TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 13
Previous part

Text: Athan.Alex.Vit.Anton.Magn.  
Line: 1   Line of ed.: 10 
თთუესა* იანვარსა ი~ზ


Ms. page: 19r  
Line: 2   Line of ed.: 11 
ჴსენებაჲ წმიდისა ანტონისი
Line: 3   Line of ed.: 12 
და ესე საკითხავნი ამსახურნე

{U_11} {BHG_140} {Bedjan_Acta_5_1-21 / BHO_68} {Varkՙ_1_17-80 / BHO_66}


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 13    
[კეთილსა]* ბაძვასა მისწუ[დებოდეთ] მათთჳს, რომელნი-იგი ეგჳპტეს
Line: 2   Line of ed.: 14    
მონაზონებდეს ცხორებისთჳს, გინა თუ წარჰმატებდით ამათ, გამოირჩევდით
Line: 3   Line of ed.: 15    
ბრწყინვალებისა თქუენისა მარხვასა, რამეთუ რომელნი თქუენ შორის არიან
Line: 4   Line of ed.: 16    
მონასტერნი და სახელი მონაზონთაჲ, ეწოდების ესე გონებაჲ სამართლად ვინმე
Line: 5   Line of ed.: 17    
აქის, და ლოცვანიცა ჩუენნი ღმერთმან სრულ ყვნეს. რამეთუ გამოიკითხავთ
Line: 6   Line of ed.: 18    
ჩემგან ცხორებისათჳს ნეტრეულისა ანტონისა, სწავლის გინებს, ვითარ-იგი
Line: 7   Line of ed.: 19    
იწყო მარხვად, ანუ ვითარ იყო ამისა წინა, ანუ რომელი აქუნდა
Line: 8   Line of ed.: 20    
ცხორებისათჳს აღსასრული. და თუ ჭეშმარიტ არს მისთჳს თქუმული ესე, რაჲთა
Line: 9   Line of ed.: 21    
მისსა მას ცხორებასა მობაძავ იყვნეთ. მე დიდითა გულს-მოდგინებითა
Line: 10   Line of ed.: 22    
შევიწყნარე თქუენ მიერი ბრძანებაჲ, ჩემდაცა დიდ შესაძინელ და სარგებელ
Line: 11   Line of ed.: 23    
არს ანტონისი მოჴსენებაჲ. უწ[ყი, რამეთუ]* თქუენცა გესმეს და გიკჳრდეს
Line: 12   Line of ed.: 24    
ამის კაცისაჲ, ინებეთ თქუნცა მიბაძვაჲ მისსა მას გონებასა, რამეთუ არს
Line: 13   Line of ed.: 25    
მონაზონთა* დიდ ხატ მარხვისათჳს ანტონისი ცხორებაჲ. რომელთა-ეგე გესმა
Line: 14   Line of ed.: 26    
მისთჳს მთხრობელთაგან, ნუ ურწმუნო იქმნებით, ეგრე შეჰრაცხეთ, რეცა თუ
Line: 15   Line of ed.: 27    
ზოგი რაჲმე გესმა და არა ყოველი, რამეთუ მათცა ესე არა ყოველი
Line: 16   Line of ed.: 28    
გამოთქუეს. რამეთუ მეცა მეიძულა თქუენგან, რავდენიცა წიგნითა გაუწყო,
Line: 17   Line of ed.: 29    
მცირედ რაჲმე მისი მოვიჴსენო და გაუწყო.

Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 30       
ხოლო თქუენ ნუ დასცხრებით კითხვად მათგან, რომელნი ამიერ მივლენ
Line: 2   Line of ed.: 31    
ნავითა, და თუ თითოეულნი გითხრობდენ სწორად, ვითარცა იციან, ძნიად
Line: 3   Line of ed.: 32    
მისწუდენ მისსა მას გამოთქუმასა.

