugdi, ôdmôdi niman,
Verse: 4255 hlaðen that an iro [hertan;] quað that im than uuâri heƀenrîki,
Verse: 4256 garu gôdo [mêst.] Thô uuarð thar gumono sô filu
Verse: 4257 giuuendid aftar is uuillion, sîður sie that uuord godes
Verse: 4258 hêlag gihôrdun, heƀencuninges,
Verse: 4259 antkendun craft mikil, kumi drohtines,
Verse: 4260 hêrron helpe, ia that heƀenrîki uuas,
Verse: 4261 [neriendi] ginâhid endi nâða godes
Verse: 4262 manno barnun. Sum sô môdeg uuas
Verse: 4263 Iudeo folkes, habdun grimman hugi,
Verse: 4264 [slîðmôden seƀon ...................,]
Verse: 4265 ni uueldun is uuorde [gilôƀien], ac habdun im geuuin mikil
Verse: 4266 uuið thea Cristes craft: [kumen ni môstun]
Verse: 4267 thea liudi thurh lêđen strîd, that sie gilôƀon te imu
Verse: 4268 fasto gifengin; ni uuas im thiu frume giƀiðig,
Verse: 4269 that sie heƀenrîki habbien môstin.
Verse: 4270 Geng imu thô the godes sunu endi is iungaron mid imu,
Verse: 4271 uualdand fan themu uuîhe, all sô is uuillio geng,
Verse: 4272 iac imu uppen thene berg gistêg barn drohtines:
Verse: 4273 sat imu thar mid is gesîðun endi im sagde filu
Verse: 4274 uuâroro uuordo. Sî bigunnun im thô umbi thene uuîh sprekan,
Verse: 4275 thie [gumon] umbi that godes hûs, quâðun that ni uuâri gôdlîcora
Verse: 4276 alah oƀar erðu [thurh] erlo hand,
Verse: 4277 thurh mannes giuuerk mid megin[craftu]
Verse: 4278 rakud arihtid. Thô the rîkio sprak,
Verse: 4279 hêr heƀencuning - hôrdun the ôðra -:
Verse: 4280 "ik mag iu [gitellien",] quað he, "that noh uuirðid thiu tîd kumen,
Verse: 4281 that is afstanden ni scal stên oƀar ôðrumu,
Verse: 4282 ac it fallid ti [foldu] endi [fiur] nimid,
Verse: 4283 grâdag logna, thoh it nu sô gôdlîc sî,
Verse: 4284 sô uuîslîco giuuarht, endi sô dôd [all]
thesaro uueroldes giscapu,
Verse: 4285 teglîdid grôni [uuang."] Thô gengun imu is iungaron tô,
Verse: 4286 frâgodun ina sô stillo: "huô lango scal standen noh", quâđun sie,
Verse: 4287 "thius uuerold an uunniun, êr than that giuuand kume,
Verse: 4288 that the lasto dag liohtes skîne
Verse: 4289 thurh uuolcanskion, eftho huan is [thîn eft] uuân kumen
Verse: 4290 an [thene] middilgard, [manno cunnie
Verse: 4291 te adêlienne,] dôdun endi quikun?
Verse: 4292 frô mîn the gôdo, ûs is thes firiuuit mikil,
Verse: 4293 uualdandeo Krist, huan [that] giuuerðen sculi."
Verse: 4294 Thô im anduuordi alouualdo Krist
Verse: 4295 [gôdlîc] fargaf them gumun selƀo:
Verse: 4296 "that haƀad sô bidernid", quað he, "drohtin the gôdo
Verse: 4297 iac sô hardo [farholen] himilrîkies fader,
Verse: 4298 uualdand thesaro uueroldes, sô that uuiten ni mag
Verse: 4299 ênig [mannisc barn,] huan thiu mârie tîd
Verse: 4300 giuuirðid an thesaru uueroldi, ne it ôk te uuâran ni kunnun
Verse: 4301 godes engilos, thie for imu [geginuuarde
Verse: 4302 simlun] sindun: sie [it] ôk [giseggian] ni mugun
Verse: 4303 te uuâran mid iro uuordun, [huan that] giuuerðen sculi,
Verse: 4304 that he uuillie an thesan middilgard, mahtig drohtin,
Verse: 4305 firiho fandon. Fader uuêt [it] êno
Verse: 4306 hêlag [fan] himile: elcur is it biholen allun,
Verse: 4307 quikun endi dôdun, huan is kumi uuerðad,
Verse: 4308 Ik mag iu thoh gitellien, huilic [hêr] têcan biforan
Verse: 4309 giuuerðad uunderlîc, êr [than] he an these uuerold kume
Verse: 4310 an themu mâreon daga: that uuirðid hêr êr an themu mânon skîn
Verse: 4311 iac an theru sunnon sô same; gisuerkad siu bêđiu,
Verse: 4312 mid [finistre] uuerðad bifangan; fallad [sterron,]
Verse: 4313 huît heƀen[tungal], endi hrisid erðe,
Verse: 4314 biƀod [thius] brêde uuerold - uuirðid sulicaro bôkno filu -:
Verse: 4315 grimmid the grôto sêo, uuirkid thie geƀenes strôm
Verse: 4316 [egison] mid is ûðiun erðbûandiun.
Verse: 4317 Than [thorrot] thiu [thiod] thurh that gethuing mikil,
Verse: 4318 folc thurh thea forhta: than nis friðu huergin,
Verse: 4319 ac uuirðid uuîg sô maneg oƀar these uuerold alla
Verse: 4320 hetelîc [afhaben,] endi heri [lêdid]
Verse: 4321 kunni oƀar [ôðar:] uuirðid kuningo giuuin,
Verse: 4322 meginfard mikil: uuirðid managoro [qualm,]
Verse: 4323 open urlagi - that is egislîc thing,
Verse: 4324 that io sulik morð sculun man afhebbien -,
Verse: 4325 uuirðid uuôl sô mikil oƀar these uuerold alle,
Verse: 4326 mansterƀono mêst, [thero] the gio an thesaru middilgard
Verse: 4327 suulti thurh suhti: liggiad seoka man,
Verse: 4328 driosat endi dôiat [endi] iro dag endiad,
Verse: 4329 fulliad mid iro ferahu; ferid unmet grôt
Verse: 4330 hungar hetigrim oƀar heliðo barn,
Verse: 4331 metigêdeono mêst: nis that minniste
Verse: 4332 thero uuîteo an thesaru uueroldi, the [hêr] giuuerðen [sculun]
Verse: 4333 êr [dômes] dage. Sô huan sô gi thea dâdi [gisehan]
Verse: 4334 giuuerðen an thesaru uueroldi, sô mugun gi [than] te uuâran farstanden,
Verse: 4335 that than the lazto dag liudiun nâhid
Verse: 4336 mâri te mannun endi maht godes,
Verse: 4337 himilcraftes [hrôri] endi thes hêlagon kumi,
Verse: 4338 drohtines mid is diuriðun. Huat, gi thesaro dâdeo mugun
Verse: 4339 bi thesun bômun biliði antkennien:
Verse: 4340 than sie brustiad endi blôiat endi bladu tôgeat,
Verse: 4341 lôf [antlûkad,] than uuitun liudio barn,
Verse: 4342 that than is sân after thiu sumer ginâhid
Verse: 4343 uuarm endi uunsam endi uueder scôni.
Verse: 4344 Sô [uuitin] gi ôk bi thesun têknun, [the] ik iu talde hêr,
Verse: 4345 huan the lazto dag liudiun nâhid.
Verse: 4346 Than seggio ik iu te uuâran, that êr thit uuerod ni môt,
Verse: 4347 tefaran thit folcscepi, êr than [uuerðe] gefullid sô,
Verse: 4348 [mînu] uuord giuuârod. Noh giuuand kumid
Verse: 4349 himiles endi erðun, endi steid mîn hêlag uuord
Verse: 4350 fast [forðuuardes] endi uuirðid al [gefullod] sô,
Verse: 4351 gilêstid an thesumu liohte, sô ik for thesun liudiun gespriku.
Verse: 4352 Uuacot gi [uuarlîco]: iu is uuiscumo
Verse: 4353 [duom\dag]
the mâreo endi iuuues drohtines craft,
Verse: 4354 thiu mikilo [meginstrengi] endi thiu mârie tîd,
Verse: 4355 giuuand thesaro uueroldes. Fora thiu gi uuardon sculun,
Verse: 4356 that he iu slâpandie an [suefrestu]
Verse: 4357 fârungo ni bifâhe an firinuuercun,
Verse: 4358 mênes fulle. Mûtspelli cumit
Verse: 4359 an thiustrea naht, al sô thiof ferid
Verse: 4360 darno mid is dâdiun, sô kumid the dag mannun,
Verse: 4361 the lazto theses liohtes, sô it êr these liudi ni uuitun,
Verse: 4362 sô samo sô thiu flôd deda an furndagun,
Verse: 4363 [the] thar mid lagustrômun liudi farteride
Verse: 4364 bi Nôeas tîdiun, [biûtan] that ina neride god
Verse: 4365 mid is hîuuiskea, hêlag drohtin,
Verse: 4366 uuið thes flôdes [farm]: sô uuarð ôk that fiur kuman
Verse: 4367 hêt fan himile, that thea hôhon burgi
Verse: 4368 umbi [Sodomo land] suart logna bifeng
Verse: 4369 grim endi grâdag, that thar [nênig gumono] ni ginas
Verse: 4370 biûtan Loth êno: ina antlêddun thanen
Verse: 4371 drohtines engilos endi is dohter tuâ
Verse: 4372 an [ênan] berg uppen: that [ôðar al] brinnandi fiur,
Verse: 4373 ia land ia liudi logna farteride:
Verse: 4374 sô fârungo uuarð that fiur kumen, sô uuarð êr [the] flôd sô samo:
Verse: 4375 sô uuirðid the lazto dag. For thiu scal allaro liudio gehuilic
Verse: 4376 [thenkean] fora themu thinge; thes is tharf mikil
Verse: 4377 manno gehuilicumu: bethiu lâtad [iu] an iuuuan môd sorga.
Verse: 4378 Huand sô huan sô that geuuirðid, that uualdand Krist,
Verse: 4379 mâri mannes sunu mid theru maht godes,
Verse: 4380 kumit mid thiu craftu kuningo rîkeost
Verse: 4381 sittean an is selƀes maht endi samod mid imu
Verse: 4382 alle thea engilos, the thar uppa sind
Verse: 4383 hêlaga an himile, than sculun tharod heliðo barn,
Verse: 4384 elitheoda kuman alla tesamne
Verse: 4385 libbeandero liudio, sô [huat sô] io an thesumu liohte uuarð
Verse: 4386 firiho afôdid. Thar he themu folke scal,
Verse: 4387 allumu mankunnie mâri drohtin
Verse: 4388 adêlien aftar iro dâdiun. Than skêðid he thea farduanan man,
Verse: 4389 thea faruuarhton uueros an thea uuinistron hand:
Verse: 4390 sô duot he ôk thea sâligon an thea suîðeron half;
Verse: 4391 [grôtid] he than thea gôdun endi im tegegnes sprikid:
Verse: 4392 "kumad gi", [quiðid he], "thea thar gikorene sindun, endi antfâhad thit craftiga rîki,
Verse: 4393 [that] gôde, that [thar] gigereuuid stendid, that thar uuarð gumono barnun
Verse: 4394 giuuarht fan thesaro uueroldes endie: iu haƀad geuuîhid selƀo
Verse: 4395 fader allaro firiho barno: gi môtun [thesaro frumono] neotan,
Verse: 4396 [geuualdon] theses [uuîdon] rîkeas, huand gi oft mînan uuilleon [frumidun],
Verse: 4397 fulgengun mi gerno endi uuârun mi iuuuaro geƀo mildie,
Verse: 4398 than ik bithuungan uuas thurstu endi hungru,
Verse: 4399 [frostu] bifangan eftho [an] feteron lag,
Verse: 4400 biklemmid an karkare: oft uurðun mi [kumana] tharod
Verse: 4401 helpa fan iuuun handun: gi uuârun mi an iuuuomu hugi mildie,
Verse: 4402 uuîsodun mîn uuerðlico." Than sprikid imu eft that uuerod angegin:
Verse: 4403 "frô mîn the gôdo", queðat sie, "huan uuâri thu bifangan sô,
Verse: 4404 bethuungan an sulicun tharaƀun, sô thu fora thesaru [thiod] telis,
Verse: 4405 mahtig mênis? Huan gisah thi man ênig
Verse: 4406 bethuungen an sulicun tharaƀun? Huat, thu haƀes allaro thiodo giuuald
Verse: 4407 iac sô samo thero mêðmo, thero the io manno barn
Verse: 4408 geuunnun an thesaro uueroldi." Than sprikid im eft uualdand god:
Verse: 4409 "sô huat sô gi dâdun", quiðit he, "an iuuues drohtines namon,
Verse: 4410 gôdes fargâƀun an godes êra
Verse: 4411 them mannun, the hêr minniston sindun, [thero] nu undar thesaru menegi [standad]
Verse: 4412 endi thurh ôdmôdi arme [uuârun]
Verse: 4413 [uueros, huand] sie mînan uuilleon [fremidun] - sô huat sô gi im iuuuaro uuelono
fargâƀun,
Verse: 4414 gidâdun thurh [diuriða], that antfeng iuuua drohtin selƀo,
Verse: 4415 thiu helpe quam te heƀencuninge. Bethiu [uuili] iu the hêlago drohtin
Verse: 4416 lônon [iuuuan] gilôƀon: giƀid [iu] lîf êuuig."
Verse: 4417 Uuendid ina than uualdand an thea uuinistron hand,
Verse: 4418 [drohtin] te them farduanun mannun, sagad im that sie sculin thea dâd antgelden,
Verse: 4419 thea man iro [mêngiuuerk:] "nu gi fan [mi] sculun", quiðit he.
Verse: 4420 "faran sô forflôcane an that fiur êuuig,
Verse: 4421 that thar gigareuuid uuarð godes andsacun,
Verse: 4422 fîundo folke be firinuuerkun,
Verse: 4423 huand gi mi ni hulpun, than mi hunger endi thurst
Verse: 4424 [uuêgde] te uundrun eftha ik geuuâdies lôs
Verse: 4425 geng iâmermôd, uuas mi grôtun tharf,
Verse: 4426 than ni habde ik thar ênige helpe, than ik geheftid uuas,
Verse: 4427 an liðokospun bilokan, eftha mi legar bifeng,
Verse: 4428 suâra suhti: than ni uueldun gi mîn siokes thar
Verse: 4429 uuîson mid uuihti: ni uuas iu uuerð eouuiht,
Verse: 4430 that gi mîn gehugdin. Bethiu gi an hellie sculun
Verse: 4431 tholon an thiustre." Than sprikid imu eft thiu thiod angegin:
Verse: 4432 "uuola uualdand god", queðad sie, "huî [uuilt] thu sô [uuið] thit uuerod sprekan,
Verse: 4433 mahlien uuið these menegi? Huan uuas thi [io] manno tharf,
Verse: 4434 gumono gôdes? Huat, sie it al be thînun geƀun [êgun],
Verse: 4435 [uuelon an thesaro] uueroldi". Than sprikid eft uualdand god:
Verse: 4436 "than gi thea armostun", quiðid he, "eldibarno,
Verse: 4437 manno thea minniston an iuuuomu môdseƀon
Verse: 4438 heliðos farhugdun, lêtun sea iu an iuuuomu hugi lêðe,
Verse: 4439 bedêldun sie iuuuaro diurða, than dâdun gi [iuuuana drohtin] sô sama,
Verse: 4440 [giuuernidun imu] iuuuaro uuelono: bethiu ni [uuili] iu uualdand god,
Verse: 4441 antfâhen fader [iuuua], ac gi an that fiur sculun,
Verse: 4442 an thene diopun dôđ, diuƀlun thionon,
Verse: 4443 uurêðun uuiðersakun, huand gi sô [uuarhtun] biforan."
Verse: 4444 Than aftar them [uuordun skêðit] that uuerod an tuê,
Verse: 4445 thea gôdun endi thea uƀilon: farad thea fargriponon man
Verse: 4446 an thea hêtan hel hriuuigmôde,
Verse: 4447 thea faruuarhton uueros, uuîti antfâhat,
Verse: 4448 uƀil endilôs. Lêdid up thanen
Verse: 4449 hêr heƀencuning thea hluttaron theoda
Verse: 4450 an that langsame lioht: "thar is lîf êuuig,
Verse: 4451 gigareuuid godes rîki gôdaro [thiado]."
Verse: 4452 Sô gefragn ik that them rinkun tho rîki drohtin
Verse: 4453 umbi thesaro uueroldes giuuand uuordun talde,
Verse: 4454 huô thiu forð ferid, than [lango] the sie firiho barn
Verse: 4455 ardon môtun, ia huô siu an themu endie scal
Verse: 4456 teglîden endi tegangen. He sagde ôk is iungarun thar
Verse: 4457 uuârun uuordun: "huat, gi uuitun alle", quað he,
Verse: 4458 "that nu oƀar tuâ naht sind tîdi kumana,
Verse: 4459 Giudeono pascha, that sie sculun iro gode thionon,
Verse: 4460 uueros an themu uuîhe. Thes nis geuuand ênig,
Verse: 4461 [that] thar uuirðid mannes sunu te theru meginthiodu
Verse: 4462 craftag farkôpot endi an [crûce aslagan,]
Verse: 4463 tholod thiadquâla." Thô uuarð thar thegan manag
Verse: 4464 slîðmôd gisamnod, [sûðarliudio,]
Verse: 4465 Iudeono gumscepi, thar sie scoldun iro gode thionon.
