TITUS
Guido de Columnis, Buch von Troja
Part No. 79
Paragraph: (79)
Sentence: 1183
Achilles
wort
vaste
zcornig
von
disen
werten
und
undir
zcoch
sich
menlich
dises
kamphes
,
abir
diß
widder
sprachen
die
Crichen
und
wolden
seyn
nicht
vorvolgen
,
sint
sich
Achilles
an
yrem
rat
dor
zcu
verbunden
hatte
.
Sentence: 1184
Sie
wolden
uch
ein
sulehs
uf
das
glugke
nicht
seczen
.
Sentence: 1185
Also
widersprachen
das
selbe
ouch
die
von
Troye
und
wolden
uff
eyns
ritters
leben
als
vil
konige
und
fursten
und
guter
leyte
leben
nicht
seczen
.
Sentence: 1186
Doch
hatte
Priamus
das
lassen
zu
gen
,
wenn
er
dy
macht
Hectors
wol
irkante
,
idoch
so
mochte
das
eynen
vorgangk
nicht
gehaben
,
sint
das
das
die
andern
alle
widder
sprachen
.
Sentence: 1187
Also
nam
Hector
orlop
von
den
Crichen
und
zcoch
wider
in
die
stat
.
Sentence: 1188
Calcas
,
eyn
weyser
man
von
Troye
,
der
von
den
von
Troye
zu
den
Crichen
gewichen
was
,
bat
Agamenon
und
die
anderen
mit
fleysse
umb
Brisaida
,
syne
tochter
,
das
sie
ym
die
widder
schuffen
von
dem
konige
Priamo
.
Sentence: 1189
Als
die
Crichischen
vaste
boten
umb
Brisaida
,
sprachen
do
wid
-
der
die
Troyanischen
und
sageten
,
das
Caleas
von
yn
gewichen
wer
als
ein
schalgkhafftiger
vorreter
.
Sentence: 1190
Idoch
so
ließ
Priamus
Brisaidam
loß
des
gefengkenuß
wechsele
.
Sentence: 1191
Als
Troylus
vornam
,
das
syn
vater
Brysaidam
wolde
lassen
czien
zu
yrem
vater
,
wart
ym
engestlich
leide
,
wenn
er
sie
swinde
lip
hatte
.
Sentence: 1192
Er
clagete
sie
mit
inniglichem
suffczen
und
fliessenden
ougen
also
cleglich
,
das
euch
nymant
was
,
der
yn
getrosten
mochte
.
Sentence: 1193
Aber
michel
grosse
clage
tat
Brisaida
.
Sentence: 1194
Nicht
alleyne
weynete
sy
,
sundern
sye
zcureyß
yr
cleynlich
antlucz
mit
yren
nagelen
,
yr
geles
har
reyß
sie
uß
den
golden
zcophen
.
Sentence: 1195
In
der
clage
von
der
abschidunge
von
yrem
liebe[n]
Troylo
erstarb
sie
monche
fart
in
den
armen
der
,
die
sie
halden
wolden
.
Sentence: 1196
Sie
sprach
uch
,
das
ir
der
tod
liber
wer
wenn
das
leben
,
sint
sie
sich
von
dem
scheiden
solde
,
von
dem
sich
ir
leben
gancz
enthilde
.
Sentence: 1197
Als
es
nu
abent
wart
,
quam
Troylus
zcu
Brisayda
und
weide
sie
von
dem
weynen
halden
und
sie
sußlich
trosten
.
Sentence: 1198
Under
den
worten
hilt
er
sy
in
synen
armen
,
iczunt
lebende
yczund
halb
tot
,
und
mit
sussen
kussen
beneczt
mit
flossigen
zceheren
,
hat
er
sy
dy
nacht
manche
fart
zu
yren
krefften
widder
irquigket
,
und
in
des
tages
komende
stunde
schiet
sich
Troylus
und
Brysaida
in
vil
we
und
engestlichen
leiden
.
Sentence: 1199
Aber
,
o
Troyle
,
welche
kuntliche
sache
notiget
dich
zcu
erren
?
Sentence: 1200
Wetlich
du
hast
gelobet
dem
weynen
und
tiffen
suffczen
Brysayde
.
Sentence: 1201
Vor
war
,
es
ist
naturlich
yn
allen
weybern
,
das
yn
yhn
nicht
ist
keyne
feste
stetikeit
,
und
ab
ir
etliche
weynt
mit
eynem
ougen
,
do
entkegen
lacht
offte
das
andir
.