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 33       
მინდა მეცა, რაჟამს მოვიღე თქუენი წიგნი, მოყვანებად აქა მონაზონთა,*
Line: 2   Page of ed.: 76   Line of ed.: 1    
უფროჲსღა მათი, რომელთა წუსწუთ ჩუეულებაჲ აქუნდა შემთხუევად
Line: 3   Line of ed.: 2    
მისა, რაჲთამცა უფროჲს რაჲმე გამოვიკითხე მათგან და სრულად თქუენდა
Line: 4   Line of ed.: 3    
მივწერე. რამეთუ ჟამი ნავის სლვისაჲ დაეჴსვოდა, და წიგნის მიმღებელი
Line: 5   Line of ed.: 4    
იწრაფდა, Ms. page: 19v   ამისთჳს რომელი-ესე მე ვიცი, რამეთუ მრავალგზის იგი
Line: 6   Line of ed.: 5    
მეხილვა, და გამოვიკითხე მათგანცა, რომელი-იგი შეუდგეს მას მცირედ ჟამ,
Line: 7   Line of ed.: 6    
რომელნი ჰმსახურებდეს მას, მიწერად სიწმიდისა თქუენისა ვიწრაფე,
Line: 8   Line of ed.: 7    
ყოვლადვე ჭეშმარიტებისათჳს ვიღუაწე, რაჲთა არავინ გარდარეულად შეჰრაცხოს
Line: 9   Line of ed.: 8    
და ურწმუნო იქმნეს და მერმე, რაჲთა არა ნაკლულევანად* გამოიკითხოს და
Line: 10   Line of ed.: 9    
შეურაცხ-ყოს კაცი იგი.

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 10       
ანტონი ნათესავი იყო ეგჳპტელი, შვილი აზნაურთაჲ, მდიდართაჲ
Line: 2   Line of ed.: 11    
ფრიად, და ქრისტიანე იყვნეს. ქრისტიანედ იზარდებოდა იგიცა და ყრმა
Line: 3   Line of ed.: 12    
იპოხებოდა მამა-დედათა მისთა თანა, თჳნიერ მათსა და სახლისა* არარაჲ
Line: 4   Line of ed.: 13    
იცოდა. რამეთუ აღორძნდა და იქმნა ჭაბუკ და წარემატებოდა ჰასაკითა და
Line: 5   Line of ed.: 14    
წიგნის სწავლითა, არა თავს-იდვა, უნდა, რაჲთა თავისუფალ იყოს
Line: 6   Line of ed.: 15    
სიმღერისაგანცა ყრმათაჲსა. ხოლო გულს-მოდგინებაჲ ყოველი აქუნდა მსგავსად
Line: 7   Line of ed.: 16    
წერილისა: ვითარცა წრფელი დამკჳდრებულ სახლსა შინა თჳსსა. და შევიდის
Line: 8   Line of ed.: 17    
მარადის მამა-დედათა თჳსთა თანა კჳრიაკესა ეკლესიად. არცა ვითარცა ყრმაჲ
Line: 9   Line of ed.: 18    
მცონარ იყო, არცაღა ვითარცა ჭაბუკი მზუავ, არამედ მამა-დედათაცა
Line: 10   Line of ed.: 19    
დამორჩილებულ და საკითხავთაცა გულს-მოდგინე და სარგებელად თავისა თჳსისა
Line: 11   Line of ed.: 20    
დამმარხველ: არცაღა ვითარცა ყრმაჲ ენუკევნ და აწყინებნ მამა-დედათა
Line: 12   Line of ed.: 21    
ფერად-ფერად და მრავლად ჭამადისათჳს, არცაღა ამისთჳს გული უთქუამნ,
Line: 13   Line of ed.: 22    
გარნა რომელი-იგი ეპოვის, კმა-ეყვის და მეტსა არას ეძიებნ.

