TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 27
Previous part

Chapter: 27 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
посему и называется земля та ʽземлею крови' до сего дня.

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
На праздник же [Пасхи] правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
ибо знал, что предали Его из зависти.

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят.

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, раздев Его, надели на Него багряницу;

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.

Verse: 33  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,

Verse: 34  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.

Verse: 35  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Распявшие же Его делили одежды его, бросая жребий;

Verse: 36  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, сидя, стерегли Его там;

Verse: 37  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.

Verse: 38  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.

Verse: 39  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Проходящие же злословили Его, кивая головами своими

Verse: 40  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.

Verse: 41  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:

Verse: 42  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;

Verse: 43  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын.

Verse: 44  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.

Verse: 45  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;

Verse: 46  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?

Verse: 47  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.

Verse: 48  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;

Verse: 49  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.

Verse: 50  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.

Verse: 51  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;

Verse: 52  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли

Verse: 53  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.

Verse: 54  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.

Verse: 55  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;

Verse: 56  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.

Verse: 57  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;

Verse: 58  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;

Verse: 59  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею

Verse: 60  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.

Verse: 61  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.

Verse: 62  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату

Verse: 63  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;

Verse: 64  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.

Verse: 65  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.

Verse: 66  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.