Verse: 4466 Uurðun êosagon alle kumane,
Verse: 4467 an [uuarf] uueros, the sie thô uuîsostun
Verse: 4468 undar theru menegi manno [taldun,]
Verse: 4469 craftag kuniburd. Thar Caiphas uuas,
Verse: 4470 biscop thero liudio. Sie rêdun thô an that barn godes,
Verse: 4471 huô sie ina asluogin sundea lôsan,
Verse: 4472 [quâðun] that sie ina an themu hêlagon daga hrînen ni scoldin
Verse: 4473 undar thero manno menegi, "that ni uuerðe thius meginthioda,
Verse: 4474 heliðos an hrôru, huand ina thit heriscepi uuili
Verse: 4475 farstanden
mid strîdu. Uui sô stillo sculun
Verse: 4476 frêson is ferahes, that [thit] folc Iudeono
Verse: 4477 an thesun uuîhdagun uurôht ni afhebbien."
Verse: 4478 Thô geng imu thar Iûdas forð, iungaro Kristes,
Verse: 4479 ên thero tueliƀio, [thar] that aðali sat,
Verse: 4480 Iudeono gumscepi; quað that he is im gôdan râd
Verse: 4481 seggian mahti: "huat uuilliad gi mi sellien hêr", quað he,
Verse: 4482 "mêðmo te mêdu, ef ik iu thene man giƀu
Verse: 4483 âno uuîg endi âno uurôht?" Thô uuarð thes uuerodes hugi,
Verse: 4484 thero liudio an lustun: "ef thu [uuili] gilêstien sô", quâðun sie,
Verse: 4485 "thîn uuord giuuâron, than thu giuuald haƀes,
Verse: 4486 huat thu at thesaru thiodu thiggean uuillies
Verse: 4487 gôdaro mêðmo." Thô gihêt imu that gumscepi thar
Verse: 4488 an is selƀes dôm siluƀarscatto
Verse: 4489 thrîtig atsamne, endi he te theru thiodu gisprak
Verse: 4490 dereƀeun uuordun, that he gâƀi is drohtin [uuið] thiu.
Verse: 4491 Uuende ina thô fan themu uuerode: uuas im uurêð hugi,
Verse: 4492 talode im sô treulôs, huan êr uurði imu thiu tîd kuman,
Verse: 4493 that he ina mahti faruuîsien uurêðaro [thiodo,]
Verse: 4494 fîundo folke. Than uuisse that friðubarn godes,
Verse: 4495 uuâr uualdand Krist, that he these uuerold scolde,
Verse: 4496 ageƀen these gardos endi sôkien imu godes rîki,
Verse: 4497 gifaren is [faderoðil.] Thô ni gisah ênig firiho [barno]
Verse: 4498 mêron minnie, than he thô te them mannun ginam,
Verse: 4499 te them is gôdun iungaron: gôme uuarhte,
Verse: 4500 sette sie suâslîco endi im sagde filu
Verse: 4501 uuâroro uuordo. Skrêd uuester dag,
Verse: 4502 sunne te sedle. Thô he selƀo gibôd,
Verse: 4503 uualdand mid is uuordun, hêt im uuater dragan
Verse: 4504 hluttar te handun, endi rês thô the hêlago Crist,
Verse: 4505 the gôdo [at] them gômun endi thar is iungarono thuôg
Verse: 4506 fôti mid is folmun endi suarf sie mid is [fanon] aftar,
Verse: 4507 druknide sie diurlîca. Thô uuið is [drohtin] sprak
Verse: 4508 Sîmon Petrus: "ni
thunkid mi thit [sômi] thing", quað he,
Verse: 4509 "frô mîn the gôdo, that thu mîne fôti thuahes
Verse: 4510 mid them thînun hêlagun handun." Thô sprak imu eft is hêrro angegin,
Verse: 4511 uualdand mid is uuordun: "ef thu is uuillean ni haƀes", quað he,
Verse: 4512 "te antfâhanne, that ik thîne fôti thuahe
Verse: 4513 thurh sulica minnea, sô ik thesun ôðrun mannun hêr
Verse: 4514 dôm thurh diurða, than ni haƀes thu [ênigan] dêl mid mi
Verse: 4515 an heƀenrîkea." Hugi uuarð thô giuuendid
Verse: 4516 Sîmon Petruse: "thu haƀa thi selƀo giuuald", [quað he],
Verse: 4517 "fro mîn the gôdo, [fôto] endi hando
Verse: 4517b endi mînes hôƀdes sô sama, [handun thînun,]
Verse: 4518 thiadan, te [thuahanne,] te thiu thak ik môti thîna forð
Verse: 4519 huldi hebbian endi heƀenrîkies
Verse: 4520 sulic gidêli, sô thu mi, drohtin, uuili
Verse: 4521 fargeƀen thurh thîna gôdi." Iungaron Kristes,
Verse: 4522 thene ambahtscepi erlos tholodun,
Verse: 4523 thegnos mid [githuldeon,] sô huat sô im iro [thiodan] dede,
Verse: 4524 [mahtig] thurh thea minnea, endi mênde imu al mêra thing
Verse: 4525 firihon te gifrummienne.
Verse: 4525 Friðubarn godes
Verse: 4526 geng imu thô eft gisittien under that gesîðo folc
Verse: 4527 endi [im] sagda filu langsamna râd. Uuarð eft lioht kuman,
Verse: 4528 morgen te mannun. Mahtigne Crist
Verse: 4529 grôttun is iungaron endi frâgodun, huar sie is gôma thô
Verse: 4530 an themu uuîhdage uuirkien scoldin,
Verse: 4531 huar he uueldi halden thea hêlagon tîdi
Verse: 4532 selƀo mid is gesîðun. Thô he sie sôkien hêt,
Verse: 4533 thea gumon Hierusalem: "sô gi than gangan [kumad",] quað he,
Verse: 4534 "an thea burg innan - thar is braht mikil,
Verse: 4535 meginthiodo gimang -, thar mugun gi [ênan] man sehan
Verse: 4536 an is handun dragen hluttres uuatares
Verse: 4537 [ful mid] folmun. Themu gi folgon sculun
Verse: 4538 an sô huilike gardos, sô gi ina gangan [gisehat,]
Verse: 4539 ia gi than themu hêrron, the thie hoƀos êgi,
Verse: 4540 selƀon seggiad, that ik
iu [sende] tharod
Verse: 4541 te gigaruuuenne mîna gôma. Than tôgid he iu ên gôdlîc hûs,
Verse: 4542 hôhan soleri, the is bihangen al
Verse: 4543 fagarun fratahun. Thar gi frummien sculun
Verse: 4544 uuerdscepi mînan. Thar bium ik uuiskumo
Verse: 4545 selƀo mid mînun gesîðun." Thô uurðun sân aftar thiu
Verse: 4546 thar te Hierusalem iungaron Kristes
Verse: 4547 forðuuard an ferdi, fundun all sô he sprak
Verse: 4548 uuordtêcan uuâr: ni uuas thes giuuand ênig.
Verse: 4549 Thar gereuuidun sie thea gôma. Uuarð the godes sunu,
Verse: 4550 hêlag drohtin an that hûs cuman,
Verse: 4551 thar sie the landuuîse lêstien scoldun,
Verse: 4552 fulgangan godes gibode, al sô Iudeono uuas
Verse: 4553 êo endi aldsidu an êrdagun.
Verse: 4554 Giuuêt imu thô an themu âƀande [alouualdand] Krist
Verse: 4555 an thene seli sittien; hêt thar is gesîðos te imu
Verse: 4556 tueliƀi gangan, thea im gitriuuiston
Verse: 4557 an iro môdseƀon manno uuârun
Verse: 4558 bi uuordun endi bi uuîsun: uuisse imu selƀo
Verse: 4559 iro hugiskefti hêlag drohtin.
Verse: 4560 Grôtte sie thô oƀar them gômun: "gern bium ik suîðo", quað he,
Verse: 4561 "that ik samad mid iu sittien môti,
Verse: 4562 gômono neoten, Iudeono pascha
Verse: 4563 dêlien mid iu sô diuriun. Nu ik iu [iuuues] drohtines scal
Verse: 4564 uuilleon seggian, that ik an thesaro uueroldi ni môt
Verse: 4565 mid mannun mêr môses anbîten
Verse: 4566 furður mid firihun, êr than [gifullod] uuirðid
Verse: 4567 [himilo rîki]. Mi is an handun nu
Verse: 4568 uuîti endi uunderquâle, thea ik for thesumu uuerode scal,
Verse: 4569 tholon [for thesaru thiodu]." Sô he thô sô te them thegnun sprak,
Verse: 4570 hêlag drohtin, sô uuarð imu is hugi drôƀi,
Verse: 4571 uuarð imu gisuorken seƀo, endi eft te [them] gesîðun sprac,
Verse: 4572 the gôdo te them is iungarun: "huat, ik iu godes rîki", quað he,
Verse: 4573 "gihêt himiles lioht, endi gi mi holdlîco
Verse: 4574 iuuuan theganskepi. Nu ni uuilliat gi [athengean] sô,
Verse: 4575 [ac] uuenkeat thero uuordo. Nu seggiu ik iu te
uuâran hêr,
Verse: 4576 that uuili iuuuar tueliƀio ên [treuuana suîkan],
Verse: 4577 uuili mi farcôpon undar thit kunni Iudeono,
Verse: 4578 gisellien uuiðer siluƀre, endi [uuili] imu [thar] sinc niman,
Verse: 4579 diurie mêðmos, endi geƀen is drohtin [uuið] thiu,
Verse: 4580 holdan hêrran. That imu thoh te harme scal,
Verse: 4581 uuerðan te uuîtie; be that he thea [uurdi farsihit]
Verse: 4582 endi he thes arƀedies endi scauuot,
Verse: 4583 than uuêt he that te uuâran, that imu uuâri [uuôðiera] thing,
Verse: 4584 betera mikilu, that he gio giboran ni uurði
Verse: 4585 libbiendi te thesumu liohte, than he that lôn nimid,
Verse: 4586 uƀil arƀedi [inuuidrâdo."]
Verse: 4587 Thô bigan thero erlo gehuilic te ôðrumu scauuon,
Verse: 4588 sorgondi sehan; uuas im sêr hugi,
Verse: 4589 hriuuig umbi iro herta: gihôrdun iro hêrron thô
Verse: 4590 gornuuord sprekan. Thea gumon sorgodun,
Verse: 4591 huilican he thero [tueliƀio te thiu] tellien uueldi,
Verse: 4592 sculdigna [scaðon,] that he habdi thea scattos thar
Verse: 4593 gethingod [at] theru [thiod.] Ni uuas thero thegno ênigumu
Verse: 4594 sulikes inuuiddies ôði te [gehanne],
Verse: 4595 [mêngithâhtio - antsuok thero] manno gehuilic -,
Verse: 4596 uurðun alle an forhtun, frâgon ne gidorstun,
Verse: 4597 êr than thô gebôknide [baruuirðig] gumo,
Verse: 4598 Sîmon Petrus - ne gidorste it selƀo sprekan -
Verse: 4599 te Iohanne themu gôdon: he uuas themu godes barne
Verse: 4600 an them dagun thegno lioƀost,
Verse: 4601 mêst an minniun endi môste thar [thô] an thes mahtiges Kristes
Verse: 4602 barme restien endi an is breostun lag,
Verse: 4603 hlinode mid is [hôƀdu:] thar nam he sô manag hêlag gerûni,
Verse: 4604 diapa githâhti, endi thô te is drohtine sprac,
Verse: 4605 began ina thô frâgon: "hue scal that, frô mîn, uuesen", quað he,
Verse: 4606 ["that] thi farcôpon uuili, cuningo rîkeost,
Verse: 4607 undar thînaro fîundo folc? Ûs uuâri thes firiuuit
mikil,
Verse: 4608 uualdand, te uuitanne." Thô habde eft is uuord garu
Verse: 4609 [hêleando] Crist: "seh thi, huemu ik hêr an hand geƀe
Verse: 4610 mînes môses for thesun mannun: the haƀed mên[githâht],
Verse: 4611 [birid bittran hugi]; the scal mi an banono geuuald,
Verse: 4612 fîundun bifelhen, thar man mînes ferhes scal,
Verse: 4613 aldres âhtien." Nam he thô aftar thiu
Verse: 4614 thes môses for them mannun endi gaf is themu [mên]scaðen,
Verse: 4615 Iudase an hand endi imu tegegnes sprac
Verse: 4616 selƀo for them is gesîðun endi ina [sniumo] hêt
Verse: 4617 faran fan themu is folke: "frumi sô thu thenkis", quað he,
Verse: 4618 "dô that thu duan scalt: thu ni maht bidernien leng
Verse: 4619 uuilleon thînan. Thiu uurd is at handun,
Verse: 4620 thea tîdi sind nu ginâhid." Sô thô the treulogo
Verse: 4621 that môs antfeng endi mid is mûðu anbêt,
Verse: 4622 sô afgaf ina thô thiu godes craft, gramon in geuuitun
Verse: 4623 an thene lîchamon, lêða uuihti,
Verse: 4624 uuarð imu Satanas sêro bitengi,
Verse: 4625 hardo umbi is herte, sîður ine thiu helpe godes
Verse: 4626 farlêt an thesumu liohte. Sô is [thena] liudio uuê,
Verse: 4627 the sô undar thesumu [himile scal hêrron] uuehslon.
Verse: 4628 Giuuêt imu thô ût thanen inuuideas gern
Verse: 4629 Iudas gangan: habde imu grimmen hugi
Verse: 4630 thegan uuið is thiodan. Uuas thô iu thiustri naht,
Verse: 4631 suîðo gisuorken. Sunu drohtines
Verse: 4632 uuas ima [at] them gômun forð endi is iungarun [thar]
Verse: 4633 uualdand uuîn [endi] brôd uuîhide bêðiu,
Verse: 4634 hêlagode heƀencuning, mid is handun brak,
Verse: 4635 gaf it undar them is iungarun endi gode thancode,
Verse: 4636 sagde them ôlat, [the] thar al giscôp,
Verse: 4637 uuerold endi uunnea, endi sprak uuord manag:
Verse: 4638 ["gilôƀiot] gi thes liohto", [quað he], "that thit is mîn lîchamo
Verse: 4639 endi mîn blôd sô same: giƀu ik iu hêr bêðiu samad
Verse: 4640 etan endi drinkan. Thit ik an erðu scal
Verse: 4641 geƀan
endi geotan endi iu te godes rîkie
Verse: 4642 lôsien mid mînu lîchamen an lîf êuuig,
Verse: 4643 an that himiles lioht. Gihuggeat gi [simlun,]
Verse: 4644 that gi [thiu fulgangan], thiu ik an thesun gômun dôn;
Verse: 4645 mâriad thit [for] menegi: thit is mahtig thing,
Verse: 4646 mid thius sculun gi iuuuomu drohtine diuriða frummien,
Verse: 4647 habbiad thit mîn te gihugdiun, hêlag biliði,
Verse: 4648 that it eldibarn aftar lêstien,
Verse: 4649 uuaron an thesaru uueroldi, that that uuitin alle,
Verse: 4650 man oƀar thesan middilgard, that it is thurh mîna minnea giduan
Verse: 4651 hêrron te huldi. Gehuggiad gi [simlun,
Verse: 4652 hueo] ik iu hêr gebiudu, that gi iuuuan brôðerskepi
Verse: 4653 fasto [frummiad:] habbiad ferhtan hugi,
Verse: 4654 minniod iu an iuuuomu môde, that that manno barn
Verse: 4655 oƀar irminthiod alle farstanden,
Verse: 4656 that gi [sind] gegnungo iungaron mîne.
Verse: 4657 Ôk scal ik iu cûðien, huô hêr uuili craftag fîund,
Verse: 4658 hetteand herugrim, umbi iuuuan hugi niusien,
Verse: 4659 [Satanas selƀo: he cumid] iuuuaro seolono herod
Verse: 4660 frôkno frêson. [Simlun] gi fasto te gode
Verse: 4661 berad iuuua breost[githâht]: ik scal an iuuuaru bedu standen,
Verse: 4662 that [iu] ni mugi the mênscaðo môd getuîflean;
Verse: 4663 ik [fullêstiu iu] uuiðer themu fîunde. Ôk quam he herod giu frêson mîn,
Verse: 4664 thoh imu is uuilleon hêr uuiht ne gistôdi,
Verse: 4665 lioƀes an [themu mînumu] lîchamon. Nu [ni] uuilliu ik iu leng helen,
Verse: 4666 huat iu hêr nu sniumo scal te sorgu gistanden:
Verse: 4667 gi sculun mi gesuîkan, gesîðos mîne,
Verse: 4668 iuuues theganscepies, êr than thius thiustrie naht
Verse: 4669 liudi farlîða endi eft lioht cume,
Verse: 4670 morgan te [mannun]." Thô uuarð môd gumon
Verse: 4671 suîðo gisuorken endi sêr hugi,
Verse: 4672 hriuuig umbi iro herte endi iro hêrron uuord
Verse: 4673 suîðo an sorgun. Sîmon Petrus thô,
Verse: 4674 thegan uuið is thiodan thrîst[uuordun] sprac
Verse: 4675 bi huldi *uuið is hêrron: "thoh thi all thit heliðo folc", quathie,
Verse: 4676 "gisuîcan thîna gisîðos, thoh ik sinnon mid thi
Verse: 4677 at allon tharaƀon tholoian uuilliu.
