TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 67
Chapter: 4
თავი
IV
Verse: 1
და
აწ
,
ისრაელ
,
ისმინე
სამართალთა
და
მშჯავრთაჲ
,
რაოდენთა
მე
გასწავებ
თქუენ
დღეს
ქმნად
,
რაჲთა
ცოცხალ
იყვნეთ
და
განჰმრავალწილნეთ
და
შესრულთა
დაიმკჳდროთ
ქუეყანაჲ
,
რომელი
უფალმან
ღმერთმან
მამათა
თქუენთამან
მოგცეს
თქუენ
.
Verse: 2
არა
შესძინოთ
სიტყუასა
,
რომელსა
მე
გამცნებ
თქუენ
დღეს
,
და
არა
დააკლოთ
მისგან
დაცვად
ყოველთა
მცნებათა
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისათა
,
რაოდენთა
მე
გამცნებ
თქუენ
დღეს
,
და
არა
დააკლოთ
მისგან
დაცვად
ყოველთა
მცნებათა
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისათა
,
რაოდენთა
მე
გამცნებ
თქუენ
დღეს
.
Verse: 3
თუალთა
თქუენთა
იხილნეს
ყოველნი
,
რაოდენნი
უყვნა
უფალმან
ღმერთმან
თქუენმან
ველფეგორს
,
რამეთუ
ყოველი
კაცი
,
რომელი
ვიდოდა
შემდგომად
ველფეღორისსა
,
აღჴოცა
იგი
უფალმან
ღმერთმან
თქუენმან
თქუენ
მიერ
.
Verse: 4
ხოლო
თქუენ
შეახლებულნი
უფალსა
ღმერთსა
თქუენსა
ცოცხალ
იყვნეთ
ყოველნი
დღეს-დღებრ
.
Verse: 5
იხილეთ
,
გიჩუენენ
თქუენ
სამართალნი
და
მშჯავრნი
,
ვითარცა
მამცნო
მე
უფალმან
ქმნად
ესრეთ
ქუეყანასა
შინა
,
რომელსა
თქუენ
შეხუალთ
მუნ
დამკჳდრებად
მისსა
:
Verse: 6
და
დაიცვენით
და
ყვენით
,
რამეთუ
ესე
არს
სიბრ\ძნე
Page of ms. Ga: 221v
თქუენი
და
გულისჴმის-ყოფაჲ
წინაშე
ყოველთა
წარმართთასა
,
რომელთაცა
ესმნენ
ყოველნი
ესე
სამართალნი
და
თქუან
:
აჰა
,
ერი
ბრძენი
და
მიწთომილი
ნათესავი
ესე
დიდი
.
Verse: 7
რამეთუ
რომელი
ნათესავი
არს
დიდ
,
რომლისა
არს
მისსა
ღმერთი
მახლობელ
მათსა
,
ვითარცა
უფალი
ჩუენდა
ყოველსა
შინა
,
რომელსაცა
მჰხადოდი
მას
?
Verse: 8
და
რომელი
ნათესავი
არს
დიდ
,
რომლისა
არიან
მისსა
სამართალნი
და
მშჯავრნი
მართალნი
ყოველთაებრ
ამის
შჯულისათა
,
რომელსა
მე
მივსცემ
Page of ms. Ga: 222r
წინაშე
თქუენსა
დღეს
?
Verse: 9
ეკრძალე
მას
და
დაიცევ
სული
შენი
ფრიად
.
ნუ
დაივიწყენ
ყოველთა
სიტყუათა
,
რომელნი
იხილნეს
თუალთა
შენთა
,
და
ნუ
განეშორებიან
გულისაგან
შენისათა
და
შეამთხჳნე
ძეთა
შენთა
და
ძეთა
შენთასა
Verse: 10
დღესა
,
რომელსა
დასდეგით
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
თქუენისა
მთასა
შინა
ხორივს
,
დღესა
ეკლესიობისასა
,
რამეთუ
თქუა
უფალმან
ჩემდამო
:
ეკლესია-ყავ
ჩემდა
მომართ
ერი
და
ისმინნენ
სიტყ\უანი
Page of ms. Ga: 222v
ჩემნი
,
რაჲთა
ისწავონ
შიში
ჩემი
ყოველთა
დღეთა
,
რაოდენთა
ცოცხალ
იყვნენ
იგინი
ქუეყანასა
ზედა
,
და
ძეთა
მათთა
ასწაონ
.