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 23       
შემდგომად სიკუდილისა მამა-დედათაჲსა იგი ხოლო მარტოჲ დაშთა
Line: 2   Line of ed.: 24    
უმრწამჱსისა* თანა ერთისა დისა. და იყო ათრვამეტის წლის, და ვითარ ოცის
Line: 3   Line of ed.: 25    
წლის იქმნა, სახლისათჳს და დისათჳს იღუწიდა.* და ვითარ აღესრულნეს
Line: 4   Line of ed.: 26    
ექუსნი თთუენი სიკუდილისა შემდგომად მამა-დედათაჲსა, ვითარცა ჩუეულებაჲ
Line: 5   Line of ed.: 27    
აქუნდა, შევიდა იგი ეკლესიად კჳრიაკესა დღესა, და შეკრებულ იყო გონებაჲ
Line: 6   Line of ed.: 28    
მისი, განიზრახვიდა Ms. page: 20r   ყოველთათჳს, ვითარ მოციქულთა ყოველივე
Line: 7   Line of ed.: 29    
დაუტევეს და შეუდგეს მაცხოვარსა, და მოიჴსენებდა წერილსა პრაქსისასა,
Line: 8   Line of ed.: 30    
ვითარ-იგი განჰყიდდეს მონაგებსა თჳსსა და მოართუმიდეს და დასდებდეს
Line: 9   Line of ed.: 31    
ფერჴთა თანა მოციქულთასა განსაყოფელად მათთჳს (1), რომელთა-იგი
Line: 10   Line of ed.: 32    
საჴმარ-უჩნდა, ვითარ-მე ანუ რაბამ-მე ამათი სასოებაჲ ცათა შინა დამარხულ
Line: 11   Line of ed.: 33    
არს.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 34       
ვითარ ამას განიზრახვიდა, შევიდა ეკლესიად და მოემთხჳა მას
Line: 2   Line of ed.: 35    
წმიდისა სახარებისა საკითხავი, და ესმა უფლისაგან, ვითარ-იგი ეტყოდა
Line: 3   Line of ed.: 36    
მდიდარსა მას: უკუეთუ გინებს, რაჲთა სრულ იყო, წარვედ და განყიდე ყოველი
Line: 4   Page of ed.: 77   Line of ed.: 1    
მონაგები შენი და განუყავ გლახაკთა და მოვედ და შემომიდეგ მე და მოიპოო*
Line: 5   Line of ed.: 2    
საფასჱ ცათა შინა (2).

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 3       
ანტონის ვითარცა ღმრთით აქუნდა წმიდათა ჴსენებაჲ, და რეცა თუ
Line: 2   Line of ed.: 4    
მისთჳს იყო საკითხავი იგი, გამოვიდა ეკლესიაჲთ, რამეთუ აქუნდა მას
Line: 3   Line of ed.: 5    
მამა-დედათაჲ ფრიად მონაგები და აგარაკები სამას ნაყოფიერნი და ფრიად
Line: 4   Line of ed.: 6    
კეთილნი. ესე ყოველი მიჰმადლა მდაბურთა,* რაჲთა არღავინ* აურვებდეს მას
Line: 5   Line of ed.: 7    
და დასა, ხოლო სხუაჲ იგი, რაჲ იყო მათი ჭურჭელი, განყიდა ყოველივე და
Line: 6   Line of ed.: 8    
შეკრიბა საფასჱ დიდი და განუყო გლახაკთა და დაჰმარხა მისგანი მცირედ
Line: 7   Line of ed.: 9    
დისა თჳსისათჳს. და მერმე შევიდა კჳრიაკესა ეკლესიად, ესმა წმიდისა
Line: 8   Line of ed.: 10    
სახარებისაგან, ვითარ-იგი უფალმან თქუა: ნუ ზრუნავთ ხვალისა (3).

Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 11       
ვითარ არღარა თავს-იდვა მერმე დგომად, გამოვიდა და მისცა იგიცა
Line: 2   Line of ed.: 12    
გლახაკთა და დაჲ იგი თჳსი შეჰვედრა მეცნიერთა მორწმუნეთა ქალწულთა,
Line: 3   Line of ed.: 13    
რამეთუ მისცა იგი ქალწულებით განზრდად. ხოლო იგი სახლსა შინა თჳსსა
Line: 4   Line of ed.: 14    
იქცეოდა. მიერითგან მარხვით ეკრძალებოდა თავსა თჳსსა და მღჳძარებით
Line: 5   Line of ed.: 15    
იქცეოდა იგი. არღა იყო ესრჱთ ეგჳპტეს სიმრავლჱ მონაზონთაჲ, არცაღა
Line: 6   Line of ed.: 16    
იცოდეს ყოვლად მონაზონთა შორი* უდაბნოჲ, კაცად-კაცადსა, რომელსა უნდა
Line: 7   Line of ed.: 17    
თავისა თჳსისა კრძალვაჲ, არა თუ შორსა დაბასა თჳსსა განეყენის, არამედ
Line: 8   Line of ed.: 18    
მახლობელად ზინ და ილოცავნ.