Verse: 4678 Ik biun garo sinnon, ef mi god lâtið,
Verse: 4679 that ik an thînon fullêstie fasto gistande;
Verse: 4680 thoh sia thi an carcaries clûstron hardo,
Verse: 4681 thesa liudi bilûcan, [thoh] ist mi luttil [tueho],
Verse: 4682 ne ik an them bendion mid thi bîdan uuillie,
Verse: 4683 liggian mid thi [sô] lieƀen; ef sia thînes lîƀes [than]
Verse: 4684 thuru eggia nîð âhtian [uuilliad,]
Verse: 4685 [frô] mîn thie guodo, ik giƀu mîn ferah furi thik
Verse: 4686 an uuâpno spil: nis mi [uuerð] iouuiht
Verse: 4687 te bimîðanne, sô lango sô mi mîn uuarod
Verse: 4688 hugi endi [handcraft."] Thuo sprak im eft is hêrro angegin:
Verse: 4689 "huat, thu thik biuuânis", [quathie, "uuissaro] treuuono,
Verse: 4690 thrîstero thingo: thu haƀis thegnes hugi,
Verse: 4691 uuillion guodan. Ik [mag] thi seggian, huô it thoh giuuerðan scal,
Verse: 4692 that thu uuirðis sô uuêkmuod, thoh thu nu ni uuânies sô,
Verse: 4693 that thu thînes thiadnes te naht thrîuuo farlôgnis
Verse: 4694 êr hanocrâdi endi quiðis, thak ik thîn hêrro ni sî,
Verse: 4695 ac thu farmanst mîna mundburd." Thuo sprac eft thie man angegin:
Verse: 4696 "ef it gio an uueroldi", quathie, "giuuerðan muosti,
Verse: 4697 that ik samad midi thi sueltan muosti,
Verse: 4698 dôian diurlîco, [than] ne uuurði gio thie dag cuman,
Verse: 4699 that ik thîn farlôgnidi, lieƀo drohtin,
Verse: 4700 gerno for theson Iuðeon." Thuo quâðun alla thia iungron sô,
Verse: 4701 that sia thar an them [thingon mid im] tholian uueldin.
Verse: 4702 Thuo im eft mid is uuordon gibôd uualdand selƀo,
Verse: 4703 hêr heƀancuning, that sia im ni lietin iro hugi tuîflian,
Verse: 4704 hiet that sia ni [uueldin...] diopa githâhti:
Verse: 4705 "ne druoƀie iuuua herta thuru iuuues drohtines uuord,
Verse: 4706 ne forohteat te filo: ic scal fader ûsan
Verse: 4707 selƀan suokean endi iu sendian scal
Verse: 4708 fan heƀanrîkie hêlagna gêst:
Verse: 4709 thie scal iu eft gifruofrean endi te frumu uuerðan,
Verse: 4710 manon iu thero mahlo, thie ik iu manag hebbiu
Verse: 4711 uuordon giuuîsid. Hie giƀit iu giuuit an briost,
Verse: 4712 lustsama lêra, that gi lêstian forð
Verse: 4713 thiu uuord endi thiu uuerc, thia ik iu an thesaro uueroldi gibôd."
Verse: 4714 Arês im thuo the rîkeo an themo racode innan,
Verse: 4715 neriendo Crist endi giuuêt im [nahtes thanan]
Verse: 4716 selƀo mid is gisîðon: [sêrago] gengun
Verse: 4717 suîðo gornondia iungron Cristes,
Verse: 4718 hriuuigmuoda. Thuo hie im an thena hôhan giuuêt
Verse: 4719 Oliuetiberg: thar uuas hie [up] giuuno
Verse: 4720 gangan mid is iungron. That [uuissa] Iudas [uuel],
Verse: 4721 [balohûgdig] man, huand hie uuas oft an them berege mid im.
Verse: 4722 Thar gruotta thie godes suno iûgron sîna:
Verse: 4723 "gi sind nu sô druoƀia", quathie, "nu gi mînan dôð uuitun;
Verse: 4724 nu gornonð gi endi griotand, endi thesa Iuðeon sind an luston,
Verse: 4725 mendit [thius] menigi, sindun an iro muode frâha,
Verse: 4726 thius uuerold ist an uuunnion. Thes uuirðit thoh giuuand cuman
Verse: 4727 sniumo tulgo: than uuirðit im sêr hugi,
Verse: 4728 than morniat sia an iro môde, endi gi mendian sculun
Verse: 4729 after te êuuondage, huand gio endi ni cumið,
Verse: 4730 iuuues uuellîƀes giuuand: bethiu ne thurƀun [iu] thius uuerc tregan,
Verse: 4731 hreuuan mîn hinfard, huand thanan scal thiu helpa cuman
Verse: 4732 gumono barnon." Thuo hiet hie is iungron thar
Verse: 4733 bîdan uppan themo berge, quað that hie ti bedu uueldi
Verse: 4734 an thiu holmcliƀu hôhor stîgan;
Verse: 4735 hiet thuo thria mid im thegnos gangan,
Verse: 4736 Iacobe endi Iohannese endi thena guodan Petruse,
Verse: 4737 thrîstmuodian thegan. Thuo sia mid iro thiedne samad
Verse: 4738 gerno [gengun]. Thuo hiet sia thie godes suno
Verse: 4739 an berge uppan te bedu hnîgan,
Verse: 4740 hiet sia god gruotian,
*gerno biddian,
Verse: 4741 that he im thero costondero craft farstôdi,
Verse: 4742 uurêðaro uuilleon, that im the [uuiðersaco,
Verse: 4743 ni mahti] the mênscaðo môd gituîflean,
Verse: 4744 iak imu thô selƀo gihnêg sunu drohtines
Verse: 4745 craftag an kniobeda, kuningo rîkeost,
Verse: 4746 forðuuard te foldu: fader alothiado
Verse: 4747 gôdan grôtte, gorn[uuordun] sprac
Verse: 4748 hriuuiglîco: uuas imu is hugi drôƀi,
Verse: 4749 bi theru menniski môd gihrôrid,
Verse: 4750 is flêsk uuas an forhtun: fellun imo trahni,
Verse: 4751 drôp is diurlîc suêt, al sô drôr kumid
Verse: 4752 [uuallan] fan uundun. Uuas an geuuinne thô
Verse: 4753 an themu godes barne the gêst endi the lîchamo:
Verse: 4754 ôðar uuas [fûsid] an [forðuuegos,]
Verse: 4755 the gêst an godes rîki, ôðar giâmar stôd,
Verse: 4756 lîchamo Cristes: ni uuelde [thit] lioht ageƀen,
Verse: 4757 ac [droƀde] for themu dôðe. [Simla] he [hreop] te drohtine forð
Verse: 4758 thiu mêr aftar thiu mahtigna grôtte,
Verse: 4759 hôhan himilfader, hêlagna god,
Verse: 4760 uualdand mid is uuordun: "ef nu uuerðen ni mag", quað he,
Verse: 4761 "mankunni generid, ne sî that ik mînan geƀe
Verse: 4762 lioƀan lîchamon for liudio barn
Verse: 4763 te uuêgeanne te uundrun, it sî than thîn uuilleo sô,
Verse: 4764 ik uuilliu is than gicoston: ik nimu thene kelik an hand,
Verse: 4765 drinku ina thi te [diurðu,] drohtin frô mîn,
Verse: 4766 mahtig mundboro. Ni seh thu mînes hêr
Verse: 4767 flêskes gifôries. Ik [fullon] scal
Verse: 4768 uuilleon thînen: thu haƀes geuuald oƀar al."
Verse: 4769 Giuuêt imu thô gangen, thar he [êr] is iungaron lêt
Verse: 4770 bîdan uppan themu berge; fand sie that barn godes
Verse: 4771 slâpen sorgandie: uuas im sêr hugi,
Verse: 4772 thes sie fan iro drohtine dêlien scoldun.
Verse: 4773 Sô sind that [môdthraca manno] gehuilicumu,
Verse: 4774 that he farlâten scal [liaƀane] hêrron,
Verse: 4775 [afgeƀen] thene sô [gôdene.] Thô he te is iungarun sprak,
Verse: 4776 [uuahte] sie uualdand endi uuordun
grôtte:
Verse: 4777 "huî uuilliad gi sô slâpen?" quað he; "ni mugun samad mid mi
Verse: 4778 uuacon êne tîd? Thiu uurd is [at] handun,
Verse: 4779 that it sô gigangen scal, sô it god fader
Verse: 4780 [gimarcode] mahtig. Mi nis an mînumu môde tueho:
Verse: 4781 mîn gêst is garu an godes uuillean,
Verse: 4782 fûs te faranne: mîn flêsk is an sorgun,
Verse: 4783 letid [mik] mîn lîchamo: lêð is imu suîðo
Verse: 4784 uuîti te tholonne. Ik thoh uuillean scal
Verse: 4785 mînes fader [gefrummien.] Hebbiad gi fasten hugi."
Verse: 4786 Giuuêt imu thô eft thanan ôðersîðu
Verse: 4787 an thene berg uppen te bedu gangan,
Verse: 4788 mâri drohtin, endi thar sô manag gisprac
Verse: 4789 gôdoro uuordo. Godes engil quam
Verse: 4790 hêlag fan himile, is hugi fastnode,
Verse: 4791 beldide te them bendiun. He uuas an theru bedu [simla]
Verse: 4792 forð an flîte endi is fader grôtte,
Verse: 4793 uualdand mid is uuordun: "ef it nu uuesen ni mag", quað he,
Verse: 4794 "mâri drohtin, neƀu ik for thit manno folc
Verse: 4795 thiodquâle tholoie, ik an thînan scal
Verse: 4796 uuillean [uuonian."] Giuuêt imu thô eft thanen
Verse: 4797 sôkean is gesîðos: fand sie slâpandie,
Verse: 4798 grôtte sie gâhun. Geng imu eft thanen
Verse: 4799 thriddeon sîðu te bedu endi sprak thiodkuning
Verse: 4800 al thiu selƀon uuord, sunu drohtines,
Verse: 4801 te themu alouualdon fader, sô he êr dede,
Verse: 4802 manode mahtigna manno frumana
Verse: 4803 [suîðo niudlîco neriando] Crist,
Verse: 4804 geng imu thô [eft] te them is iungarun, grôtte sie sâno:
Verse: 4805 "slâpad gi endi [restiad",] quað he. "Nu uuirðid sniumo herod
Verse: 4806 cuman mid craftu, the mi farcôpot haƀad,
Verse: 4807 [sundea lôsan] gisald." Gesîðos Cristes
Verse: 4808 uuacodun thô aftar them uuordun endi gisâhun thô that uuerod kuman
Verse: 4809 an thene berg uppen brahtmu thiu mikilon,
Verse: 4810 uurêða uuâpanberand.
Verse: 4810 Uuîsde im Iudas,
Verse: 4811 gramhugdig man;
Iudeon aftar sigun,
Verse: 4812 fîundo folcscepi; drôg man fiur an gimang,
Verse: 4813 logna an liohtfatun, lêdde man faklon
Verse: 4814 [brinnandea] fan burg, thar sie an thene berg [uppan]
Verse: 4815 stigun mid strîdu. Thea stedi uuisse Judas uuel,
Verse: 4816 huar he thea liudi tô lêdean scolde.
Verse: 4817 Sagde imu thô te têkne, thô sie thar tô fôrun
Verse: 4818 themu [folke] biforan, te thiu that sie ni farfengin thar,
Verse: 4819 erlos ôðren man: "ik gangu imu at êrist tô", quað he,
Verse: 4820 "cussiu ine endi quaddiu: that is Crist selƀo.
Verse: 4821 Thene gi fâhen sculun folco craftu,
Verse: 4822 binden [ina] uppan themu berge endi [ina] te burg hinan
Verse: 4823 lêdien undar thea liudi: he is lîƀes haƀad
Verse: 4824 mid [is] uuordun faruuerkod." Uuerod sîðode thô,
Verse: 4825 antat sie te Criste kumane uurðun,
Verse: 4826 [grim folc] Iudeono, thar he mid is iungarun stôd,
Verse: 4827 mâri drohtin: bêd metodogiscapu,
Verse: 4828 torhtero tîdeo. Thô geng imu treulôs man,
Verse: 4829 Iudas tegegnes endi te themu godes barne
Verse: 4830 hnêg mid is hôƀdu endi is hêrron quedde,
Verse: 4831 custe ina craftagne endi is quidi lêste,
Verse: 4832 uuîsde ina themu uuerode, al sô he êr mid uuordun gehêt.
Verse: 4833 That tholode al mid githuldiun thiodo drohtin,
Verse: 4834 uualdand thesara uueroldes endi sprak imu mid is uuordun tô,
Verse: 4835 frâgode ine frôkno: "behuî kumis thu sô mid thius folcu te mi,
Verse: 4836 behuî lêdis thu mi sô these liudi tô [endi mi te] thesare lêðan [thiode] sprekan,
Verse: 4837 farcôpos mid thînu kussu under thit kunni Iudeono,
Verse: 4838 meldos mi te thesaru menegi?" Geng imu thô uuið thea man
Verse: 4839 uuið that uuerod ôðar endi sie mid [is] uuordun fragn,
Verse: 4840 huene sie mid thiu gesîðiu sôkean quâmin
Verse: 4841 sô [niudlico] an naht, "so gi [uuillean] nôd frummien
Verse: 4842 manno huilicumu." Thô sprak imu eft thiu [menegi] angegin,
Verse: 4843 quâðun that im hêleand thar an
themu holme uppan
Verse: 4844 geuuîsid uuâri, "the thit giuuer frumid
Verse: 4845 Iudeo liudiun endi [ina] godes sunu
Verse: 4846 selƀon hêtid. Ina quâmun uui sôkean herod,
Verse: 4847 [uueldin] ina gerno bigeten: he is fan Galileo lande,
Verse: 4848 fan Nazarethburg." Sô im thô the neriendio Crist
Verse: 4849 sagde te sôðan, that he it selƀo uuas,
Verse: 4850 sô uurðun thô an forhtun folc Iudeono,
Verse: 4851 uurðun underbadode, that sie under bac fellun
Verse: 4852 alle [efno sân,] erðe gisôhtun,
Verse: 4853 uuiðer[uuardes] that uuerod: ni [mahte] that uuord godes,
Verse: 4854 thie stemnie antstandan: uuârun thoh sô strîdige man,
Verse: 4855 ahliopun eft up an themu holme, hugi fastnodun,
Verse: 4856 bundun briostgithâht, gibolgane gengun
Verse: 4857 nâhor mid nîðu, anttat sie thene neriendion Crist
Verse: 4858 uuerodo biuurpun. Stôdun uuîse man,
Verse: 4859 [suîðo gornundie giungaron Kristes]
Verse: 4860 [biforan] theru dereƀeon dâdi endi te iro drohtine [sprâkun:]
Verse: 4861 "uuâri it [nu] thîn uuillio", quâðun sie, "uualdand frô mîn,
Verse: 4862 [that sie ûs hêr an speres ordun spildien môstin]
Verse: 4863 uuâpnun uunde, than ni uuâri ûs uuiht sô gôd,
Verse: 4864 sô that uui hêr for ûsumu drohtine dôan môstin
Verse: 4865 [beniðiun] blêka". Thô gibolgan uuarð
Verse: 4866 snel suerdthegan, Sîmon Petrus,
Verse: 4867 [uuell] imu innan hugi, that he ni mahte ênig uuord sprekan:
Verse: 4868 sô harm uuarð imu an is hertan, that man is hêrron thar
Verse: 4869 binden [uuelde.] Thô he gibolgan geng,
Verse: 4870 suîðo thrîstmôd thegan for is thiodan [standen,]
Verse: 4871 hard for is hêrron: ni uuas imu is hugi tuîfli,
Verse: 4872 [blôð] an is breostun, ac he is bil atôh,
Verse: 4873 suerd bi sîdu, [slôg] imu tegegnes
Verse: 4874 an thene [furiston] fîund folmo crafto,
Verse: 4875 that thô Malchus uuarð mâkeas eggiun,
Verse: 4876 an thea suîðaron half suerdu gimâlod:
Verse: 4877 thiu hlust uuarð imu
farhauuan, he uuarð an that hôƀid uund,
Verse: 4878 that imu herudrôrag hlear endi ôre
Verse: 4879 beniuundun brast: blôd aftar sprang,
Verse: 4880 uuell fan uundun. Thô uuas an is uuangun scard
Verse: 4881 the furisto thero fîundo. Thô stôd that folc an rûm:
Verse: 4882 andrêdun im thes billes biti. Thô sprak that barn godes
Verse: 4883 selƀo te Sîmon Petruse, hêt that he is suerd dedi
Verse: 4884 skarp an skêđia: "ef ik uuið thesa scola uueldi", quað he,
Verse: 4885 "uuið theses uuerodes geuuin uuîgsaca frummien,
Verse: 4886 than manodi ik thene mâreon mahtigne god,
Verse: 4887 hêlagne fader an himilrîkea,
Verse: 4888 that he mi sô managan engil herod oƀana sandi
Verse: 4889 uuîges sô uuîsen, sô ni [mahtin] iro [uuâpanthreki]
Verse: 4890 man adôgen: iro ni stôdi gio sulic megin samad,
Verse: 4891 folkes [gifastnod,] that im iro ferh aftar thiu
Verse: 4892 uuerðen [mahti]. Ac it haƀad uualdand god,
Verse: 4893 alomahtig fader an ôðar gimarkot,
Verse: 4894 that uui [githoloian] sculun, sô huat sô ûs [thius thioda] tô
Verse: 4895 bittres brengit: ni sculun ûs belgan uuiht,
Verse: 4896 uurêðean uuið iro geuuinne; huand sô hue sô uuâpno nîð,
Verse: 4897 grimman [gêrheti uuili] gerno frummien,
Verse: 4898 he suiltit imu [eft] suerdes eggiun,
Verse: 4899 [dôit] im [bidrôregan]: uui mid ûsun dâdiun ni sculun
Verse: 4900 uuiht auuerdian." Geng [he] thô te themu uundon [manne],
Verse: 4901 [legde] mid listiun lîk tesamne,
Verse: 4902 hôƀiduundon, that siu sân gihêlid uuarð,
Verse: 4903 thes billes biti, endi sprak that barn godes
Verse: 4904 uuið that uurêðe uuerod: "mi thunkid uunder mikil", quað he,
Verse: 4905 "ef gi mi lêðes uuiht lêstien uueldun,
Verse: 4906 huî gi mi [thô] ni [fengun,] than ik undar iuuuomu folke stôd,
Verse: 4907 an themu uuîhe innan endi thar uuord manag
Verse: 4908 [sôðlîc] sagde. Than uuas sunnon skîn,
Verse: 4909 diurlic
[dages lioht,] than ni uueldun gi mi dôan eouuiht
Verse: 4910 lêðes an thesumu liohte, endi nu lêdiad mi [iuuua] liudi tô
Verse: 4911 an thiustrie naht, al sô man thioƀe dôt,
Verse: 4912 than man thene fâhan uuili endi he is ferhes haƀad
Verse: 4913 faruuerkot, uuamscaðo." Uuerod Iudeono
Verse: 4914 gripun thô an thene godes sunu, grimma thioda,
Verse: 4915 hatandiero hôp, huurƀun ina umbi
Verse: 4916 môdag manno folc - mênes ni sâhun -,
Verse: 4917 heftun herubendiun [handi] tesamne,
Verse: 4918 faðmos mid fitereun. Im ni uuas [sulicaro] firinquâla
Verse: 4919 tharf te githolonne, thiodarƀedies,
Verse: 4920 te uuinnanne sulic uuîti, ac he it thurh thit uuerod deda,
Verse: 4921 huand he liudio barn lôsien uuelda,
Verse: 4922 halon fan helliu an himilrîki,
Verse: 4923 an thene uuîdon uuelon: bethiu he thes uuiht ne bisprak,
Verse: 4924 thes sie imu thurh inuuidnîð ôgean uueldun.