Verse: 11
და
მოხუედით
და
დასდეგით
ქუეშე
მთისა
.
და
მთაჲ
იწუებოდა
ცეცხლითა
ვიდრე
ცადმდე
,
ბნელი
,
ნისლი
,
ალმური
,
ჴმაჲ
დიდი
Verse: 12
და
იტყოდა
თქუენდა
მიმართ
მთასა
ზედა
საშუალ
ცეცხლისა
:
ჴმაჲ
სიტყუათაჲ
გესმა
თქუენ
და
მსგავსებაჲ
არა
იხილეთ
,
არამედ
ჴმაჲ
.
Verse: 13
და
მიგითხრა
თქუენ
აღთქუმაჲ
თჳსი
,
რომელი
გამცნო
თქუენ
ქმნად
ათნი
სიტყუანი
,
და
დაწერნა
იგინი
ორთა
ზედა
ფიცართა
.
Verse: 14
და
მე
მამცნო
უფალმან
მას
ჟამსა
შინა
სწავლად
თქუენდა
სამართალთა
და
მშჯავრთა
ქმნად
თქუენგან
მათ
ქუეყანასა
ზედა
,
რომლისა
მიმართ
თქუენ
მიხუალთ
მუნ
დამკჳდრებად
მისსა
.
Verse: 15
და
დაიცვენით
ფრიად
სულნი
თქუენნი
,
რამეთუ
მსგავსებაჲ
არა
იხილეთ
მას
დღესა
შინა
,
რომელსა
იტყოდა
უფალი
თქუენდა
მიმართ
ქორივს
მთასა
შინა
საშუალ
ცეცხლისა
:
Verse: 16
ნუ
უშჯულოებთ
და
იქმთ
თავთა
თქუენთად
მსგავსებასა
წახნაგებულსა
ყოველსა
ხატსა
,
მსგავსებასა
მამრისა
ანუ
მდედრისასა
,
Verse: 17
მსგავსებასა
საცხოვართა
მყოფთასა
ქუეყანასა
ზედა
,
მსგავსებასა
ყოველისა
ქათმისა
ფრთოვნისასა
,
რომელი
ფრინავს
,
Verse: 18
მსგავსებასა
ყოვლისა
ქუეწარმავალისასა
,
რომელი
ვალს
ქუეყანასა
ზედა
,
მსგავსებასა
ყოვლისა
თევზისასა
,
რაოდენი
არს
წყალთა
შინა
ქუეშე
კერძო
ქუეყანისასა
.
Verse: 19
და
ნუ
აღიხილავთ
ცად
და
მხილველი
მზისა
და
Page of ms. Ga: 223r
მთოვარისა
და
ვარსკულავთაჲ
და
ყოველთა
სამკაულთა
ცისათაჲ
შეცთომილი
თაყუანის-სცემ
მათ
და
ჰმსახურებ
მათ
,
რომელნი
მისცნა
უფალმან
ღმერთმან
თქუენმან
ყოველთა
წარმართთა
,
მყოფთა
ცასა
ქუეშე
.
Verse: 20
ხოლო
თქუენ
შეგიწყნარნა
ღმერთმან
და
გამოგიყვანნა
თქუენ
საჴუმილით
რკინისაჲთ
ეგჳპტით
ყოფად
მისსა
ერად
მკჳდრობისად
,
ვითარცა
დღესა
ამას
შინა
.
Verse: 21
და
უფალი
ღმერთი
გამიგულმწყრალნა
მე
თქუმულთათჳს
თქუენ
მიერ
და
ფუცა
,
რაჲთა
არა
განვვლო
იორდანე
ესე
და
რაჲთა
არა
შევიდე
ქუეყანად
,
რომელსა
უფალი
ღმერთი
მოგცემს
ნაწილად
.
Verse: 22
რამეთუ
მე
მოვკუდები
ქუეყანასა
ამას
შინა
და
არა
განვვლო
იორდანესა
ამას
.
ხოლო
თქუენ
განჰვლოთ
და
დაიმკჳდროთ
ქუეყანაჲ
კეთილი
ისი
.
Verse: 23
ეკრძალენით
,
ნუ
დაივიწყებთ
აღთქუმასა
უფლისა
ღმრთისა
თქუენისასა
,
რომელი
აღთქუა
თქუენდა
მიმართ
.