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 19       
რამეთუ იყო მას ჟამსა მახლობელად დაბასა ბერი სიყრმით თჳსითგან
Line: 2   Line of ed.: 20    Ms. page: 20v  
მმარხველი.* ესე იხილა ანტონი და მიჰბაძვიდა კეთილსა. პირველად იწყო
Line: 3   Line of ed.: 21    
მანცა დადგრომაჲ გარეშე დაბასა ადგილსა მას და მიერ* თუ ვისმე
Line: 4   Line of ed.: 22    
მონაზონებაჲ ესმის, გამოვიდის და ეძიებნ მას, ვითარცა გონიერი ფუტკარი,
Line: 5   Line of ed.: 23    
და არა მიაქციის თჳსსა ადგილსა, ვიდრემდის არა იხილის და რეცა თუ
Line: 6   Line of ed.: 24    
საგზალი სათნოებისაჲ გზისა მისგან მიიღის.

Paragraph: 10  
Line: 1   Line of ed.: 25       
მიერითგან მას ადგილსა იქცეოდა, გონებასა თჳსსა აჰწონდა,
Line: 2   Line of ed.: 26    
რაჲთამცა მამულსა თჳსსა არა მიაქცია, არცაღა ნათესავთა მოიჴსენებდა
Line: 3   Line of ed.: 27    
ყოვლადვე, სურვილი* და წრაფაჲ აქუნდა მონაზონებისათჳს. იქმოდა ჴელითა
Line: 4   Line of ed.: 28    
თჳსითა,_ რამეთუ ესმინა, ვითარმედ: რომელი არა იქმოდის ჴელითა თჳსითა,
Line: 5   Line of ed.: 29    
ნუცაღა ჭამნ (4),_ რომელსამე საჭმელად თავისა თჳსისა, რომელსამე
Line: 6   Line of ed.: 30    
გლახაკთა განსაყოფელად, და ილოცავნ მარადის იგი. ესმინა, ვითარმედ
Line: 7   Line of ed.: 31    
თჳსაგან წეს-არს ლოცვაჲ.

Paragraph: 11  
Line: 1   Line of ed.: 32       
ყოველსა ჟამსა ისმენნ იგი წიგნთა, სადა ყოველივე დაწერილი არა
Line: 2   Line of ed.: 33    
დავარდებოდა მისგან ქუეყანასა, არამედ დაისწავებდა ზეპირით, და
Line: 3   Line of ed.: 34    
მიერითგან ჴსენებაჲ იგი წიგნის სწორად აქუნდა. და ესოდენ თავით თჳსით
Line: 4   Line of ed.: 35    
მარხვასა ჰყუარობდა უფროჲს ყოველთა ანტონი და იგი თავადი მოწრაფედღა
Line: 5   Line of ed.: 36    
მივიდის, უბიწოდ დაემორჩილის და თავით თჳსით თითოეულთაგან მოთმინებასა,
Line: 6   Page of ed.: 78   Line of ed.: 1    
წრაფასა და* მარხვასა ისწავებნ.* რომელთაგანმე მხიარულებასა,
Line: 7   Line of ed.: 2    
რომელთაგანმე ლოცვასა გონიერებით ხედავნ და სხუათა განურისხველობასა და
Line: 8   Line of ed.: 3    
რომელთაგანმე კაცთ-მოყუარებასა განიცდინ, რომელთაგანმე ღამის თევასა
Line: 9   Line of ed.: 4    
განიცდინ და რომელთამე წიგნის კითხვასა ერჩინ და რომელთაგანმე
Line: 10   Line of ed.: 5    
მოთმინებასა და რომელთამე მარხვასა და ქუეყანასა წოლასა. დაკჳრვებულ არნ
Line: 11   Line of ed.: 6    
რომელთათჳსმე სიმშჳდისათჳს და რომელთათჳსმე სულგრძელებისათჳს დაკჳრვებულ
Line: 12   Line of ed.: 7    
არნ, ყოველთა ერთობით ქრისტჱს მიმართ მსახურებასა და ურთიერთას
Line: 13   Line of ed.: 8    
სიყვარულსა მას მათსა ისწავებნ და ესრჱთ სავსემან მიაქციის თჳსსა მას
Line: 14   Line of ed.: 9    
სამკჳდრებელსა.