Verse: 4925 Thô uurðun thes sô [malsce] môdag folc Iudeono,
Verse: 4926 thiu hêri uuarð thes sô hrômeg, thes sie thena [hêlagon] Krist
Verse: 4927 [an liðobendion lêdian muostun],
Verse: 4928 [fôrian] an fitereun. Thie fîund eft geuuitun
Verse: 4929 fan themu berge te burg. Geng that barn godes
Verse: 4930 undar themu heriscepi handun gebunden,
Verse: 4931 drûƀondi te dale. Uuârun imu thea is diurion thô
Verse: 4932 [gesîðos] gesuikane, al sô he im êr selƀo gisprak:
Verse: 4933 ni uuas it thoh be ênigaru blôði, that sie that barn godes,
Verse: 4934 [lioƀen] farlêtun, ac it uuas sô lango biforen
Verse: 4935 uuârsagono uuord, that it [scoldi] giuuerðen sô:
Verse: 4936 bethiu ni mahtun sie is bemîðan. Than aftar theru menegi gengun
Verse: 4937 Iohannes endi Petrus, thie gumon tuêne,
Verse: 4938 folgodun [ferrane:] uuas im firiuuit mikil,
Verse: 4939 huat thea grimmon Iudeon themu godes barne,
Verse: 4940 [uueldin] iro drohtine dôen. Thô sie te dale quâmun
Verse: 4941 fan themu berge te burg, thar iro biscop uuas,
Verse: 4942 iro uuîhes uuard,
thar lêddun ina uulanke man,
Verse: 4943 erlos undar ederos. Thar uuas êld mikil,
Verse: 4944 fiur an frîdhoƀe themu folke tegegnes,
Verse: 4945 geuuarht for themu uuerode: thar gengun sie im uuermien tô,
Verse: 4946 [Iudeo] liudi, lêtun thene godes sunu
Verse: 4947 bîdon an bendiun. Uuas thar braht mikil,
Verse: 4948 gêlmôdigaro galm. Iohannes uuas êr
Verse: 4949 themu hêroston cûð: bethiu môste he an thene hof innan
Verse: 4950 thringan mid theru [thioda.] Stôd allaro thegno bezto,
Verse: 4951 Petrus thar ûte: ni lêt ina [the] portun uuard
Verse: 4952 folgon is frôen, êr it at is friunde abad,
Verse: 4953 Iohannes at ênumu Iudeon, that man ina gangan lêt
Verse: 4954 forð an thene frîdhof. Thar quam im ên fêkni uuîf
Verse: 4955 gangan tegegnes, thiu ênas Iudeon uuas,
Verse: 4956 iro theodanes thiuu, endi thô te themu thegne sprac
Verse: 4957 magađ [unuuânlîc]: "huat, thu mahtis man uuesan", quað siu,
Verse: 4958 "giungaro fan Galilea, thes the thar genouuer stêd
Verse: 4959 faðmun gifastnod." Thô an forhtun uuarð
Verse: 4960 Sîmon Petrus sân, [slac] an is môde,
Verse: 4961 quað that he thes uuîƀes uuord ni bikonsti
Verse: 4962 ni thes theodanes thegan ni uuâri:
Verse: 4963 mêđ is thô for theru menegi, quað that he thena man ni antkendi:
Verse: 4964 "ni sind mi thîne [quidi] kûðe", quað he; uuas imu thiu craft godes,
Verse: 4965 [the herdislo] fan themu hertan. Huaraƀondi geng
Verse: 4966 forð undar themu folke, antat he te themu fiure quam;
Verse: 4967 [giuuêt] ina thô uuarmien. Thar im ôk ên uuîf bigan
Verse: 4968 felgian firinsprâka: "hêr mugun gi", quað siu, "an iuuuan fîund sehan:
Verse: 4969 thit is gegnungo giungaro Kristes,
Verse: 4970 is selƀes gesîð." Thô gengun imu sân aftar thiu
Verse: 4971 nâhor nîðhuata endi ina niudlîco
Verse: 4972 frâgodun fîundo barn, huilikes he folkes uuâri:
Verse: 4973 "ni bist thu thesoro burgliudio", [quâðun sie]; "that mugun uui [an thînumu gibârie gisehan],
Verse: 4974 an thînun uuordun
endi an thînaru uuîson, that thu theses uuerodes ni bist,
Verse: 4975 ac thu bist galilêisk man." He ni uuelda thes thô gehan eouuiht,
Verse: 4976 ac stôd thô endi strîdda endi starkan êð
Verse: 4977 suîðlîco gesuôr, that he thes gesîðes ni uuâri.
Verse: 4978 Ni habda is uuordo geuuald: it scolde giuuerðen sô,
Verse: 4979 sô it the gemarcode, the mankunnies
Verse: 4980 faruuardot an thesaru uueroldi. Thô quam imu ôk an themu [uuarƀe] tô
Verse: 4981 thes mannes mâguuini, the he êr mid is [mâkeo] giheu,
Verse: 4982 suerdu thiu scarpon, quað that he ina sâhi thar
Verse: 4983 an themu berge uppan, "thar uui an themu bômgardon
Verse: 4984 hêrron [thînumu] hendi bundun,
Verse: 4985 fastnodun is folmos." He thô thurh forhtan hugi
Verse: 4986 forlôgnide thes is [lioƀes] hêrron, quað that he uueldi uuesan thes lîƀes scolo,
Verse: 4987 ef it mahti ênig thar irminmanno
Verse: 4988 giseggian te sôðan, that he thes gesîðes uuâri,
Verse: 4989 folgodi theru ferdi. Thô uuarð an thena formon sîð
Verse: 4990 hanocrâd [afhaƀen]. Thô sah the hêlago Crist,
Verse: 4991 [barno that bezte, thar he gebunden stôð],
Verse: 4992 selƀo te Sîmon Petruse, sunu drohtines
Verse: 4993 te themu erle oƀar is ahsla. Thô uuarð imu an innan sân,
Verse: 4994 Sîmon Petruse sêr an is môde,
Verse: 4995 harm an is hertan endi is hugi drôƀi,
Verse: 4996 suîðo uuarð imu an sorgun, that he êr selƀo gesprak:
Verse: 4997 gihugde thero uuordo thô, the imu [êr] uualdand Krist
Verse: 4998 selƀo sagda, that he an theru suartan naht
Verse: 4999 êr hanocrâdi is hêrron [scoldi]
Verse: 5000 thrîuuo farlôgnien. Thes thram imu [an] innan môd
Verse: 5001 bittro an is breostun, endi geng imu thô gibolgan thanen
Verse: 5002 the man fan theru menigi an môdkaru,
Verse: 5003 suîðo an sorgun, endi is selƀes uuord,
Verse: 5004 [uuam]scefti uueop, antat imu uuallan quâmun
Verse: 5005 thurh thea hertcara hête trahni,
Verse: 5006 blôdage fan is breostun. He ni uuânde that he is mahti gibôtien
uuiht,
Verse: 5007 firin[uuerco] furður eftha te is frâhon kuman,
Verse: 5008 hêrron huldi: nis ênig heliðo [sô] ald,
Verse: 5009 that [io] mannes sunu mêr gisâhi
Verse: 5010 is selƀes uuord sêrur hreuuan,
Verse: 5011 karon eftha kûmien: "uuola crafteg god", quað he,
Verse: 5012 "that ik hebbiu mi sô foruuerkot, sô ik mînaro uueroldes ni tharf
Verse: 5013 ôlat seggean. Ef ik nu te aldre scal
Verse: 5014 huldeo thînaro endi heƀenrîkeas,
Verse: 5015 theoden, tholoian, than ni tharf mi thes ênig thanc uuesan,
Verse: 5016 lioƀo drohtin, [that] ik io te thesumu liohte [quam].
Verse: 5017 Ni bium ik nu thes uuirðig, uualdand frô mîn,
Verse: 5018 that ik under thîne iungaron gangan môti,
Verse: 5019 thus sundig under thîne gesîðos: ik iro selƀo scal
Verse: 5020 mîðan an mînumu môde, nu ik mi sulic mên gesprac."
Verse: 5021 Sô gornode gumono bezta,
Verse: 5022 hrau [im] sô hardo, that [he] habde is hêrren thô
Verse: 5023 leoƀes farlôgnid. Than ni thurƀun thes liudio barn,
Verse: 5024 uueros uundroian, behuî it uueldi god,
Verse: 5025 that sô lioƀen man lêð gistôdi,
Verse: 5026 that he sô hônlîco hêrron sînes
Verse: 5027 thurh thera [thiuun] uuord, thegno snellost,
Verse: 5028 farlôgnide sô lioƀes: it uuas al bi thesun liudiun giduan,
Verse: 5029 firiho barnun te [frumu.] He uuelde ina te furiston dôan,
Verse: 5030 hêrost oƀar is hîuuiski, hêlag drohtin:
Verse: 5031 lêt ina gekunnon, huilike craft haƀet
Verse: 5032 the mennisca môd âno [the] maht godes;
Verse: 5033 lêt ina gesundion, that he sîðor thiu bet
Verse: 5034 liudiun gilôƀdi, huô liof is [thar]
Verse: 5035 manno [gihuilicumu,] than he mên gefrumit,
Verse: 5036 that man ina alâte lêðes thinges,
Verse: 5037 sacono endi sundeono, sô im thô selƀo dede
Verse: 5038 [heƀenrîki] god harmgeuurhti.
Verse: 5039 Be thiu [nis] mannes bâg [mikilun bitherƀi,]
Verse: 5040 [hagustaldes] hrôm: ef imu thiu helpe godes
Verse: 5041 gesuîkid thurh is [sundeon,] than is imu sân aftar thiu
Verse: 5042 breosthugi blôðora, thoh he êr bihêt spreca,
Verse: 5043 hrômie
fan is [hildi] endi fan is handcrafti,
Verse: 5044 the man fan is megine. That uuarð thar an themu mâreon skîn,
Verse: 5045 thegno bezton, thô imu is thiodanes gisuêk
Verse: 5046 hêlag helpe. Bethiu ni scoldi hrômien man
Verse: 5047 te suîðo fan imu selƀon, huand imu thar suîkid oft
Verse: 5048 uuân endi uuilleo, ef imu uualdand god,
Verse: 5049 hêr heƀenkuning [herte] ni sterkit.
Verse: 5050 Than bêd allaro barno bezt, bendi tholode
Verse: 5051 thurh mancunni. Huurƀun ina managa umbi
Verse: 5052 [Iudeono] liudi, sprâcun gelp mikil,
Verse: 5053 [habdun] ina te hosca, thar he [giheftid] stôd,
Verse: 5054 tholode [mid] gethuldiun, sô huat sô imu thiu [thiod] deda,
Verse: 5055 liudi lêðes. Thô uuarð eft lioht cuman,
Verse: 5056 morgan te mannun. Manag samnoda
Verse: 5057 heri Iudeono: habdun im hugi uulƀo,
Verse: 5058 inuuid an innan. Uuarð thar êosago
Verse: 5059 an morgantîd manag gisamnod
Verse: 5060 irri endi ênhard, inuuideas gern,
Verse: 5061 uurêðes uuillean. Gengun im an [uuarf] samad
Verse: 5062 rinkos an rûna, bigunnun im râdan thô,
Verse: 5063 huô sie [geuuîsadin] mid uuârlôsun,
Verse: 5064 mannun [mêngeuuitun] an mahtigna Crist
Verse: 5065 te giseggianne sundea thurh is selƀes uuord,
Verse: 5066 that sie ina than te uunderquâlu uuêgean môstin,
Verse: 5067 adêlien te dôđe. Sie ni mahtun an themu dage finden
Verse: 5068 sô uurêð geuuitscepi, that sie imu uuîti bethiu
Verse: 5069 adêlien [gidorstin] eftha dôð frummien,
Verse: 5070 lîƀu bilôsien. Thô quâmun thar [at laztan] forđ
Verse: 5071 an thena [uuarf] uuero uuârlôse man
Verse: 5072 tuêne gangan endi bigunnun im tellien an,
Verse: 5073 quâðun that sie ina selƀon seggian gihôrdin,
Verse: 5074 that he [mahti] teuuerpen thena uuîh godes,
Verse: 5075 allaro hûso hôhost endi thurh is handmegin,
Verse: 5076 thurh is ênes craft up arihtien
Verse: 5077 an thriddion daga, sô is [elcor] ni thorfti
bethîhan man.
Verse: 5078 He thagoda endi tholoda: ni sprak imu io thiu [thiod] sô filu,
Verse: 5079 thea liudi mid luginun, that he it mid lêðun angegin
Verse: 5080 uuordun [uurâki]. Thô thar undar themu uuerode arês
Verse: 5081 baluhugdig man, biscop thero liudio,
Verse: 5082 the furisto thes folkes endi frâgode Krist
Verse: 5083 iac ina be imu selƀon bisuôr suîðon êðun,
Verse: 5084 grôtte ina an godes namon endi gerno bad,
Verse: 5085 that he im that gisagdi, ef he sunu uuâri
Verse: 5086 thes libbiendies [godes]: "thes thit lioht gescôp,
Verse: 5087 Krist cuning êuuig. Uui ni mugun is [antkiennien] uuiht
Verse: 5088 ne an thînun uuordun ni an thînun uuerkun." Thô sprak imu eft the uuâro angegin,
Verse: 5089 the gôdo godes sunu: "thu quiðis it for thesun Iudeon nu,
Verse: 5090 sôðlîco segis, that ik it selƀo bium.
Verse: 5091 Thes ni gilôƀiad mi these liudi: ni uuilliad mi forlâtan bethiu;
Verse: 5092 ni sind im [mîn] uuord uuirðig. Nu seggiu ik iu te uuârun thoh,
Verse: 5093 that gi noh sculun sittien gisehan an [the] suîðaron half godes
Verse: 5094 mârean mannes sunu, an megincrafte
Verse: 5095 thes alouualden fader, endi thanan eft kuman
Verse: 5096 an himiluuolcnun herod endi allumu heliðo cunnie
Verse: 5097 mid is uuordun adêlien, al sô iro geuurhti sind."
Verse: 5098 Tho balg ina [the] biscop, habde bittren hugi,
Verse: 5099 uurêðida [uuið] themu [uuorde] endi is giuuâdi slêt,
Verse: 5100 brak for is breostun: "nu ni thurƀun gi bîdan leng", quað he,
Verse: 5101 "thit uuerod geuuitscepies, nu im [sulic] uuord farad,
Verse: 5102 mênsprâca fan is mûðe. That gihôrid [hêr nu] manno filu,
Verse: 5103 rinko an thesumu rakude, that he ina sô rîkean telit,
Verse: 5104 gihid that he god sî. Huat uuilliad gi Iudeon thes
Verse: 5105 adêlien te dôme? Is he dôðes [nu]
Verse: 5106 uuirðig be sulicun uuordun?"
Verse: 5106 That uuerod al gesprac,
Verse: 5107 folc Iudeono, that he uuâri [thes] ferhes scolo,
Verse: 5108 uuîties sô uuirðig. Ni uuas it thoh be is geuurhtiun gidôen,
Verse: 5109 that ine thar an Hierusalem Iudeo liudi,
Verse: 5110 sunu drohtines sundea lôsen
Verse: 5111 adêldun te dôðe. Thô uuas thero dâdio hrôm
Verse: 5112 Iudeo liudiun, huat sie [themu] godes [barne mahtin]
Verse: 5113 [sô haftemu] mêst, harmes gefrummien.
