TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 33
Previous part

Chapter: 5 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, [одержимый] нечистым духом,

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ибо [Иисус] сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Паслось же там при горе большое стадо свиней.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И [жители] вышли посмотреть, что случилось.

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя.

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
[Иисус] пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, --

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.

Verse: 33  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.

Verse: 34  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.

Verse: 35  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?

Verse: 36  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.

Verse: 37  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.

Verse: 38  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.

Verse: 39  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.

Verse: 40  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.

Verse: 41  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, взяв девицу за руку, говорит ей: ʽталифа куми', что значит: девица, тебе говорю, встань.

Verse: 42  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление.

Verse: 43  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.