Ms. page: 21r  
Paragraph: 12  
Line: 1   Line of ed.: 10       
მიერითგან იგი თითოეულთაგან შეიკრებნ და თავისა თჳსისათჳს
Line: 2   Line of ed.: 11    
იწრაფინ და თავსა თჳსსა ყოვლადვე აჩუენებნ, რამეთუ სწორთა თჳსთაცა
Line: 3   Line of ed.: 12    
მიმართ არა იყო მაცილობელ, გარნა ესე ხოლო, არა მეორედ მათა მიმართ
Line: 4   Line of ed.: 13    
უმჯობჱსად გამოჩნდეს, და ამას იქმნ, რაჲთა არავინ შეაწუხოს, არამედ
Line: 5   Line of ed.: 14    
მათცა ამისთჳს უხარინ.

Paragraph: 13  
Line: 1   Line of ed.: 15       
ყოველნივე მდაბურნი და მეგობარნი და რომელთა მიმართ აქუნდა
Line: 2   Line of ed.: 16    
ჩუეულებაჲ, ესრჱთ ხედვედ და ხადიედ ღმრთის-მოყუარედ, რომელნიმე ვითარცა
Line: 3   Line of ed.: 17    
შვილსა და რომელნიმე ვითარცა ძმასა მოიკითხვენ.* ხოლო
Line: 4   Line of ed.: 18    
კეთილის-მოძულემან* და მოშურნემან ეშმაკმან ვერ თავს-იდვა, ხედვიდა რაჲ
Line: 5   Line of ed.: 19    
ჭაბუკისა თანა ესოდენსა გულ-მოდგინებასა, არამედ რომელი მოიპოვა ყოფად,
Line: 6   Line of ed.: 20    
იწყო მისთჳს ბრძოლად. პირველად გამოსცდიდა მას დაბრკოლებად მარხჳსათჳს,
Line: 7   Line of ed.: 21    
აურვებნ ჴსენებასა აგარაკთასა და დისათჳს ღუწოლასა, ნათესავთა თჳსობასა,
Line: 8   Line of ed.: 22    
ვეცხლის-მოყუარობასა, ზუაობასა, ჭამადსა* ფერად-ფერადსა გულის-თქუმად და
Line: 9   Line of ed.: 23    
სხუათაცა ქენებათა* ამის სოფლისათა და შემდგომად სიფიცხლესა*
Line: 10   Line of ed.: 24    
მარხვისასა, რამეთუ დიდ არს ესე შენდა შრომაჲ. და ჴორცთა უძლურებასა
Line: 11   Line of ed.: 25    
მოაჴსენებნ და ჟამთა განგრძობასა და ყოვლადვე დიდად აღუდგინებდა მას
Line: 12   Line of ed.: 26    
მტუერსა* გულის-სიტყუათასა გონებასა მისსა, უნდა მისი გამოხეთქაჲ
Line: 13   Line of ed.: 27    
მართლ-გონებისაჲ.