Verse: 5114 Beuurpun ina thô mid [uuerodu] endi ina an is uuangon slôgun,
Verse: 5115 an is hleor mid iro handun - al uuas imu that te hosce gidôen -,
Verse: 5116 felgidun imu firinuuord fîundo menegi,
Verse: 5117 [bismer]sprâka. Stôd that barn godes
Verse: 5118 fast under fîundun: uuârun imu [is] faðmos gebundene,
Verse: 5119 tholode [mid] githuldiun, sô huat sô imu thiu [thioda] tô
Verse: 5120 bittres brâhte: ni balg ina neouuiht
Verse: 5121 uuið thes uuerodes geuuin. Thô nâmon ina uurêðe man
Verse: 5122 sô gibundanan, that barn godes,
Verse: 5123 endi ina thô lêddun, thar [thero] liudio uuas,
Verse: 5124 [there thiade] thinghûs. Thar thegan manag
Verse: 5125 huurƀun umbi iro heritogon. Thar uuas iro hêrron bodo
Verse: 5126 fan Rûmuburg, thes the thô thes rîkeas giuueld:
Verse: 5127 kumen uuas he fan themu kêsure, gisendid uuas he undar that cunni Iudeono
Verse: 5128 te [rihtienne] that rîki, uuas thar râdgeƀo:
Verse: 5129 Pilatus uuas he hêten; he uuas fan Ponteo lande
Verse: 5130 cnôsles kennit. Habde imu craft mikil,
Verse: 5131 an themu thinghûse [thiod] gisamnod,
Verse: 5132 an [uuarf] uueros; uuârlôse man
Verse: 5133 agâƀun thô thena godes sunu, Iudeo liudi,
Verse: 5134 under fîundo folc, quâðun that he uuâri thes ferhes scolo,
Verse: 5135 that man ina uuîtnodi uuâpnes eggiun,
Verse: 5136 scarpun scûrun. [Ni] uuelde thiu scole Iudeono
Verse: 5137 thringan an that thinghûs, ac thiu thiod ûte stôd,
Verse: 5138 mahlidun thanen uuið thea menegi: ni uueldun an that gimang faren,
Verse: 5139 [an] elilandige man, that sie thar unreht uuord,
Verse: 5140 an
[themu dage derƀies uuiht adêlian ne gihôrdin,]
Verse: 5141 ac quâðun that sie [im] sô [hluttro hêlaga tîdi],
Verse: 5142 [uueldin iro pascha halden]. Pilatus antfeng
Verse: 5143 at them uuamscaðun uualdandes barn,
Verse: 5144 sundea lôsen. Thô an sorgun uuarð
Verse: 5145 Iudases hugi, thô he ageƀan gisah
Verse: 5146 is drohtin te dôđe, thô bigan imu thiu dâd aftar thiu
Verse: 5147 an is hugea hreuuan, that he habde is hêrron êr
Verse: 5148 [sundea lôsen] gisald. Nam imu thô [that] siluƀar an hand,
Verse: 5149 thrîtig scatto, that man imu êr uuið is thiodane gaf,
Verse: 5150 geng imu thô te them Iudiun endi im is grimmon dâd,
Verse: 5151 sundeon sagde, endi im that siluƀar bôd
Verse: 5152 gerno te [ageƀanne:] "ik hebbiu it sô [griolîco",] quað he,
Verse: 5153 "[mines] drohtines [drôru] gicôpot,
Verse: 5154 sô ik uuêt that it mi ni thîhit." Thiod Iudeono
Verse: 5155 ni uueldun it thô antfâhan, ac hêtun ina forð aftar thiu
Verse: 5156 umbi sulica sundea selƀon ahton,
Verse: 5157 huat he uuið is frâhon gefrumid habdi:
Verse: 5158 "thu sâhi thi [selƀo thes",] quaðun sie; "huat [uuili] thu thes [nu] sôken te ûs?
Verse: 5159 Ne uuît thu that thesumu uuerode!" Thô giuuêt imu eft thanan
Verse: 5160 Iudas gangan te themu godes uuîhe
Verse: 5161 suîðo an sorgun endi that siluƀar uuarp
Verse: 5162 an thena alah innan, ne gidorste it êgan leng;
Verse: 5163 fôr imu thô sô an forhtun, sô ina fîundo barn
Verse: 5164 môdage manodun: habdun [thes] mannes hugi
Verse: 5165 gramon under[gripanen], uuas imu god abolgan,
Verse: 5166 that he imu selƀon thô sîmon uuarhte,
Verse: 5167 hnêg thô an herusêl an hinginna,
Verse: 5168 uuarag an uurgil endi uuîti gecôs,
Verse: 5169 hard [hellie gethuing, hêt] endi thiustri,
Verse: 5170 diap dôđes dalu, huand he êr umbi is drohtin suêk.
Verse: 5171 Than bêd that barn godes - bendi tholode
Verse: 5172 an themu thinghûse -, huan êr thiu [thiod] under im,
Verse: 5173 erlos ênuuordie alle uurðin,
Verse: 5174 huat sie imu [than] te ferahquâlu [frummian uueldin.]
Verse: 5175 [Thô thar] an them benkiun arês bodo kêsures
Verse: 5176 fan Rûmuburg endi geng imu uuið that rîki Iudeono
Verse: 5177 môdag mahlien, thar thiu menigi stôd
Verse: 5178 aftar themu hoƀe [huarƀon:] ni uueldun an that hûs kuman
Verse: 5179 an themu paschadage. Pilatus bigan
Verse: 5180 frôkno frâgon oƀar that folc Iudeono,
Verse: 5181 mid huiu the man habdi morđes gisculdit,
Verse: 5182 uuîties giuuerkot: "be huî gi imu sô uurêðe sind,
Verse: 5183 an iuuuomu hugea hôtie?" Sie quâðun that he im habdi harmes sô filu,
Verse: 5184 lêðes gilêstid: "ni gâƀin ina thesa liudi thi,
Verse: 5185 thar sie ina êr biforan uƀilan ni uuissin,
Verse: 5186 uuordun faruuarhten. He haƀat theses uuerodes sô filu
Verse: 5187 farlêdid mid is lêrun - endi thesa liudi merrid,
Verse: 5188 dôit im iro hugi tuîflien -, that uui ni môtun te themu hoƀe kêsures
Verse: 5189 tinsi gelden; that mugun uui ina gitellien an
Verse: 5190 mid uuâru geuuitscepi. He sprikid ôk uuord mikil,
Verse: 5191 quiðit that he Crist sî, kuning oƀar thit rîki,
Verse: 5192 begihit ina sô grôtes." Thô im [eft] tegegnes sprak
Verse: 5193 bodo kêsures: "ef he sô barlîco", quað he,
Verse: 5194 "under thesaru menigi mênuuerk frumid,
Verse: 5195 antfâhad ina than eft under iuuue folcscepi, ef he sî is ferhes scolo,
Verse: 5196 endi imu sô adêliad, ef he sî dôđes uuerð,
Verse: 5197 sô it an iuuuaro aldrono êo gebiode."
Verse: 5198 Sie quâðun thô, that sie ni môstin manno [nigênumu]
Verse: 5199 an [thea] hêlagon tîd te [handbanon],
Verse: 5200 [uuerðen mid uuâpnun an themu uuîhdage.]
Verse: 5201 Thô uuende ina fan themu uuerode uurêðhugdig man,
Verse: 5202 thegan kêsures, [the] oƀar thea thioda uuas
Verse: 5203 bodo fan [Rûmuburg] -: hêt imu thô that barn godes
Verse: 5204 nâhor gangan endi [ina] niudlîco,
Verse: 5205 frâgoda frôkno, ef he oƀar that folc kuning
Verse: 5206 thes uuerodes uuâri. Thô habde eft
is uuord garu
Verse: 5207 sunu drohtines: "hueðer thu that fan thi selƀumu sprikis", quað he,
Verse: 5208 "the it thi ôðre hêr erlos sagdun,
Verse: 5209 quâðun umbi mînan kuningduom?" Thô sprak eft [the] kêsures bodo
Verse: 5210 uulank endi uurêðmôd, thar he uuið uualdand Krist
Verse: 5211 reðiode an them rakude: "ni bium ik theses rîkies hinan", quað he,
Verse: 5212 "Giudeo liudio, ni gadoling thîn,
Verse: 5213 thesaro manno mâguuini, ac mi thi thius menigi bifalah,
Verse: 5214 agâƀun thi thîna gadulingos [mi], Iudeo liudi,
Verse: 5215 [haftan] te handun. Huat haƀas thu harmes giduan,
Verse: 5216 that thu sô [bittro] scalt bendi [tholoian,
Verse: 5217 qualm] undar thînumu kunnie?" Thô sprak [imu eft Krist] angegin,
Verse: 5218 hêlendero bezt, thar he giheftid stôd
Verse: 5219 an themu rakude innan: "nis mîn rîki hinan", quað he,
Verse: 5220 "fan thesaru uueroldstundu. Ef it [thoh] uuâri sô,
Verse: 5221 than uuârin sô starkmôde uuiðer strîdhugi,
Verse: 5222 uuiðer grama thioda iungaron mîne,
Verse: 5223 sô man mi ni gâƀi Iudeo liudiun,
Verse: 5224 hettendiun an hand an herubendiun
Verse: 5225 te uuêgeanne te uundrun. Te thiu uuarð ik an thesaru uueroldi giboran,
Verse: 5226 that ik geuuitscepi [giu uuâres] thinges
Verse: 5227 mid mînun kumiun kûðdi. That mugun antkennien uuel
Verse: 5228 the uueros, the sind fan uuâre kumane: the mugun mîn uuord farstanden,
Verse: 5229 [gilôƀien] mînun lêrun." Thô ni mahte lasteres uuiht
Verse: 5230 an them barne godes bodo kêsures,
Verse: 5231 findan [fêknea] uuord, that he is ferhes bethiu
Verse: 5232 sculdig uuâri. Thô geng he im eft uuið thea scola Iudeono
Verse: 5233 môdag mahlien endi theru menigi sagde
Verse: 5234 oƀar hlust mikil, that he an themu hafton manne
Verse: 5235 sulica firinsprâka finden ni mahti
Verse: 5236 [for them folcscipie], sô he uuâri is ferhes scolo,
Verse: 5237 dôđes uuirðig. Than stôdun dolmôde
Verse: 5238 Iudeo liudi endi thane godes sunu
Verse: 5239 uuordun
uurôgdun: quâðun that he giuuer êrist
Verse: 5240 begunni an [Galileo lande,] "endi oƀar Iudeon fôr
Verse: 5241 heroduuardes thanan, hugi [tuîflode,]
Verse: 5242 manno môdseƀon, sô he is morđes uuerð,
Verse: 5243 that man ina [uuîtnoie] uuâpnes eggiun,
Verse: 5244 ef eo [man] mid sulicun dâdiun mag dôđes gesculdien."
Verse: 5245 Sô uurôgdun ina mid uuordun uuerod Iudeono
Verse: 5246 thurh hôtean hugi. Thô the heritogo,
Verse: 5247 slîðmôdig man seggian gihôrde,
Verse: 5248 fan huilicumu kunnie [uuas] Krist afôdid,
Verse: 5249 manno the bezto: he uuas fan theru mârean [thiadu],
Verse: 5250 the [gôdo] fan [Galilealande;] thar uuas gumscepi
Verse: 5251 eðiliero manno; Erodes biheld [thar]
Verse: 5252 [craftagne] kuningdôm, sô ina imu the kêsur [fargaf],
Verse: 5253 the rîkeo fan Rûmu, that he thar rehto gehuilic
Verse: 5254 gefrumidi undar themu folke endi friðu lêsti,
Verse: 5255 dômos adêldi. He uuas ôk an themu dage selƀo
Verse: 5256 an Hierusalem mid is gumscepi,
Verse: 5257 mid is uuerode [at] themu uuîhe: sô uuas iro uuîse than,
Verse: 5258 that sie thar [thia hêlagun tîd haldan] scoldun,
Verse: 5259 [pascha] Iudeono. Pilatus gibôd thô,
Verse: 5260 that thena hafton man heliðos nâmin
Verse: 5261 sô [gibundanan], that barn godes,
Verse: 5262 [hêt] that sie ina Erodese, erlos brâhtin
Verse: 5263 haften te handun, huand he fan is heriscepi uuas,
Verse: 5264 fan is uuerodes geuuald. Uuîgand frumidun
Verse: 5265 iro hêrron uuord: hêlagne Krist
Verse: 5266 fôrdun an fiteriun for thena folctogun,
Verse: 5267 allaro barno bezt, thero the io [giboren] uurði
Verse: 5268 an liudio lioht; an liðubendiun geng,
Verse: 5269 antat sie ina brâhtun, thar he an is benkia sat,
Verse: 5270 cuning Erodes: umbihuarf ina craft uuero,
Verse: 5271 [uulanke uuîgandos]: uuas im uuilleo mikil,
Verse: 5272 that [sie] thar [selƀon] Crist gisehan môstin:
Verse: 5273 uuândun that he im sum têkan thar tôgean scoldi,
Verse: 5274 mâri endi mahtig, sô he managun dede
Verse: 5275 thurh is godcundi Iudeo
*liudeon.
Verse: 5276 Frâgoda ina thuo thie folccuning firiuuitlîco
Verse: 5277 managon uuordon, uuolda is muodseƀon
Verse: 5278 forð undarfindan, huat hie te frumu mohti
Verse: 5279 mannon gimarcon. Than stuod mahtig Crist,
Verse: 5280 thagoda endi tholoda: ne uuolda them thiedcuninge,
Verse: 5281 Erodese ne is erlon antsuôr geƀan
Verse: 5282 uuordo nigênon. Than stuod thiu uurêða thiod,
Verse: 5283 Iudeo liudi endi thena godes suno
Verse: 5284 uuurrun endi uuruogdun, anthat im uuarð thie uueroldcuning
Verse: 5285 an is huge huoti endi all is heriscipi,
Verse: 5286 farmuonstun ina an iro muode: ne antkendun maht godes,
Verse: 5287 himiliscan hêrron, ac uuas im iro hugi thiustri,
Verse: 5288 baluuues giblandan. Barn drohtines
Verse: 5289 iro [uurêðun] uuerc, uuord endi dâdi
Verse: 5290 thuru ômuodi all githoloda,
Verse: 5291 sô huat sô sia im tionono [thuo] tuogian uuoldun.
Verse: 5292 Sia hietun im thuo te hoske huît giuuâdi
Verse: 5293 umbi is liði leggian, thiu mêr hie uurði them liudion thar,
Verse: 5294 [iungron] te gamne. Iudeon faganodun,
Verse: 5295 thuo sia ina te [hosce] hebbian gisâhun,
Verse: 5296 erlos oƀarmuoda. Thuo senda ina eft thanan
Verse: 5297 Erodes se cuning an that ôðer folc;
Verse: 5298 [alêdian] hiet ina lungra mann, endi lastar sprâcun,
Verse: 5299 [felgidun] im firinuuord, thar hie an feteron geng
Verse: 5300 bihlagan mid hoscu: ni uuas im hugi tuîfli,
Verse: 5301 neƀa hie it thuru ôdmuodi all githoloda;
Verse: 5302 ne uuelda iro uƀilun uuord [iduglônon],
Verse: 5303 hosc endi harmquidi. Thuo brâhtun sia ina eft an that hûs innan,
Verse: 5304 an [thia] palencea uppan, thar Pilatus uuas
Verse: 5305 an thero thingstedi. Thegnos agâƀun
Verse: 5306 barno that besta [banon te] handon
Verse: 5307 sundilôsian, sô hie selƀo gicôs:
Verse: 5308 uuelda manno barn [morðes] atuomian,
Verse: 5309 nerian af nôdi. Stuodun nîðhuata,
Verse: 5310 Iudeon far them gastselie: habdun sia [gramono] barn,
Verse: 5311 thia scola farscundid, that sia ne bescriƀun iouuiht
Verse: 5312 grimmera dâdio. Thuo giuuêt im gangan tharod
Verse: 5313 thegan kêsures uuið thia thiod sprecan,
Verse: 5314 hard heritogo: "huat, gi mi thesan haftan mann", quathie,
Verse: 5315 "an thesan seli sendun endi selƀon anbudun,
Verse: 5316 that hie iuuues uuerodes sô filo auuerdit habdi,
Verse: 5317 [farlêdid] mid is lêron. Nu ik mid theson liudon ni mag,
Verse: 5318 findan mid thius folku, that hie is ferahes sî
Verse: 5319 furi thesaro scolu sculdig. Scîn uuas that hiudu:
Verse: 5320 Erodes mohta, thie iuuuan êo bican,
Verse: 5321 iuuuaro liudo landreht, hie ni mahta is lîƀes gifrêson,
Verse: 5322 that hie hier thuru êniga sundia te dage sueltan scoldi,
Verse: 5323 lîf farlâtan. Nu uuilliu ik ina for theson liudion hier
Verse: 5324 githrôon mid thingon, thrîstion uuordun,
Verse: 5325 buotian im is briosthugi, lâtan ina brûcan forð
Verse: 5326 ferahes [mid] firion." Folc Iudeono
Verse: 5327 hreopun thuo alla samad hlûdero stemnu,
Verse: 5328 hietun flîtlîco ferahes âhtian
Verse: 5329 Crist mid qualmu endi an crûci slahan,
Verse: 5330 uuêgian te uuundron: "hie mid is uuordon haƀit
Verse: 5331 dôðes gisculdid: sagit that hie drohtin sî,
Verse: 5332 gegnungo godes suno. That hie ageldan scal,
Verse: 5333 inuuidsprâca, sô is an ûson êuue giscriƀan,
Verse: 5334 that man sulica firinquidi ferahu côpo."
Verse: 5335 Thuo uuarð thie an forahton, thie thes folkes giuueld,
Verse: 5336 mikilon an is muode, thuo hie gihôrda thia man sprecan,
Verse: 5337 that sia ina selƀon seggian gihôrdin,
Verse: 5338 gehan fur them gumscipe, that hie uuâri godes suno.