და
ნუ
ჰგონებთ
და
იქმთ
თქუენ
თავისა
თქუენსია
წახნაგებულსა
მსგავსებასა
ყოველთასა
,
რომელნი
გიბრძანნა
შენ
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
.
Verse: 24
რამეთუ
უფალი
ღმერთი
შენი
ცეცხლ
განმლეველ
არს
,
ღმერთი
მოშეურნე
.
Verse: 25
ხოლო
უკუეთუ
ჰშვნე
ძენი
და
ძენი
ძეთა
შენთანი
და
დაიყოვნოთ
ქუეყანასა
ზედა
და
უშჯულო
იქმნნეთ
და
ჰქმნათ
ქანდაკებული
მსგავსებაჲ
ყოვლისაჲ
და
ჰქმნათ
ბოროტი
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
თქუენისა
და
განარისხო
იგი
,
Verse: 26
გიწამებ
თქუენ
დღეს
ცასა
და
ქუეყანასა
,
ვითარმედ
წარწყმედით
წარსწყმდეთ
ქუეყანისაგან
,
რომლისა
მიმართ
თქუენ
წიაღ-ხუალთ
იორდანესა
მუნ
დამკჳდრებად
მისსა
,
არა
იმრავალჟამეულნეთ
დღენი
მას
ზედა
,
არამედ
აღჴოცით
აღიჴოცნეთ
.
Verse: 27
და
განგლესნეს
უფალმან
თქუენ
ყოველთა
შორის
,
რომელთა
მიმართ
შეგიყვანნეს
თქუენ
უფალმან
მუნ
.
Verse: 28
და
ჰმსახურებდეთ
თქუენ
ღმერთთა
უცხოთა
,
ქმნულთა
ჴელთა
კაცთასა
,
ძელთა
და
Page of ms. Ga: 224r
ქვათა
,
რომელნი
არა
ჰხედვენ
,
არცა
ესმის
,
არცა
ჭამენ
,
არცა
იყნოსენ
.
Verse: 29
და
გამოიძიოთ
მუნ
უფალი
ღმერთი
თქუენი
და
ჰპოოთ
იგი
,
რათა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
წირსა
შინა
შენსა
.
Verse: 30
და
ჰპოვნეთ
ყოველნი
ესე
სიტყუანი
უკუანაჲსკნელთა
დღეთასა
.
და
მოიქცე
უფლისა
მიმართ
ღმრთისა
შენისა
და
ისმინო
ჴმისა
მისისაჲ
.
Verse: 31
რამეთუ
უფალი
ღმერთი
მოწყალე
არს
,
უფალი
ღმერთი
შენი
,
არა
დაგიტევოს
შენ
,
არცა
აღჴოცოს
შენ
,
არა
დაივიწყოს
აღთქუმისა
მამათა
შენთაჲსა
,
რომელსა
ეფუცა
მათ
უფალი
.
Verse: 32
იკითხეთ
დღეთა
ყოფილთა
უწინარეს
შენსა
,
დღითგან
,
რომლით
აღაგო
ღმერთმან
კაცი
ქუეყანასა
ზედა
,
და
კიდითგან
ცისაჲთ
ვიდრე
კიდედ
ცისამდე
,
უკუეთუ
იქმნა
მსგავსად
სიტყჳსა
ამის
დიდისა
,
უკუეთუ
გესმა-ყე
ესევითარი
,
Verse: 33
უკუეთუ
ესმა
ნათესავსა
ჴმაჲ
მცხოვნისა
,
მზრახვალისაჲ
საშუალით
ცეცხლისაჲთ
,
ვითარ-სახედ
გესმა
შენ
და
სცხოვნდი
,
Verse: 34
უკუეთუ
განცადა
ღმერთმან
,
შესრუ\ლმან
Page of ms. Ga: 224v
გამოყვანებად
თავისა
თჳსისა
ნათესავი
შორის
ნათესავთაჲსა
,
განსაცდელითა
და
სასწაულებითა
და
ნიშებითა
და
ბრძოლითა
და
ჴელითა
მტკიცითა
და
მკლავითა
მაღლითა
და
საჩუენებელებითა
დიდითა
ყოველთაებრ
,
რომელნი
მიყვნა
ჩუენ
უფალმან
ღმერთმან
ცუენმან
ეგჳპტეს
შინა
წინაშე
შენსა
მხედველისა
,
Verse: 35
რაჲთა
სცნა
შენ
,
ვითარმედ
უფალი
ღმერთი
შენი
ესე
ღმერთ
არს
და
არა
არს
მერმე
თჳნიერ
მისსა
.