Paragraph: 14  
Line: 1   Line of ed.: 28       
ვითარცა იხილა მტერმან უძლურად თავი თჳსი გონებისაგან ანტონისისა
Line: 2   Line of ed.: 29    
და უფროჲსღა მისა მიმართ ბრძოლად მისისაგან სიმტკიცისა, გარე-მიაქცევნ
Line: 3   Line of ed.: 30    
სარწმუნოებითა და დასცემნ წუსწუთ ლოცვაჲ ანტონისი, მაშინღა უპესა
Line: 4   Line of ed.: 31    
მუცლისა მისისასა და საჭურველსა თჳსსა ესავნ და იქადინ ამით, რამეთუ ესე
Line: 5   Line of ed.: 32    
არს პირველად ჭაბუკთა მიმართ ბრძოლაჲ. გამოვიდა ჭაბუკისა მისთჳს, _ ღამე
Line: 6   Line of ed.: 33    
აშფოთებნ, დღისი აურვებნ. ყოველმან, რომელმან იხილის,* ცნის ყოფილი
Line: 7   Line of ed.: 34    
იგი ორთაჲვე ბრძოლაჲ. ოდესმე მოაჴსენებნ გუ\ლის-სიტყუათა Ms. page: 21v  
Line: 8   Line of ed.: 35    
მწინკულევანთა, ოდესმე ლოცვასა აბრკოლებნ და ოდესმე უგრგენნ, ოდესმე შიშსა
Line: 9   Line of ed.: 36    
აგონებნ,* ხოლო იგი სარწმუნოებითა და მარხვითა მოიზღუდავნ თავსა
Line: 10   Line of ed.: 37    
თჳსსა. ხოლო ეშმაკი იგი უბადოჲ არა განეშორებოდა და ვითარცა დედაკაცი
Line: 11   Page of ed.: 79   Line of ed.: 1    
გამოეხატებოდა* ღამე* და ყოველსავე ჰყოფდა, რაჲთამცა აცთუნა*
Line: 12   Line of ed.: 2    
ნეტარი ანტონი. ხოლო მას ქრისტჱსა სუროდა და მისგან აზნაურებასა და
Line: 13   Line of ed.: 3    
მხიარულებასა* სულისასა განიზრახავნ და ესრჱთ დაშრეტნ ნაკუერცხალსა
Line: 14   Line of ed.: 4    
მას მაცთურისასა. მერმე მტერი მოაჴსენებნ შიშულად გულის-თქუმასა, ხოლო
Line: 15   Line of ed.: 5    
იგი განრისხებული და მწუხარჱ მიამსგავსებნ რისხვასა ცეცხლისასა და მატლისა
Line: 16   Line of ed.: 6    
შეჭამასა* და ესრჱთ ღუაწლსა თავს-იდებნ და შეატყუებნ ამათ და
Line: 17   Line of ed.: 7    
გარე-წარჴდის უვნებელად.

Paragraph: 15  
Line: 1   Line of ed.: 8       
და იყოფოდა ესე ყოველი სარცხჳნელად მტერისა, რამეთუ რომელი-იგი
Line: 2   Line of ed.: 9    
ჰგონებდა მიმსგავსებად ღმრთისა, ჭაბუკისა ერთისაგან მოიკიცხებოდა, და
Line: 3   Line of ed.: 10    
რომელი-იგი ჴორცსა და სისხლსა ექადინ, კაცისაგან ჴორციელისა დაეცემოდა,
Line: 4   Line of ed.: 11    
რამეთუ შეეწეოდა მას უფალი, რომელმან ჴორცნი* ჩუენთჳს შეისხნა და თავი
Line: 5   Line of ed.: 12    
თჳსი მისცა დასამჴუებელად ეშმაკისა, რამეთუ ესრჱთ რომელი იღუწიდეს,
Line: 6   Line of ed.: 13    
თქუას: არა თუ მე, არამედ მადლი იგი ქრისტჱსი, რომელ არს ჩემ
Line: 7   Line of ed.: 14    
თანა (5).

Paragraph: 16  
Line: 1   Line of ed.: 15       
ამისა შემდგომად ვითარ ვერ შეუძლო ნეტარსა ანტონის არცა ამით
Line: 2   Line of ed.: 16    
დაცემად ეშმაკმან* მან, არამედ ხედვიდა თავსა თჳსსა გამოგდებულად
Line: 3   Line of ed.: 17    
გონებისაგან მისისა, უღრჭენნ კბილთა, ვითარცა წერილ არს, და ვითარცა
Line: 4   Line of ed.: 18    
განძებულმან, რომელ არს გონებაჲ, ესრჱთ ამისა შემდგომად უცნებით შავად
Line: 5   Line of ed.: 19    
ყრმად გამოუჩნდა* და რეცა თუ შეურდებინ, არღარა გულის-სიტყუათა
Line: 6   Line of ed.: 20    
აღჰსძრვიდა, რამეთუ განგდებულ იყო მზაკუვარი იგი. მიერითგან კაცთა ჴმაჲ
Line: 7   Line of ed.: 21    
მოიპოვა და ეტყოდა: მრავალნი ვაცთუნენ და მრავალნი წარვწყმიდენ და
Line: 8   Line of ed.: 22    
ვითარცა* იგი სხუათა, ეგრეცა Ms. page: 22r   შენ ზედა ვიწყე და შენითა შრომითა
Line: 9   Line of ed.: 23    
უძლურ ვიქმენ.