Verse: 5339 Thuo [huarf] im eft thie heritogo an that hûs innan
Verse: 5340 te thero thingstedi, thrîstion uuordon
Verse: 5341 gruotta thena godes suno endi frâgoda, huat hie gumono uuâri:
Verse: 5342 "huat bist thu manno?" quathie. "Te huî thu mi sô thînan muod hilis,
Verse: 5343 dernis diopgithâht? Uuêst thu that it all an mînon duome stêd
Verse: 5344 umbi thînes lîƀes gilagu? Mi [thi] hebbiat thesa liudi fargeƀan,
Verse: 5345 uuerod Iudeono, thak ik giuualdan muot
Verse: 5346 sô thik te spildianne an speres orde,
Verse: 5347 sô ti quellianne an crûcium, sô quican lâtan,
Verse: 5348 sô hueðer sô mi selƀon suotera thunkit
Verse: 5349 te gifrummianne mid mînu folcu." Thuo sprac eft that friðubarn godes:
Verse: 5350 "uuêst thu that te uuâron", quathie, "that thu giuuald oƀar mik
Verse: 5351 hebbian ni mohtis, ne uuâri that it thi hêlag god
Verse: 5352 selƀo fargâƀi? Ôc hebbeat thia sundeono mêr,
Verse: 5353 thia mik thi bifulhun thuru fîondscipi,
Verse: 5354 gisaldun an sîmon haftan." Thuo uuelda ina [sîð] after thiu
Verse: 5355 [gramhugdig] man gerno farlâtan,
Verse: 5356 thegan kêsures, thar hie is haƀdi for thero thioda giuuald;
Verse: 5357 ac sia uueridun im thena uuillion uuordu gihuilicu,
Verse: 5358 kunni Iudeono: "ne bist thu", quâðun sia, "thes kêsures friund,
Verse: 5359 thînon hêrren hold, ef thu ina hinan lâtis
Verse: 5360 sîðon gisundon: that thi noh te soragan mag,
Verse: 5361 uuerðan te uuîte, huand sô hue sô sulic uuord sprikit,
Verse: 5362 ahaƀið ina sô hôho, quiðit that hie hebbian mugi
Verse: 5363 cuningduomes namon, ne sî that ina im thie kêsur geƀe,
Verse: 5364 hie uuirrid im is uueruldrîki endi is uuord farhugid,
Verse: 5365 farman ina an is muode. Bethiu scalt thu sulic mên uurekan,
Verse: 5366 [hoscuuord manag, ef thu umbi thînes hêrren ruokis],
Verse: 5367 umbi thînes frôhon friundscipi, than scalt thu ina thiu ferhu beniman."
Verse: 5368 Thuo gihôrda thie heritogo thia [hêri] Iuðeono
Verse: 5369 [thrêgian] fan is thiodne; thuo hie [far] thero thingstedi geng
Verse: 5370 selƀo gisittian, thar gisamnod [uuas]
Verse: 5371 [sô mikil uuarf] uuerodes, hiet uualdand Crist
Verse: 5372 lêdian for thia liudi. Langoda Iudeon,
Verse: 5373 huan êr sia that hêlaga barn hangon gisâuuin,
Verse: 5374 quelan an crûcie; sia quâðun that sia cuning ôðran
Verse: 5375 ne haƀdin undar iro heriscipie, neƀan thena hêran kêsar
Verse: 5376 fan Rûmuburg: "thie haƀit hier rîki oƀer ûs.
Verse: 5377 Bethiu ni scalt thu thesan farlâtan; hie haƀit ûs sô filo lêðes gisprokan,
Verse: 5378 farduan haƀit hie im mid is dâdion. Hie scal dôð tholon,
Verse: 5379 uuîti endi uundarquâla." Uuerod Iudeono
Verse: 5380 sô manag mislîc thing an mahtigna Crist
Verse: 5381 sagdun te sundiun. Hie suîgondi stuod
Verse: 5382 thuru ôðmuodi, ne antuuordida [niouuiht]
Verse: 5383 uuið iro uurêðun uuord: uuolda thesa uuerold alla
Verse: 5384 lôsian mid is lîƀu: bithiu liet hie ina thia lêðun thiod
Verse: 5385 uuêgian te uundron, all sô iro uuillio geng:
Verse: 5386 ni uuolda im opanlîco allon cûðian
Verse: 5387 Iudeo liudeon, that hie uuas god selƀo;
Verse: 5388 huand uuissin sia that te uuâron, that hie sulica giuuald haƀdi
Verse: 5389 oƀar theson middilgard, than uurði im iro muodseƀo
Verse: 5390 giblôðit an iro brioston: [than] ne gidorstin sia that barn godes
Verse: 5391 handon anthrînan: [than] ni uuurði heƀanrîki,
Verse: 5392 antlocan liohto mêst liudio barnon.
Verse: 5393 Bethiu mêð hie is sô an is muode, ne lêt that manno folc
Verse: 5394 uuitan, huat sia uuarahtun. Thiu uurd nâhida thuo,
Verse: 5395 mâri maht godes endi middi dag,
Verse: 5396 that sia thia ferahquâla frummian scoldun.
Verse: 5397 Than lag thar ôc an bendion an thero burg innan
Verse: 5398 ên ruof reginscaðo, thie habda under them rîke sô filo
Verse: 5399 morðes girâdan endi manslahta gifrumid,
Verse: 5400 uuas mâri meginthiof: ni uuas thar is gimaco huergin;
Verse: 5401 uuas thar ôc bi [sînon] [sundion] giheftid,
Verse: 5402 Barrabas uuas hie hêtan; hie after them burgion uuas
Verse: 5403 thuru is mêndâdi manogon [gicûðid].
Verse: 5404 Than uuas landuuîsa liudio Iudeono,
Verse: 5405 that sia iâro [gihuen] an godes minnia
Verse: 5406 an them hêlagon dage ênna haftan mann
Verse: 5407 abiddian scoldun, that im iro burges uuard,
Verse: 5408 iro folctogo ferah fargâƀi.
Verse: 5409 Thuo bigan thie heritogo thia hêri Iudeono,
Verse: 5410 that folc frâgoian, thar sia im fora stuodun,
Verse: 5411 hueðeron sia thero tueio tuomian uueldin,
Verse: 5412 ferahes biddian: "thia hier an feteron sind
Verse: 5413 haft undar theson heriscipie?" Thiu hêri Iudeono
Verse: 5414 habdun thuo thia aramun man alla gispanana,
Verse: 5415 that sia themo landscaðen lîf abâdin,
Verse: 5416 githingodin them thioƀe, thie oft an thiustria naht
Verse: 5417 uuam giuuarahta, endi uualdand Crist
Verse: 5418 quelidin an crûcie. Thuo uuarð that cûð oƀar all,
Verse: 5419 [huô thiu thiod haƀda duomos adêlid. Thuo scoldun sia thia dâd frummian,]
Verse: 5420 [hâhan] that hêlaga barn. That uuarð them heritogen
Verse: 5421 sîðor te sorgon, that hie thia saca uuissa,
Verse: 5422 that sia thuru nîðscipi neriendon Crist,
Verse: 5423 hatoda thiu hêri, endi hie im hôrda te thiu,
Verse: 5424 uuarahta iro uuillion: thes hie uuîti antfeng,
Verse: 5425 lôn an theson liohte endi lang after,
Verse: 5426 [uuôi sîðor] uuann, sîðor hie thesa uuerold agaf.
Verse: 5427 Thuo uuarð thas thie uurêðo giuuaro, uuamscaðono mêst,
Verse: 5428 Satanas selƀo, thuo thiu seola quam
Verse: 5429 Iudases an grund grimmaro helliun -
Verse: 5430 thuo uuissa hie te uuâren, that that uuas uualdand Crist,
Verse: 5431 barn drohtines, that thar gibundan stuod;
Verse: 5432 uuissa thuo te uuâron, that hie [uuelda] thesa uuerold alla
Verse: 5433 mid is henginnia hellia githuinges,
Verse: 5434 liudi alôsian an lioht godes.
Verse: 5435 That uuas Satanase sêr an muode,
Verse: 5436 tulgo harm an is hugie: uuelda is helpan thuo,
Verse: 5437 that im liudio barn lîf ne binâmin,
Verse: 5438 ne quelidin an crûcie, ac hie uuelda, that hie quic liƀdi,
Verse: 5439 te thiu that [firiho] barn fernes ne uuurðin,
Verse: 5440 sundiono sicura. [Satanas giuuêt im thuo,]
Verse: 5441 thar thes heritogen hîuuiski uuas
Verse: 5442 an thero burg innan. Hie thero is brûdi bigann,
Verse: 5443 thera idis opanlîco unhiuri fîond
Verse: 5444 uuunder tôgian, that sia an uuordhelpon
Verse: 5445 Criste uuâri, that hie muosti [quic] libbian,
Verse: 5446 drohtin manno - hie uuas iu than te dôðe giscerid -
Verse: 5447 uuissa that te uuâron, that hie im scoldi thia giuuald biniman,
Verse: 5448 that hie sia oƀar thesan middilgard sô mikila ni haƀdi,
Verse: 5449 oƀar uuîda uuerold. That uuîf uuarð thuo an forahton,
Verse: 5450 suîðo an sorogon, thuo iru thiu gisiuni quâmun
Verse: 5451 thuru thes dernien [dâd] an dages liohte,
Verse: 5452 an heliðhelme bihelid. Thuo siu te iru hêrren anbôd,
Verse: 5453 that uuîf mid iro uuordon endi im te uuâren hiet
Verse: 5454 selƀon seggian, huat iro thar te gisiunion quam
Verse: 5455 thuru thena hêlagan mann, endi im helpan bad,
Verse: 5456 formon is ferhe: "ik hebbiu hier sô filo thuru ina
Verse: 5457 seldlîkes giseuuan, sô ik uuêt, that thia sundiun sculun
Verse: 5458 allaro erlo gihuem uƀilo githîhan,
Verse: 5459 sô im fruocno tuo ferahes âhtið."
Verse: 5460 Thie segg uuarð thuo an [sîðe], antat hie sittian fand
Verse: 5461 thena heritogon an [huaraƀe] innan
Verse: 5462 an them stênuuege, thar thiu strâta uuas
Verse: 5463 felison gifuogid. Thar hie te is frôhon geng,
Verse: 5464 sagda im thes uuîƀes uuord. Thuo uuarð im [uurêð] hugi,
Verse: 5465 them heritogen, - huaraƀoda an innan -,
Verse: 5466 giblôðit briostgithâht: uuas im bêðies uuê,
Verse: 5467 gie that sea ina sluogin sundia lôsan,
Verse: 5468 gie it bi them liudion thuo forlâtan ne gidorsta
Verse: 5469 thuru thes uuerodes uuord. Uuarð im giuuendid thuo
Verse: 5470 hugi an herten after thero hêri Iudeono,
Verse: 5471 te uuerkeanne iro uuillion: ne uuardoda im nieuuiht
Verse: 5472 thia suârun sundiun, thia hie im thar thuo selƀo gideda.
Verse: 5473 Hiet im thuo te is handon dragan hluttran brunnion,
Verse: 5474 uuatar an [uuêgie], thar hie furi them uuerode sat,
Verse: 5475 thuôg ina thar for thero thioda thegan kêsures,
Verse: 5476 hard heritogo endi thuo fur thero hêri sprac,
Verse: 5477 quað that hie ina thero sundiono thar sicoran dâdi,
Verse: 5478 uurêðero uuerco: "ne uuilliu ik thes uuihtes plegan", quathie,
Verse: 5479 "umbi thesan hêlagan mann, ac [hleotad] gi thes alles,
Verse: 5480 gie uuordo gie uuerco, thes gi im hêr te uuîtie giduan."
Verse: 5481 Thuo hreop all saman heriscipi Iudeono,
Verse: 5482 thiu mikila menigi, quâðun that sia uueldin umbi thena man plegan
Verse: 5483 deraƀoro dâdio: "fare is drôr oƀar ûs,
Verse: 5484 is bluod endi is baneði endi oƀar ûsa barn sô samo,
Verse: 5485 oƀar ûsa aƀaron thar after - uui [uuilliat] is alles plegan", quaðun sia,
Verse: 5486 "umbi thena slegi selƀon, - ef uui thar êniga sundia giduan!"
Verse: 5487 Ageƀan uuarð thar thuo furi them Iudeon allaro gumono besta
Verse: 5488 hettendion an hand, an herubendion
Verse: 5489 [narauuo] ginôdid, thar ina nîðhuata,
Verse: 5490 fîond antfengun: folc ina [umbihuarf],
Verse: 5491 mênscaðono megin. Mahtig drohtin
Verse: 5492 tholoda githuldion, sô huat sô im thiu thioda deda.
Verse: 5493 Sia hietun ina thuo fillian, êr than sia im ferahes tuo,
Verse: 5494 aldres âhtin, endi im undar is ôgun spiuuun,
Verse: 5495 [dedun] im that te hoske, that sia mid iro handon slôgun,
Verse: 5496 uueros an is uuangun endi im is giuuâdi binâmun,
Verse: 5497 rôƀodun ina thia [reginscaðon], rôdes lacanes
Verse: 5498 dedun im eft ôðer an thuru unhuldi;
Verse: 5499 hietun thuo hôƀidband hardaro thorno
Verse: 5500 [uuundron] uuindan endi an uualdand Crist
Verse: 5501 selƀon settean, endi gengun im thia gisîðos tuo,
Verse: 5502 queddun ina an cuninguuîsu endi thar an knio fellun,
Verse: 5503 hnigun im mid iro hôƀdu: all uuas im that te hoske giduan,
Verse: 5504 thoh hie it all githolodi, thiodo drohtin,
Verse: 5505 [mahtig] thuru thia minnia manno cunnies.
Verse: 5506 Hietun sia thuo uuirkian uuâpnes eggion
Verse: 5507 heliðos mid iro handon hardes [bômes
Verse: 5508 craftiga] crûci endi hietun sia Cristan thuo,
Verse: 5509 sâlig barn godes selƀon fuorian,
Verse: 5510 dragan hietun sia ûsan drohtin, thar hie [bedrôragad scolda]
Verse: 5511 sueltan sundiono lôs. Sîðodun Iudeon,
Verse: 5512 uueros an uuillon, lêddun uualdand Crist,
Verse: 5513 drohtin te dôðe. Thar mohta man thuo dereƀi thing
Verse: 5514 harmlîc gihôrian: hioƀandi thar after
Verse: 5515 gengun uuîf mid uuôpu, uueros [gnornodun,]
Verse: 5516 thia fan Galilea mid im gangan quâmun,
Verse: 5517 folgodun oƀar ferruuegos: uuas im iro frôhon dôð
Verse: 5518 suîðo an soragan. Thuo hie selƀo sprak,
Verse: 5519 barno that besta endi under bac besah,
Verse: 5520 hiet that sia ni uuêpin: "ni tharf iu uuiht tregan", quathie,
Verse: 5521 "mînero hinferdio, ac gi mid hofnu mugun
Verse: 5522 iuuua uurêðan uuerc uuôpu cûmian,
Verse: 5523 tornon trahnon. Noh uuirðið thiu tîd cuman,
Verse: 5524 that thia [muoder thes] mendendia sind,
Verse: 5525 brûdi Iudeono, them gio barn ni uuarð
Verse: 5526 ôdan an aldre. Than gi iuuua inuuid sculun
Verse: 5527 grimmo angeldan; than gi sô gerna sind,
Verse: 5528 that iu hier bihlîdan hôha bergos,
Verse: 5529 diopo bedelƀan; dôð uuâri iu than allon
Verse: 5530 lioƀera an theson lande than sulic liudio [qualm]
Verse: 5531 te githolianne, sô hier than thesaro thioda cumid."
Verse: 5532 Thuo sia thar an griete galgon rihtun,
Verse: 5533 an them felde [uppan] folc Iudeono,
Verse: 5534 bôm an berege, endi thar an that barn godes
Verse: 5535 quelidun an crûcie: slôgun cald îsarn,
Verse: 5536 niuua naglos nîðon scarpa
Verse: 5537 hardo mid hamuron thuru is hendi endi [thuru is] fuoti,
Verse: 5538 bittra bendi: is blôd ran an erða,
Verse: 5539 drôr fan ûson drohtine. Hie ni uuelda thoh thia dâd uurecan
Verse: 5540 grimma an them Iudeon, ac hie [thes] god fader
Verse: 5541 mahtigna bad, that hie ni uuâri them manno folke,
Verse: 5542 them uuerode thiu [uurêðra]: "huand sia ni uuitun, huat sia [duot]", quathie.
Verse: 5543 Thuo thia uuîgandos giuuâdi Cristes,
Verse: 5544 [drohtines] dêldun, dereƀia [mann],
Verse: 5545 thes rîken girôbi. Thia rincos ni mahtun
Verse: 5546 umbi [thena selƀon] . . . samuuurdi [gisprecan],
Verse: 5547 êr sia an iro [huaraƀe] hlôtos uuurpun,
Verse: 5548 huilic iro scoldi hebbian thia hêlagun pêda,
Verse: 5549 allaro giuuâdio uunsamost. Thes [uuerodes] hirdi
Verse: 5550 hiet thuo, the heritogo, oƀar them [hôƀde selƀes]
Verse: 5551 [Cristes an] crûce scrîƀan, that that uuâri cuning Iudeono,
Verse: 5552 Iesus fan Nazarethburh, thie thar neglid stuod
Verse: 5553 an niuuon galgon thuru nîðscipi,
Verse: 5554 an bômin treo. Thuo bâdun thia liudi
Verse: 5555 that uuord uuendian, quâðun that hie im sô an is uuilleon sprâki,
Verse: 5556 selƀo sagdi, that hie habdi thes gisîðes giuuald,
Verse: 5557 cuning uuâri oƀar Iudeon. Thuo sprac eft thie kêsures bodo,
Verse: 5558 hard heritogo: "it ist iu sô oƀar is hôƀde giscriƀan,
Verse: 5559 uuîslîco giuuritan, sô ik it nu uuendian ni mag."
