TITUS
Svan Poetic Texts
Part No. 77
Previous part

Text: 62a/Lsh. 
საყდარულ ლელგაცალია კაფდ -- "საყვედურები" ხუმრობის სახით


Page: 204  Verse: 1    სვიფ ლუჭბუნე ჟიბე გულდარ,   მოედანდატკეპნილი ზემო გულიდლები,

      --   
Mit gestampftem Marktplatz die oberen Gulider,
Verse: 2    ჴად ლჷრყჷნე ჩუბე გულდარ,   მუცელცარიელი ("დაბერტყილი") ქვემო გულიდლები

      --   
mit leerem* Bauch die unteren Gulider,
Verse: 3    მაგ ქაქაუ მელურალე,   ყველა ფაფიჭამია მელურელები,

      --   
immer nur breifressend die Melurer,
Verse: 4    მაგ შდიქურა მელურალე,   ყველა უკბილო მელურელები,

      --   
ganz zahnlos die Melurer,
Verse: 5    მაგ კვანკვლაუ გულიდარე,   ყველა ყველიჭამია გულიდლები,

      --   
immer nur käsefressend die Gulider,
Verse: 6    ლახვე შტავლარ კახურალე,   მთის მერცხლები კახურელები,

      --   
Almschwalben die Ḳaxurer,
Verse: 7    ქვიშავშ მაბზარ ლექსურალე;   ქვიშით მაძღარი ლექსურლები;

      --   
satt vom Sand die Leksurer;
Verse: 8    ჟიბე ყვედრეშ კუდიანარ,   ზემო ყვედრეში კუდიანები,

      --   
die Ḳudians von Ober-Qvedär,
Verse: 9    ჩუბე ყვედრეშ ბრუტიანარ,   ქვემო ყვედრეში ბრუციანები,

      --   
die Bruṭians von Unter-Qvedär,
Verse: 10    ცხმელურალე ლაყფჲანარე.   ცხმელურლები ხუმარები.

      --   
die Cxmelurer (alles) Spaßmacher* .
Verse: 11    ჟიბე შვანარ მაგ დავარე,   ზემო სვანები ყველა დავები,

      --   
Die Obersvanen alles Ungeheuer,
Verse: 12    ჩუბე შვანარ მაგ ბაგურალე;   ქვემო სვანები ყველა ბაცაცები:

      --   
die Untersvanen alles Spitzbuben* ;
Verse: 13    ლეჟა ლაშხარ მაგ დავარე,   ზემო ლაშხელები ყველა დავები.

      --   
die Oberlašxer alles Ungeheuer,
Verse: 14    ლექვა ლაშხარ მაგ ჴეცარე.   ქვემო ლაშხელები ყველა მხეცები.

      --   
die Unterlašxer alles Bestien.
Verse: 15    ლეჟა ჩოლირ მაგ ტ###რუ,   ზემო ჩოლური ყველა ფუშიანები,

      --   
(In) Ober-Čoluri (sind) alle mit Leistenbruch* ,
Verse: 16    ლექვა ჩოლურ მაგ ყუყვარუ;   ქვემო ჩოლური ყველა ჩიყვიანები:

      --   
(in) Unter-Čoluri (sind) alle mit Kropf;
Verse: 17    ლეჟა ბავარ მაგ ლახვარე,   ზემო ბავარი ყველა საძოვარი მთები,

      --   
ganz Ober-Bavar (sind) Almen,
Verse: 18    ლექვა ბავარ მაგ კაჩხვარე.   ქვემო ბავარი ყველა კოჭლები.

      --   
(in) Unter-Bavar (sind) alle lahm.
Verse: 19    ჟიბე ჴელედ მაგ ბლუარე,   ზემო ხელედი ყველა ბლუები,

      --   
(in) Ober-Qeled (sind) alle Stotterer,
Verse: 20    ჩუბე ჴელედ მაგ ყუყვარე;   ქვემო ხელედი ყველა ჩიყვიანები:

      --   
(in) Unter-Qeled (sind) alle mit Kropf.
Verse: 21    ჟიბე წანაშ მაგ ბანძაუ,   ზემო წანაში ყველა ბანძელები,

      --   
Ober-C̣ana (ist) ganz (??)* ,
Verse: 22    ჩუბე წანაშ მაგ ყუყვარუ.   ქვემო წანაში ყველა ჩიყვიანები.

