TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 68
Previous part

Chapter: 24 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
но нашли камень отваленным от гроба.

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И вспомнили они слова Его;

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим.

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И показались им слова их пустыми, и не поверили им.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и разговаривали между собою о всех сих событиях.

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?

Verse: 33  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать [Апостолов] и бывших с ними,

Verse: 34  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.

Verse: 35  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.

Verse: 36  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.

Verse: 37  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.

Verse: 38  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?

Verse: 39  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.

Verse: 40  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, сказав это, показал им руки и ноги.

Verse: 41  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?

Verse: 42  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.

Verse: 43  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, взяв, ел пред ними.

Verse: 44  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.

Verse: 45  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.

Verse: 46  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,

Verse: 47  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.

Verse: 48  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Вы же свидетели сему.

Verse: 49  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше.

Verse: 50  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И вывел их вон [из города] до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.

Verse: 51  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.

Verse: 52  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.

Verse: 53  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.