Sentence: 1202
Ire
anderunge
und
wangkelmute
betruget
die
man
.
Sentence: 1203
Sie
thun
,
als
ab
sie
liep
hetten
,
und
angeredet
von
eynem
anderen
,
so
wangken
sie
und
wandelen
yre
libe
,
und
ab
sie
nicht
an
geret
werden
,
so
suchen
sie
doch
liphaber
mit
yrem
geylen
geferte
,
mit
yren
fruntlichen
honigsussen
worten
und
deuplichen
bligken
.
Sentence: 1204
Es
ist
keine
hoffenunge
nymmer
meher
also
betriglich
als
die
an
den
weibern
.
Sentence: 1205
Do
von
er
sy
jungk
ader
alt
,
so
ist
er
wol
eyn
thore
,
der
synen
getruwen
uff
die
seczt
.
Sentence: 1206
Von
gebotes
wegen
des
koniges
zcoch
Brisayda
von
dannen
,
die
geleite
Troylus
und
mit
ym
vil
edle
manne
.
Sentence: 1207
Do
entgegen
quomen
dye
Krichen
und
nomen
sie
uff
in
grosser
schonheit
.
Sentence: 1208
Under
den
was
Dyomedes
.
Sentence: 1209
Alß
er
sie
ansach
,
zcu
staden
entbrante
er
in
yrer
libe
und
gewan
zcu
ir
hiczige
begerunge
.
Sentence: 1210
Er
reit
an
yrer
seiten
und
mochte
nicht
verbergen
die
hicze
syner
libe
.
Sentence: 1211
Er
melte
sich
kegen
ir
mit
sussen
reden
und
globden
ubete
er
sich
,
sie
ym
zcu
zcuczihen
.
Sentence: 1212
Aber
Brisayda
vorsagete
ym
die
erste
bete
,
als
eyne
gewonhait
ist
der
frauwen
.
Sentence: 1213
Doch
wolde
sie
yn
von
der
hoffenunge
nicht
weisen
und
sagete
,
ir
hercze
wer
zu
antwert
nicht
geschigkt
.
Sentence: 1214
Des
frewte
sich
Dyomedes
und
bleib
in
der
hoffenunge
.
Sentence: 1215
Als
sie
quam
,
do
sie
bleiben
solde
,
er
hub
sie
von
dem
pferde
und
vorrugkte
ir
eynen
hanezken
,
das
syn
nymant
gewar
wart
wenn
sie
,
doch
vorsach
sie
dy
deube
durch
der
libe
willen
.
Sentence: 1216
Do
quam
Caleas
,
der
weyse
,
zcu
kegen
syner
tochter
und
furte
sie
in
seyn
gezeelt
.
Sentence: 1217
Brisayda
was
allayne
mit
yrem
vater
und
rette
yn
weinende
an
mit
sulchen
worten
:
Sentence: 1218
Vater
,
wu
hattestu
dyne
synne
,
der
du
so
weise
worst
und
der
oberste
und
Vorderste
undir
den
von
Troye
und
worst
ouch
reich
und
bist
nu
worden
der
Crichen
vorreter
und
bist
nu
arm
in
dem
elende
.
Sentence: 1219
0,
wy
swinde
wirstu
geschaut
,
dynes
Leumundes
wirt
nymmermer
vergessen
,
also
ist
er
vorswerezt
wurden
.
Sentence: 1220
Alhir
wirstu
undir
den
lebenden
gelestert
und
noch
dem
tode
in
den
hellen
gecreucziget
.
Sentence: 1221
Es
wer
uns
besser
,
in
eynem
wilden
walde
adder
in
eyner
inseln
zcu
wonen
ferre
von
den
leuten
,
wenne
bie
denn
leuten
also
vornichtiget
werden
.
Sentence: 1222
Wenestu
,
das
dich
die
Crichen
getruwe
halden
,
der
du
dynem
veterlichen
lande
bist
ofenbarlich
unge
truwe
?
Sentence: 1223
Dy
gote
haben
dich
betrogen
,
das
du
dyne
veterliche
heymot
hast
vorlassen
und
dich
zcu
den
fienden
gehalden
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Guido de Columnis, Buch von Troja
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 7.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.