      --   
(in) Unter-C̣ana (sind) alle mit Kropf.
Verse: 23    ჟიბე ფაყარ მაგ მეშხალუ,   ზემო ფაყელები ყველა შავები,

      --   
die Ober-Paqer sind alle geschwärzt,
Verse: 24    ჩუბე წანაშ მაგ ზისყარუ,   ქვემო წანაში ყველა რწყილიანები,

      --   
(in) Unter-C̣ana (haben) alle Flöhe,
Verse: 25    მაგ ჴიცარუ მელურალე,   ყველა ცომიანი მელურელები,

      --   
die Melurer (haben) alle Teig (an den Händen),
Verse: 26    მაგ ყვავარე წანაშარე,   ყველა ყვავები წანაშლები,

      --   
alles Krähen (sind) die C̣anašer,
Verse: 27    მაგ ყუყვარე ჴელედარე,   ყველა ჩიყვიანი ხელედლები,

      --   
alle mit Kropf versehen die Qeleder,
Verse: 28    ჴუდშარ ლიცარაჲ,   ხუდიშლები წყლის ხალხი,

      --   
die Qudišer sind wasser(köpf)ig* ,
Verse: 29    ჴაჩეშარ ბრიცალაჲ.   ხაჩშელები ელამები.

      --   
die Qačešer scheel.
Page: 206  Verse: 30    მაგ ღობარე მაგ გვეფარე,   ყველა ღობელები კუდიანები,

      --   
alle Ġober (sind) geschwänzt,
Verse: 31    მაგ ნაცულარ ქაქაილარ,   ყველა ნაცულელები ფაფიჭამიები,

      --   
alle Naculer Breifresser,
Verse: 32    კოჯა შტავლარ მახაშილარ,   კლდის მერცხლები მახაშლები,

      --   
die Maxašiler Felsschwalben,
Verse: 33    მელედარ მაგ ჭყვარტაილარ,   მელედლები ყველა მჭვარტლიანები,

      --   
die Meleder alle rußig,
Verse: 34    განჭვი შიხაჲ მაგ მარგვიშალ,   ანწლიწვია ყველა მარგვიშლები,

      --   
Holunderbrenner alle Margvišer,
Verse: 35    მაგ ლუყჩურალე შგედილარ,   ყველა დამსხვრეული შგედელები,

      --   
ganz zerschlagen die Šgediler,
Verse: 36    ფუსნა ღალტაჲ ჩიხრეშილარ,   ბატონის მოღალატე ჩიხარეშლები,

      --   
Verräter (ihres) Herren die Čixrešer,
Verse: 37    ბელყეჩი ლჷსკელ ნესგა შგედარ,   თხმელის წვივიანი შუა შგედელები,

      --   
mit Erlen(holz)waden die von Inner-Sged,
Verse: 38    ლჷბობავე ლეკოსანდარ,   დაფეხვილი ლეკოსანდლები,

      --   
erlahmt die Lekosander,
Verse: 39    განჭვი ტუსაჲ ჯაჴუნდერალ,   ანწლის მხრჩოლავი ჯახუნდერლები,

      --   
Holunderraucher die Ǯaqunderer,
Verse: 40    მაგ ჩუკულარ გეგო ...   ყველა ჩუკულელები გუგულის ...