Verse: 36
ცით
გამო
სასმენელ
შენდა
და
ქუეყანასა
ზედა
გიჩუენა
შენ
ცეცხლი
მისი
დიდი
,
და
სიტყუანი
მისნი
გესმნეს
საშუალით
ცეცხლისაჲთ
Verse: 37
სიყუარულისათჳს
მის
მიერ
მამათა
შენთაჲსა
და
გამოგირჩია
თესლი
მათი
მათ
თანა
თქუენ
.
ამოგიყვანა
შენ
მან
ძალითა
თჳსისთა
დიდთა
ეგჳპტით
Verse: 38
მოსრვად
ნათესავი
დიდი
და
უძლიერესი
შენსა
წინაშე
პირსა
შენსა
,
შეყვანებად
შენდა
და
მოცემად
ქუეყანაჲ
მათი
სამკჳდრებელად
,
ვითარცა
გაქუს
დღეს
.
Verse: 39
და
ცან
დღეს
და
მოიქეც
განგონებითა
,
ვითარმედ
უფალი
ღმერთი
შენი
ესე
არს
ღმერთ
ცათა
შინა
ზე
და
ქუეყანასა
ზედა
ქუე
,
და
არა
არს
მერმე
თჳნიერ
მისსა
.
Verse: 40
და
დაიცვენ
სამართალნი
მისნი
და
მცნებანი
მისნი
,
რომელთა
მე
გამცნებ
შენ
დღეს
,
რაჲთა
კეთილი
იქმნეს
შენდა
და
ძეთა
შენთა
შენ
თანა
,
რაჲთა
გრძელდღე
იქმნნეთ
ქუეყანასა
ზედა
,
რომელი
უფალმან
ღმერთმან
მოგცეს
შენ
ყოველთა
დღეთა
.
Verse: 41
მაშინ
განუჩინნა
მოსემან
სამნი
ქალაქნი
წიაღ
იორდანესა
მზისა
აღმოსავალით
კერძო
.
Verse: 42
შელტოლვად
მუნ
კაციმსკლველისა
,
რომელიცა
შეილტოდის
მუნ
და
ცხონდეს
.
რომელმანცა
მოკლას
მოყუასი
უმეცრებით
და
ესრეთ
არა
სძულდა
იგი
უწინარეს
გუშინისა
და
მესამისა
,
და
შეივლტოდის
Page of ms. Ga: _
ერთსა
ქალაქთა
ამათგანსა
და
ცხოვნდეს
:
Verse: 43
ბოსორი
უდაბნოს
ქუეყანასა
შინა
ველობსა
რუბენს
,
და
რაბოთი
გალაადისაჲ
გადს
,
და
ღვლონი
ბასსანისაჲ
მანასის
.
Verse: 44
ესე
შჯული
არს
,
რომელი
დაუდვა
მოსემან
ძეთა
ისრაელისათა
,
Verse: 45
გა-მო-რაჲ-სრულ
იყვნეს
იგინი
ქუეყანით
ეგჳპტით
,
Verse: 46
წიაღ
იორდანისა
,
ღელესა
შინა
მახლობელად
სახლსა
ფოღორისსა
,
ქუეყანასა
სიონ
მეფისა
ამორრეველთაჲსასა
,
რომელი
მკჳდრ
იყო
ესსევონს
,
რომელი
დასცა
მოსემან
და
ძეთა
ისრაელისათა
გამოსლვასა
მათსა
ქუეყანით
.
Verse: 47
და
დაიმკჳდრეს
ქუეყანაჲ
მისი
და
ქუეყანაჲ
ოგისი
მეფისა
ბასანისაჲ
ორთა
მეფეთა
ამორრეველთაჲსაჲ
,
რომელნი
იყვნეს
წიაღ
იორდანესა
აღმოსავალით
კერძო
მზისაჲთ
,
Verse: 48
აროირითგან
,
რომელ
არს
ბაგესა
თანა
ნაღუარევისა
არნონისასა
,
და
მთასა
თანა
სებონისასა
,
რომელ
არს
ერმონი
,
Verse: 49
ყოველი
არაბიაჲ
წიაღ
იორდანისა
აღმოსავალით
კერძო
მზისაჲთ
ქუე
ასიდოთითგან
გამოთლილი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.