Verse: 5560 Dâdun thuo thar te uuîtie [uuerod] Iudeono
Verse: 5561 tuêna fartalda man an tuâ halƀa
Verse: 5562 Cristes an crûci: lietun sia [qualm] tholon
Verse: 5563 an them [uuaragtreuue] uuerco te lône,
Verse: 5564 lêðaro dâdio. Thia liudi sprâcun
Verse: 5565 hoscuuord manag hêlagon Criste,
Verse: 5566 grottun ina mid gelpu: sâuuun allaro gumono then beston
Verse: 5567 quelan an themo crûcie: "ef thu sîs cuning oƀar all", quâðun sia,
Verse: 5568 "suno drohtines, sô thu haƀis selƀo [gisprocan],
Verse: 5569 neri thik fan thero nôdi endi nîðes atuomi,
Verse: 5570 gang thi hêl herod; than uuelliat an thik heliðo barn,
Verse: 5571 thesa liudi gilôƀian." Sum imo ôk lastar sprac
Verse: 5572 suîðo gêlhert Iudeo, thar hie fur them galgon stuod:
Verse: 5573 "uuah uuarð thesaro uueroldi", quathie, "ef thu iro scoldis giuuald êgan.
Verse: 5574 Thu sagdas that thu mahtis an ênon dage all teuuerpan
Verse: 5575 that hôha hûs heƀancuninges,
Verse: 5576 stênuuerco mêst endi eft standan giduon
Verse: 5577 an thriddion dage, sô is elcor ni thorfti bithîhan mann
Verse: 5578 theses folkes furðor. Sînu huô thu nu gifastnod stês,
Verse: 5579 suîðo gisêrid: ni maht thi selƀon uuiht
Verse: 5580 balouues gibuotian." Thuo thar ôc an them bendion sprac
Verse: 5581 thero theoƀo ôðer, all sô hie thia thioda gihôrda,
Verse: 5582 uurêðon uuordon - ne uuas is uuillio guod,
Verse: 5583 thes thegnes githâht -: "ef thu sîs thiodcuning", quathie,
Verse: 5584 "Crist, godes suno, gang thi [than] fan them crûce niðer,
Verse: 5585 slôpi thi fan them sîmon endi ûs samad allon
Verse: 5586 hilp endi hêli. Ef thu sîs heƀancuning,
Verse: 5587 uualdand thesaro uueroldes, giduo it than an thînon uuercon scîn,
Verse: 5588 mâri thik fur thesaro menigi." Thuo sprac thero manno ôðer
Verse: 5589 an thero henginna, thar hie giheftid stuod,
Verse: 5590 uuan uuunderquâla: "behuî uuilt thu sulic uuord sprecan,
Verse: 5591 gruotis ina mid gelpu? stês thi hier an galgen haft,
Verse: 5592 [gibrôcan] an bôme. Uuit hier bêðia tholod
Verse: 5593 sêr thuru unca sundiun: is unc unkero selƀero dâd
Verse: 5594 uuorðan te uuîtie. Hie stêd hier uuammes lôs,
Verse: 5595 allaro sundiono sicur, sô hie selƀo gio
Verse: 5596 firina ni gifrumida, botan that hie thuru theses folkes nið
Verse: 5597 uuillendi an thesaro uueruldi uuîti antfâhid.
Verse: 5598 Ik uuilliu thar gilôƀian tuo", quathie, "endi uuilliu thena landes uuard,
Verse: 5599 thena godes suno gerno biddian,
Verse: 5600 that thu mîn gihuggies endi an helpun sîs,
Verse: 5601 râdendero best, than thu an thîn rîki cumis:
Verse: 5602 uues mi than ginâðig." Thuo sprak im eft neriendo Crist
Verse: 5603 uuordon tegegnes: "ik seggiu thi te uuâron hier", quathie,
Verse: 5604 "[that thu noh hiudu môst an himilrîke]
Verse: 5605 [mid mi samad sehan lioht godes,]
Verse: 5606 an themo paradyse, thoh thu nu an sulicoro pînu sîs."
Verse: 5607 Than stuod thar ôc Maria, muoder Cristes,
Verse: 5608 blêc under them bôme, gisah iro barn tholon,
Verse: 5609 uuinnan uuunderquâla. Ôc uuârun thar uuîf mid iro
Verse: 5610 an sô mahtiges minnia cumana -
Verse: 5611 than stuod thar ôc Iohannes, iungro Cristes,
Verse: 5612 hriuui undar is hêrren, uuas im is hugi sêrag -
Verse: 5613 [drûƀodun fur] them dôðe. Thar sprac drohtin Crist
Verse: 5614 mahtig te thero muoder: "nu ik thi hier mînemo scal
Verse: 5615 iungron befelhan, them thi hier geginuuard stêd:
Verse: 5616 [uuis] thi an is gisîðie samad: thu scalt ina furi suno hebbian."
Verse: 5617 Grôtta hie thuo Iohannes, [hiet] that hie iru fulgengi [uuel],
Verse: 5618 minniodi sia sô [mildo], sô man is muoder scal,
Verse: 5619 idis unuuamma. Thuo hie sia an is êra antfeng
Verse: 5620 thuru hluttran hugi, sô im is hêrro gibôd.
Verse: 5621 Thuo uuarð thar an middian dag [mahtig] têcan,
Verse: 5622 uuundarlîc giuuaraht oƀar [thesan] uuerold [allan,]
Verse: 5623 thuo man thena godes suno an thena galgon huof,
Verse: 5624 Crist an that crûci: thuo uuarð it cûð oƀar all,
Verse: 5625 huô thiu sunna uuarð gisuorkan: ni mahta suigli lioht
Verse: 5626 scôni giscînan, ac [sia] scado farfeng,
Verse: 5627 thimm endi thiustri endi [sô githrusmod neƀal].
Verse: 5628 [Uuarð] allaro dago druoƀost, duncar suîðo
Verse: 5629 oƀar [thesan] uuîdun uueruld, sô lango sô uualdand Crist
Verse: 5630 qual an themo crûcie, cuningo rîkost,
Verse: 5631 ant nuon dages. Thuo thie neƀal tiscrêd,
Verse: 5632 that gisuerc uuarð thuo tesuungan, bigan sunnun lioht
Verse: 5633 hêdron an himile. Thuo hreop [up] te gode
Verse: 5634 allaro cuningo craftigost, thuo hie an themo crûcie stuod
Verse: 5635 faðmon gifastnot: "fader alomahtig", quathie,
Verse: 5636 "te huî thu mik sô farlieti, lieƀo drohtin,
Verse: 5637 hêlag heƀancuning, endi thîna helpa dedos,
Verse: 5638 fullisti sô ferr? Ik [standu] under theson fîondon hier
Verse: 5639 [uundron] giuuêgid." Uerod Iudeono
Verse: 5640 hlôgun is im thuo te hosce: gihôrdun thena hêlagun Crist,
Verse: 5641 drohtin furi them dôđe drincan biddian,
Verse: 5642 quað that ina thurstidi. Thiu thioda ne latta,
Verse: 5643 uurêða uuiðarsacon: uuas im uuilleo mikil,
Verse: 5644 huat sia im bittres [tuo] bringan mahtin.
Verse: 5645 Habdun im unsuôti ecid endi galla
Verse: 5646 gimengid thia mênhuaton; stuod [ên] mann garo,
Verse: 5647 suîðo sculdig scaðo, thena habdun sia giscerid te thiu,
Verse: 5648 farspanan mid sprâcon, that hie sia en êna spunsia nam,
Verse: 5649 lîðo thes lêðosten, druog it an [ênon] langan scafte,
Verse: 5650 gibundan an ênon bôme endi deda it them barne godes,
Verse: 5651 mahtigon te mûðe. Hie ankenda iro mirkiun dâdi,
Verse: 5652 gifuolda iro fêgnes: furðor [ni uuelda
Verse: 5653 is sô] bittres anbîtan, ac hreop that barn godes
Verse: 5654 hlûdo te them himiliscon fader: "ik an thina hendi [befilhu",] quathie,
Verse: 5655 "mînon gêst an godes uuillion; hie ist nu garo te thiu,
Verse: 5656 fûs te faranne." [Firiho] drohtin
Verse: 5657 gihnêgida thuo is hôƀid, hêlagon âðom
Verse: 5658 liet fan themo lîkhamen. Sô thuo thie landes uuard
Verse: 5659 sualt an them sîmon, sô uuarð sân after thiu
Verse: 5660 uundartêcan giuuaraht, [that] thar uualdandes dôđ
Verse: 5661 [unqueðandes] sô filo antkennian scolda,
Verse: 5662 [thiadnes] êndagon: erða biƀoda,
Verse: 5663 hrisidun thia hôhun bergos, harda stênos cluƀun,
Verse: 5664 felisos after them felde, endi that [fêha lacan] tebrast
Verse: 5665 an middion an tuê, that êr managan dag
Verse: 5666 an themo uuîhe innan uuundron gistriunid
Verse: 5667 hêl hangoda - ni muostun heliðo barn,
Verse: 5668 thia liudi scauuon, huat under themo lacane uuas
Verse: 5669 hêlages behangan: thuo mohtun an that horð sehan
Verse: 5670 Iudeo liudi - graƀu uuurðun giopanod
Verse: 5671 dôdero manno, endi sia thuru drohtines craft
Verse: 5672 an iro lîchamon libbiandi astuodun
Verse: 5673 [up] fan erðu endi uurðun giôgida thar
Verse: 5674 mannon te mârðu. That uuas sô mahtig thing,
Verse: 5675 that thar [Cristes] dôð antkennian scoldun,
Verse: 5676 sô filo thes gifuolian, [thie] gio mid firihon ne sprac
Verse: 5677 uuord an thesaro uueroldi. Uuerod Iudeono
Verse: 5678 sâuuun seldlîc thing, ac uuas im iro slîði hugi
Verse: 5679 sô farhardod an iro herten, that thar io sô hêlag ni uuarð
Verse: 5680 têcan gitôgid, that sia trûodin thiu bat
Verse: 5681 an thia Cristes craft, that hie cuning oƀar all,
Verse: 5682 thes uuerodes uuâri. Suma sia thar mid iro uuordon gisprâcun,
Verse: 5683 thia thes hrêuues thar huodian scoldun,
Verse: 5684 that that uuâri te uuâren uualdandes suno,
Verse: 5685 godes gegnungo, that thar an them galgon sualt,
Verse: 5686 barno that besta. Slôgun an iro briost filo
Verse: 5687 uuôpiandero uuîƀo: uuas im thiu uuunderquâla
Verse: 5688 harm an iro herten endi iro hêrren dôð
Verse: 5689 suîðo an sorogon. Than uuas sido Iudeono,
Verse: 5690 that sia thia [haftun thuru thena hêlagon dag] hangon ni [lietin]
Verse: 5691 lengerun huîla, [than] im that lîf scriði,
Verse: 5692 thiu seola besunki: slîðmuoda mann
Verse: 5693 gengun im mid nîðscipiu nâhor, thar [sô beneglida stuodun
Verse: 5694 theoƀos] tuêna, tholodun bêðia
Verse: 5695 quâla bi Criste: uuârun im quica noh than,
Verse: 5696 untthat sia thia grimmun Iudeo liudi
Verse: 5697 bênon bebrâcon, that sia bêðia samad
Verse: 5698 lîf [farlietun,] suohtun im lioht ôðer.
Verse: 5699 Sia ni thorftun drohtin Crist dôðes bêdian
Verse: 5700 furðor mid ênigon firinon: fundun ina gifaranan thuo iu:
Verse: 5701 is seola uuas gisendid an suoðan uueg,
Verse: 5702 an langsam lioht, is liði cuolodun,
Verse: 5703 that [ferah] uuas af them [flêske.] Thuo geng im ên thero fîondo tuo
Verse: 5704 an nîðhugi, druog negilid sper
Verse: 5705 hard an is handon, mid heruthrummeon stac,
Verse: 5706 liet uuâpnes ord [uuundum] snîðan,
Verse: 5707 that an selƀes uuarð sîdu Cristes
Verse: 5708 antlocan is lîchamo. Thia liudi gisâuun,
Verse: 5709 that thanan bluod endi uuater bêðiu sprungun,
Verse: 5710 uuellun fan thero uuundun, all sô is uuillio geng
Verse: 5711 endi hie habda [gimarcod êr] manno cunnie,
Verse: 5712 firiho barnon te frumu: thuo uuas it all gifullid sô.
Verse: 5713 Sô thuo gisêgid uuarð seðle nâhor
Verse: 5714 hêdra sunna mid heƀantunglon
Verse: 5715 an them druoƀen dage, thuo geng im ûses drohtines thegan
Verse: 5716 - uuas im glau gumo, iungro Cristes
Verse: 5717 managa huîla, sô it thar manno filo
Verse: 5718 ne uuissa te uuâron, huand hie it mid is uuordon hal
Verse: 5719 [Iuđeono] gumscipie: Ioseph uuas hie hêtan,
Verse: 5720 darnungo uuas hie ûses drohtines iungro: hie ni uuelda thero farduanun thiod
Verse: 5721 [folgon] te ênigon firinuuercon, ac hie bêd im under them folke Iudeono,
Verse: 5722 hêlag himilo rîkies - hie geng im thuo uuið thena heritogon mahlian,
Verse: 5723 thingon uuið thena thegan kêsures, thigida ina gerno,
Verse: 5724 that hie muosti alôsian thena lîkhamon
Verse: 5725 Cristes fan themo crûcie, thie thar giquelmid stuod,
Verse: 5726 thes guoden fan them galgen endi an graf leggian,
Verse: 5727 foldu bifelahan. Im ni uuelda thie folctogo thuo
Verse: 5728 uuernian thes uuillien, ac im giuuald fargaf,
Verse: 5729 that hie sô muosti gifrummian. Hie giuuêt im thuo forð thanan
Verse: 5730 gangan te them galgon, thar hie [uuissa that godes barn,]
Verse: 5731 hrêo hangondi hêrren sînes,
Verse: 5732 nam ina thuo [an] thero niuuun ruodun endi ina fan naglon atuomda,
Verse: 5733 antfeng ina mid is faðmon, sô man is frôhon scal,
Verse: 5734 lioƀes lîchamon, endi ina an lîne biuuand,
Verse: 5735 druog ina diurlîco - sô uuas thie drohtin uuerð -,
Verse: 5736 thar sia thia stedi haƀdun an ênon stêne innan
Verse: 5737 handon gihauuuan, thar gio heliðo barn
Verse: 5738 gumon ne bigruoƀon. Thar sia [that godes barn]
Verse: 5739 te iro landuuîsu, lîco hêlgost
Verse: 5740 foldu bifulhun endi mid ênu felisu belucun
Verse: 5741 allaro graƀo guodlîcost. Griotandi sâtun
Verse: 5742 idisi [armscapana], thia that all forsâuun,
Verse: 5743 thes gumen grimman dôð. Giuuitun [im] thuo gangan thanan
Verse: 5744 uuôpiandi uuîf endi uuara nâmun,
Verse: 5745 [huô sia eft te them graƀe] gangan mahtin:
Verse: 5746 haƀdun im farseuuana [soroga] ginuogia,
Verse: 5747 mikila muodkara: Maria uuârun sia hêtana,
Verse: 5748 idisi armscapana. Thuo uuarð âƀand cuman,
Verse: 5749 naht mid neflu. Niðfolc [Iudeono]
Verse: 5750 [uuarð] an moragan eft, menigi gisamnod,
..................................................
Verse: 5751 rekidun an rûnon: "huat, thu uuêst, huô thit rîki uuas
Verse: 5752 thuru thesan ênan man all gituîflid,
Verse: 5753 uuerod giuuorran: nu ligid hie uuundon siok,
Verse: 5754 diopa bidolƀan. Hie sagda [simnen], [that hie scoldi fan dôðe astandan]
Verse: 5755 [an thriddian dage.] Thius thiod gilôƀit te filo,
Verse: 5756 thit uuerod after is uuordon. Nu thu hier uuardon hêt,
Verse: 5757 oƀar them graƀe gômian, that ina is iungron thar
Verse: 5758 ne farstelan an themo stêne endi seggian than, that hie astandan sî,
Verse: 5759 rîki fan raston: than uuirðit thit rinco folc
Verse: 5760 mêr gimerrid, ef [sia it biginnat] mârian hier."