      --   
Alle Čuḳuler Kuckuck(s-*) ...
Verse: 41    მებეცილარ ფურლე მუვღვი,   მებეცლები ძროხების უღელში შემბმელნი,

      --   
Die Mebeciler (sind) Küheeinjocher,
Verse: 42    ხოლა ჴადიშ ლემზაგორალ,   ცუდი მუცლისა ლემზაგორლები,

      --   
mit schlechtem Bauch die Lemzagorer,
Verse: 43    მუჴვარილაჲ მაგ იფარალ,   ასკილიჭამია ყველა იფარლები,

      --   
Heckenrosenfresser alle Ipǟrer,
Verse: 44    უშდმა-უბზა ლემზაგორალ,   უთრობელ-უძღომელი ლემზაგორლები,

      --   
weder trinkend noch essend satt zu kriegen die Lemzagorer,
Verse: 45    ხოშა ლჷტყენ მაგ სასაშარ.   დიდკეტიანი ყველა სასაშელები.

      --   
mit großen Knüppeln alle Sasašer.
Verse: 46    ბიკრე გურნაჲ საყდარელარ,   ჯირკების დამგორებელი საყდარლები,

      --   
Holzklötze herumwälzend die Saq̇darer,
Verse: 47    ბოგა ყარულ ბოგლედილარ,   ხიდის ყარაული ბოგლედლები,

      --   
Brückenwächter die Boglediler,
Verse: 48    ბინტვჟი სგურაჲ ლექმეთილარ,   ნისლზე მსხდომი ლექმეთლები,

      --   
im Nebel sitzend die Lekmetiler,
Verse: 49    მაგ ყა̄ნჩვარ ლოქ ბულეშარ,   ყველა ყანჩები ბულეშლებიო,

      --   
alles Reiher, heißt es, (sind) die Bulešer,
Verse: 50    უჭა ყვაბაჲ მურყმელდი̄ლარ,   კვერგამოუშუშებელი მურყმელდლები,

      --   
ungebackene Fladenbrote (essend* ) die Murq̇meldiler,
Verse: 51    მაგ ტვიბარ ლოქ დეცთე მჷსგდი,   ყველა ტვიბელები ცისკენ მზირალნიო,

      --   
alle Ṭviber, heißt es, schauen zum Himmel,
Verse: 52    მამ ლავლა ლოქ შვანრე თავლა,   მამი და ლავლაო სვანების თავლაო,

      --   
Mam und Lavla, sagt man, der Pferdestall der Svanen,
Verse: 53    მაგ მეჭუ̄ლჲელ უკვლეში̄ლარ,   ყველა მყვირალა უკვლეშლები,

      --   
alles Schreihälse die Uḳvlešiler,
Verse: 54    მჷწადარე ნადაულარ,   მუწდელები პატარა დავები,

      --   
die Məc̣ader (sind) prozeßsüchtig (?)* ,
Verse: 55    მინე ლაჲხვა ბონდოროლარ,   მათი ცოლები მშვიდები,

      --   
ihre Frauen friedfertig,
Verse: 56    ზექილ-ფექილ ხეშდეხურალხ,   შეშა და ფქვილი ელევათ,

      --   
gehen ihnen Brennholz und Mehl aus,
Verse: 57    თხუმჟი ფათვარს იგლაჯუნეხ.   თავზე თმებს იგლეჯენ.

      --   
reißen sie sich die Haare auf dem Kopf aus.

Page: Fn. 
Verse: 2    
Svanuri P̣oezia, 205: "მუცელცარიელი (დაბერტყილი)" ("ausgeschüttelt").^
Verse: 10    
Svanuri Poezia, 205: "ხუმარები".^
Verse: 12    
Svanuri P̣oezia, 205: "ბაცაცები".^
Verse: 15    
Svanuri P̣oezia, 205: "ფუშიანები".^
Verse: 21    
Svanuri P̣oezia, 205: "ბანძელები".^
Verse: 28    
Svanuri P̣oezia, 205: "წყლის ხალხი".^
Verse: 40    
Svanuri P̣oezia, 207: "გუგულის ..."^
Verse: 50    
Svanuri P̣oezia, 207: "კვერგამოუშუშელები" "Fladenbrot nicht ausbackend".^
Verse: 54    
Svanuri P̣oezia, 207: "ფატარა დავები"; დავა "Rechtssache, Prozeß".^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Svan Poetic Texts.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.