Verse: 5761 Thuo uuurðun thar giscerida fan thero scolu Iudeono
Verse: 5762 uueros te thero uuahtu: giuuitun im mid iro giuuâpnion tharod
Verse: 5763 te them graƀe gangan, thar sia scoldun thes godes barnes
Verse: 5764 hrêuues huodian. Uuarð thie [hêlago] dag
Verse: 5765 Iudeono fargangan. Sia oƀar themo graƀe sâtun,
Verse: 5766 uueros an thero uuahtun [uuannom] nahton,
Verse: 5767 bidun undar iro bordon, huan êr thie berehto dag
Verse: 5768 oƀar middilgard mannon quâmi,
Verse: 5769 liudon te liohte. Thuo ni uuas lang te thiu,
Verse: 5770 that thar uuarð thie gêst cuman be godes crafte,
Verse: 5771 hâlag âðom undar thena hardon stên
Verse: 5772 an [thena] lîchamon. Lioht uuas thuo giopanod
Verse: 5773 [firiho] barnon te frumu: uuas fercal manag
Verse: 5774 antheftid fan [helldoron] endi te himile uueg
Verse: 5775 giuuaraht fan thesaro uueroldi. Uuânom [up] astuod
Verse: 5776 friðubarn godes, fuor im thuo thar hie uuelda,
Verse: 5777 sô thia uuardos thes uuiht ni afsuoƀun,
Verse: 5778 [derƀia] liudi, huan hie fan them dôðe astuod,
Verse: 5779 arês fan thero rastun. Rincos sâtun
Verse: 5780 umbi that graf ûtan, Iudeo liudi,
Verse: 5781 scola mid iro scildion. Scrêd forðuuardes
Verse: 5782 suigli sunnun [lioht.] Sîðodun idisi
Verse: 5783 te them graƀe gangan, gumcunnies uuîf,
Verse: 5784 Mariun munilîca: habdun mêðmo filo
Verse: 5785 gisald uuiðer [salƀum,] siluƀres endi goldes,
Verse: 5786 uuerðes uuiðer uuurtion, sô sia mahtun auuinnan mêst,
Verse: 5787 that sia thena lîchamon lioƀes hêrren,
Verse: 5788 suno drohtines, salƀon muostin,
Verse: 5789 [uuundun uuritanan.] Thiu uuîf soragodun
Verse: 5790 an iro seƀon suîðo, endi suma sprâcun,
Verse: 5791 huie im thena grôtan stên fan themo graƀe scoldi
Verse: 5792 gihuereƀian an halƀa, the sia oƀar that hrêo sâuuun
Verse: 5793 thia liudi leggian, thuo sia thena lîchamon thar
Verse: 5794 befulhun an themo felise. Sô thiu frî haƀdun
Verse: 5795 gegangan te them gardon, that sia te them graƀe mahtun
Verse: 5796 gisehan selƀon, thuo thar suôgan quam
Verse: 5797 engil thes alouualdon oƀana fan radure,
Verse: 5798 faran an feðerhamon, that all thiu folda [an scian,]
Verse: 5799 thiu erða dunida endi thia erlos uuurðun
Verse: 5800 an uuêkan hugie, uuardos Iuðeono,
Verse: 5801 bifellun bi them forahton: ne uuândun ira [ferah] êgan,
Verse: 5802 lîf langerun huîl.
Verse: 5802 Lâgun [tha] uuardos,
Verse: 5803 thia gisîðos sâmquica: sân [up] ahlêd
Verse: 5804 thie grôto stên fan them graƀe, sô ina thie godes engil
Verse: 5805 gihueriƀida an halƀa, endi im uppan them [hlêuue] gisat
Verse: 5806 diurlîc drohtines bodo. Hie uuas an is dâdion gelîc,
Verse: 5807 an is ansiunion, sô huem sô ina [muosta] undar is ôgon scauuon,
Verse: 5808 sô [bereht] endi sô blîði all sô [blicsmun] lioht;
Verse: 5809 uuas im is giuuâdi [uuintarcaldon]
Verse: 5810 [snêuue gilîcost. Thuo sâuun sia ina sittian thar,]
Verse: 5811 thiu uuîf uppan them giuuendidan stêne, endi im fan them uulitie [quâmun,]
Verse: 5812 them idison sulica egison [tegegnes: all uuurðun fan them grurie
Verse: 5813 thiu frî an forahton mikilon,] furðor ne gidorstun
Verse: 5814 [te themo graƀe gangan, êr sia thie godes engil],
Verse: 5815 [uualdandes] bodo uuordon gruotta,
Verse: 5816 quað that hie iro ârundi all bicunsti,
Verse: 5817 uuerc endi uuillion endi thero uuîƀo hugi,
Verse: 5818 hiet that sia im ne andrêdin: "ik uuêt that gi iuuuan drohtin suokat,
Verse: 5819 neriendon Crist fan Nazarethburg,
Verse: 5820 thena thi hier quelidun endi an crûci slôgun
Verse: 5821 Iudeo liudi endi an graf lagdun
Verse: 5822 [sundilôsian]. Nu nist hie selƀo hier,
Verse: 5823 ac hie ist astandan iu, endi sind thesa stedi lârea,
Verse: 5824 thit graf an theson griote. Nu mugun gi gangan herod
Verse: 5825 nâhor mikilu - ik uuêt that is iu ist niud sehan
Verse: 5826 an theson stêne innan -: hier sind noh thia stedi scîna,
Verse: 5827 thar is lîchamo lag." Lungra fengun
Verse: 5828 gibada an iro brioston blêca idisi,
Verse: 5829 uulitiscôni uuîf: uuas im uuilspell mikil
Verse: 5830 te gihôrianne, that im fan iro [hêrren] sagda
Verse: 5831 engil thes alouualden. Hiet sia eft thanan
Verse: 5832 fan them graƀe gangan endi faran te them iungron Cristes,
Verse: 5833 seggian them is gisîðon suoðon uuordon,
Verse: 5834 that iro drohtin uuas fan dôðe astandan.
Verse: 5835 Hiet ôc an sundron Sîmon Petruse
Verse: 5836 uuillspell mikil uuordon cûðian,
Verse: 5837 cumi drohtines, gie that Crist [selƀo]
Verse: 5838 [uuas an] Galileo land, "thar ina eft is iungron sculun,
Verse: 5839 gisehan is [gisîðos], sô hie im êr selƀo gisprac
Verse: 5840 uuâron uuordon." Reht sô thuo thiu uuîf thanan
Verse: 5841 gangan uueldun, sô stuodun im tegegnes thar
Verse: 5842 engilos tuêna an alahuîton
Verse: 5843 uuânamon giuuâdion endi sprâcun [im] mid iro uuordon tuo
Verse: 5844 hêlaglîco: hugi uuarð giblôðid
Verse: 5845 then idison an egison: ne mahtun an thia engilos godes
Verse: 5846 bi themo uulite scauuon: uuas im thiu uuânami te strang,
Verse: 5847 te suîði te sehanne. Thuo sprâcun im sân angegin
Verse: 5848 uualdandes bodun endi thiu uuîf frâgodun,
Verse: 5849 te huî sia Cristan tharod quican mid dôdon,
Verse: 5850 suno drohtines suokian quâmin
Verse: 5851 ferahes fullan; "nu gi ina ni findat hier
Verse: 5852 an theson stêngraƀe, ac hie ist astandan [nu]
Verse: 5853 an is lîchamen: thes gi gilôƀian sculun
Verse: 5854 endi gihuggian thero uuordo, the hie iu te uuâron oft
Verse: 5855 selƀo sagda, [than] hie an iuuuon gisîðe uuas
Verse: 5856 an [Galilealande,] huô hie scoldi gigeƀan uuerðan,
Verse: 5857 gisald selƀo an sundigaro manno,
Verse: 5858 [hettiandero] hand, hêlag drohtin,
Verse: 5859 that sia ina quelidin endi an crûci [slôgin,]
Verse: 5860 dôdan gidâdin endi that hie scoldi thuru drohtines craft
Verse: 5861 an thriddion dage thioda te uuillion
Verse: 5862 libbiandi astandan. Nu haƀit hie all gilêstid sô,
Verse: 5863 gifrumid mid firihon: îliat gi nu forð hinan,
Verse: 5864 gangat gâhlîco endi duot it them is iungron cûð.
Verse: 5865 Hie haƀit sia iu furfarana endi ist im forð hinan
Verse: 5866 an Galileo land, thar ina eft is iungron sculun,
Verse: 5867 gisehan is gisîðos." Thuo uuarð [sân] after thiu
Verse: 5868 them uuiƀon an uuillon, that sia gihôrdun sulic uuord sprecan,
Verse: 5869 cûðian thia craft godes - uuârun im sô acumana thuo noh
Verse: 5870 gie sô forahta gefrumida -: giuuitun im forð thanan
Verse: 5871 fan them graƀe gangan endi sagdun them iungron Cristes
Verse: 5872 [seldlîc] gisiuni, thar sia sorogondi
Verse: 5873 bidun sulikero buota. Thuo uuurðun ôc an thia burg [cumana]
Verse: 5874 Iudeono uuardos, thia oƀar themo graƀe sâtun
Verse: 5875 alla [langa] naht endi thes lîchamen thar,
Verse: 5876 huodun [thes] hrêuues. Sia sagdun thero hêri Iudeono,
Verse: 5877 huilica im thar anduuarda egison quâmun,
Verse: 5878 seldlîc gisiuni, sagdun mid uuordon,
Verse: 5879 al sô it giduan uuas an thero drohtines craft,
Verse: 5880 ni miðun an iro muode. Thuo budun im mêðmo filo
Verse: 5881 Iudeo liudi, gold endi siluƀar,
Verse: 5882 saldun im sinc manag, [te thiu that] sia it ni sagdin forð,
Verse: 5883 ne mâridin thero menigi: "ac queðat that iu môði hugi
Verse: 5884 ansueƀidi mid slâpu endi that thar quâmin [is] gisîðos tuo,
Verse: 5885 farstâlin ina an them stêne. Simnen uuesat gi an strîde mid thiu,
Verse: 5886 forð an flîte: ef it uuirðit them folctogen cûð,
Verse: 5887 uui gihelpat iu uuið thena [hêrosten,] that hie iu harmes uuiht,
Verse: 5888 lêðes ni gilêstid." Thuo nâmun sia an them liudon filo
Verse: 5889 [diurero mêðmo,] dâdun all sô sia bigunnun
Verse: 5890 - ne giuueldun iro uuillion - [dâdun sô uuîdo] cûð
Verse: 5891 them liudon after them lande, that sia sulica lugina uuoldun
Verse: 5892 ahebbian be than hêlagan drohtin. [Than] uuas eft gihêlid [hugi]
Verse: 5893 iungron Cristes, thuo sia [gihôrdun] thiu guodun uuîf
Verse: 5894 mârian [thia] maht godes; thuo uuârun sia an iro muode frâha,
Verse: 5895 gie im te them graƀe bêðia, Iohannes endi Petrus
Verse: 5896 [runnun] oƀastlîco: uuarð êr [cuman]
Verse: 5897 Iohannes thie guodo, endi im oƀar them graƀe gistuod,
Verse: 5898 antat thar sân after quam Sîmon Petrus,
Verse: 5899 erl ellanruof endi im thar in giuuêt
Verse: 5900 an that graf gangan: gisah thar thes godes barnes,
Verse: 5901 hrêogiuuâdi hêrren sînes
Verse: 5902 lînin liggian, mid thiu uuas êr thie lîchamo
Verse: 5903 fagaro bifangan; lag thie fano sundar,
Verse: 5904 mit them uuas that hôƀid bihelid hêlages Cristes,
Verse: 5905 rîkies drohtines, [than] hie an thesaro rastu uuas.
Verse: 5906 Thuo geng im ôc Iohannes an that graf innan
Verse: 5907 sehan seldlîc thing; uuarð im sân after thiu
Verse: 5908 antlocan is gilôƀo, [that hie uuissa,] that scolda eft an thit lioht cuman
Verse: 5909 is drohtin diurlîco, fan dôðe astandan
Verse: 5910 [up] fan erðu. Thuo giuuitun im eft thanan
Verse: 5911 Iohannes endi Petrus, endi quâmun thia iungron Cristes,
Verse: 5912 thia gisîðos tesamne. Than stuod sêragmuod
Verse: 5913 ên thera idiso ôðersîðu
Verse: 5914 griotandi oƀar them graƀe, uuas iro [iâmar muod -]
Verse: 5915 Maria uuas that Magdalena -, uuas iro muodgithâht,
Verse: 5916 [seƀo] mit [sorogon] giblandan, ne uuissa huarod siu sôkian scolda
Verse: 5917 thena hêrron, thar iro uuârun at thia helpa gilanga. Siu ni mohta thuo hofnu auuîsan,
Verse: 5918 that uuîf ni mahta uuôp forlâtan: ne uuissa huarod siu sia uuendian scolda;
Verse: 5919 gimerrid uuârun iro thes muodgithâhti. Thuo gisah siu thena [mahtigan thar]
Verse: 5920 [Criste standan, thuoh siu ina cûðlîco]
Verse: 5920b [antkennian ni mohti,] êr than hie ina cûðian uuelda,
Verse: 5921 seggian that hie it selƀo uuâri. Hie frâgoda huat siu sô sêro biuuiepi,
Verse: 5922 sô harmo mid hêton trahnin. Siu quađ, that siu umbi iro hêrron ni [uuissi]
Verse: 5923 te uuâren, huarod hie uuerðan scoldi: "ef thu ina mi giuuîsan mohtis,
Verse: 5924 frô mîn, ef ik thik frâgon gidorsti, ef thu ina hier an theson felise ginâmis,
Verse: 5925 uuîsi ina mi mid uuordon thînon: than uuâri mi allaro uuilliono mêsta,
Verse: 5926 that ik ina selƀo gisâhi." Sia ni uuissa, [that] sia thie suno drohtines
Verse: 5927 gruotta mid gôdaro sprâcun: siu uuânda that it thie gardari uuâri,
Verse: 5928 hofuuard hêrren sînes. Thuo gruotta sia thie hêlago drohtin,
Verse: 5929 bi namen neriendero best: siu geng im thuo nâhor sniumo,
Verse: 5930 that uuîf mid uuillion guodan, antkenda iro uualdand selƀan,
Verse: 5931 [mîðan] siu is thuru thia minnia ni uuissa: uuelda ina mid iro [mundon] grîpan,
Verse: 5932 [thiu fêhmia] an thena folko drohtin, noƀan that iro friðubarn godes
Verse: 5933 uuerida mid uuordon sînon, quað that siu ina mid uuihti ni môsti
Verse: 5934 handon anthrînan: "ik ni stêg noh", quathie, "te them himiliscon fader;
Verse: 5935 ac îli thu nu ofstlîco endi them erlon cûði,
Verse: 5936 bruoðron mînon, that ik ûser bêðero fader,
Verse: 5937 [alauualdan] iuuuan endi mînan,
Verse: 5938 suoðfastan god suokean uuilliu."
Verse: 5939 That uuîf uuarð thuo an uuunnon, that siu muosta sulican uuillion cûðian,
Verse: 5940 seggian fan im gisundon: uuarð sân garo
Verse: 5941 thiu idis an that ârundi endi them erlon brâhta,
Verse: 5942 uuillspel uueron, that siu [uualdand] Crist
Verse: 5943 gisundan gisâuui, endi sagda huô [he] iru selƀo gibôd
Verse: 5944 torohtero têcno. Sia ni uueldun gitrûoian thuo noh
Verse: 5945 thes uuîbes uuordon, that siu sulic uuillspel brâhte
Verse: 5946 gegnungo fan themo godes [suno], ac sia sâtun im iâmormuoda,
Verse: 5947 heliðos [hriuuonda.] Thuo uuarð thie hêlago Crist
Verse: 5948 eft opanlîco ôðersîðu,
Verse: 5949 drohtin gitôgid, sîðor hie fan dôđe astuod,
Verse: 5950 than uuîƀon an uuillion, that hie im thar an uuege muotta.
Verse: 5951 Quedda sia cûðlîco, endi sia te is kneohon hnigun,
Verse: 5952 fellun im tô fuoton. Hie hêt that sia forahtan hugi
Verse: 5953 ne bârin an iro brioston: "ac gi mînon bruoðron sculun
Verse: 5954 thesa quidi cûðian, that sia cuman after mi
Verse: 5955 an Galileo land; thar ik im eft tegegnes biun."
Verse: 5956 Than fuorun im ôk fan Hierusalem thero iungrono tuêna
Verse: 5957 an them selƀon daga sân [an] morgan,
Verse: 5958 erlos an iro ârundi: uueldun im te Emaus
Verse: 5959 that castel suocan. Thuo bigunnun im quidi managa
Verse: 5960 under them uueron uuahsan, thar sia after them uuege fuorun,
Verse: 5961 them heliðon umbi iro hêrron. Thuo quam im thar thie hêlago tuo
Verse: 5962 gangandi godes suno. Sia ni mahtun ina garolîco
Verse: 5963 antkennan craftigna: hie ni uuelda ina thuo noh cûðian te im;
Verse: 5964 uuas im [thoh] an iro gisîðie samad endi frâgoda, umbi huilica sia saca sprâkin:
Verse: 5965 "huî gangat gi sô gornondia?" quathie. "Ist inc iâmer hugi,
Verse: 5966 seƀo soragono full." Sia sprâcun im sân angegin,
Verse: 5967 thia erlos anduurdi: "te huî thu thes [êscos sô]", quâðun sia;
Verse: 5968 "bist thi fan Hierusalem Iudeono folcas
........................ .........................*
Verse: 5969 [hêlagumu gêste fan heƀenuuange,]
Verse: 5970 [mid them grôtun godes craft."] Nam is iungaron thô,
Verse: 5971 erlos gôde, lêdda sie ût thanan,
Verse: 5972 antat he sie brâhte an Bethania;
Verse: 5973 thar hôf he is hendi up endi hêlegoda sie alle,
Verse: 5974 uuîhida sie mid is uuordun. Giuuêt imo up thanan,
Verse: 5975 sôhta imo that hôha himilo rîki endi thena is hêlagon stôl:
Verse: 5976 sitit imo [thar] an thea suîðron half godes,
Verse: 5977 alomahtiges fader endi thanan all gesihit
Verse: 5978 uualdandeo Crist, sô huat sô thius uuerold behaƀet.
Verse: 5979 Thô an theru selƀon stedi gesîðos gôde
Verse: 5980 te bedu fellun endi im eft te burg thanan
Verse: 5981 thar te Hierusalem iungaron Cristes
Verse: 5982 fôrun faganondi: uuas im frâhmod hugi,
Verse: 5983 uuârun im thar at themu uuîhe. Uualdandes craft
Verse: 5984 .......................... ..............................
Copyright TITUS Project,
Frankfurt a/M, 15.10.2021.
No parts of this document may be republished in any form
without prior permission by the copyright holder.