Paragraph: 17  
Line: 1   Line of ed.: 24       
იწყო ანტონი კითხვად: ვინ ხარ შენ, რომელი იტყჳ ამას ჩემდა
Line: 2   Line of ed.: 25    
მომართ? და მან მყის სარცხჳნელი ჴმაჲ აღუტევა: მე ვარ სიძვისა მეგობარი.
Line: 3   Line of ed.: 26    
მე ამისთჳს ბრძოლაჲ და ამისთჳს გრგენაჲ ჭაბუკთა ზედა მოვაწიი და სულ
Line: 4   Line of ed.: 27    
სიძვის მეწოდების. რავდენთა უნდა გონიერებად, ვაცთუნენ, რავდენთა
Line: 5   Line of ed.: 28    
ჭაბუკთა ვარწმუნე გრგენითა! მე ვარ, რომლისათჳს წინაწარმეტყუელი
Line: 6   Line of ed.: 29    
აბრალებს დაცემულთა, რამეთუ ეტყჳს: სულითა სიძვისაჲთა შესცთეს (6); ჩემ
Line: 7   Line of ed.: 30    
გამო იქმნნეს* იგინი დაცემულ. მე ვარ, რომელი მრავალგზის გაურვებდ შენ
Line: 8   Line of ed.: 31    
და ეგოდენცა უძლურ ვიქმენ შენგან.

Paragraph: 18  
Line: 1   Line of ed.: 32       
ხოლო ანტონი ჰმადლობდა უფალსა და უშიშ იქმნა მისთჳს და ჰრქუა
Line: 2   Line of ed.: 33    
მას: ფრიად შეურაცხ ვიდრემე ხარ და შავცა ხარ გონებითა და ვითარცა ყრმაჲ
Line: 3   Line of ed.: 34    
უსუსურ ვიდრემე ხარ. და აწ არცაღა ერთი რაჲ არს ზრუნვაჲ შენთჳს, უფალი
Line: 4   Line of ed.: 35    
არს მწე ჩემდა და მე ვიხილო მტერთა ჩემთაჲ (7). და ვითარცა ესმა ესე
Line: 5   Line of ed.: 36    
შავსა მას, მყის ივლტოდა მისგან, რამეთუ შეურაცხ-ყო იგი სიტყჳთა და
Line: 6   Line of ed.: 37    
შეშინდა მერმეცა მიახლებად მისა.

Page of ed.: 80  
Paragraph: 19  
Line: 1   Line of ed.: 1       
ესე პირველი სიმჴნჱ იყო ანტონისი ეშმაკისა მიმართ, უფროჲსღა
Line: 2   Line of ed.: 2    
მაცხოვრისაჲ, რომელმან ცოდვაჲ* დასაჯა ჴორცითა, რაჲთა სიმართლჱ შჯულისაჲ
Line: 3   Line of ed.: 3    
აღესრულოს ჩუენ შორის, რომელნი არა ჴორციელად ვლენან, არამედ სულიერად
Line: 4   Line of ed.: 4    
(8). არცაღა ანტონი შევრდომასა მას ეშმაკისასა უდებ იქმნა, არცაღა
Line: 5   Line of ed.: 5    
შეურაცხ-ყო იგი, არცაღა მტერი, რეცა თუ დაცემული, დასცხრა ბრძოლად* მისა
Line: 6   Line of ed.: 6    
მიმართ. მიმოვიდოდა მერმე, ვითარცა ლომი, ეძიებდა რასმე მიზეზსა
Line: 7   Line of ed.: 7    
მისთჳს (9).

Paragraph: 20  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ხოლო ანტონის ესმინა წიგნთაგან, ვითარმედ დიდ არიან მანქანებანი
Line: 2   Line of ed.: 9    
მტერისანი (10), ფიცხლად მოიპოვა* მარხვაჲ, განიზრახა და თქუა: და ღათუ
Line: 3   Line of ed.: 10    
ვერ შეუძლო გულის-თქუმითა ჴორცთაჲთა ცთუნებად, გამომცადოს მე სხჳთა
Line: 4   Line of ed.: 11    
მტერობითა ზაკუვისაჲთა, რამეთუ არს ცოდვის-\მოყუარჱ Ms. page: 22v   ეშმაკი,
Line: 5   Line of ed.: 12    
უფროჲსღა და უმეტჱს დააბრკოლებდა ჴორცთა* და დაიმონებდა, ნუუკუე სხჳთ
Line: 6   Line of ed.: 13    
ვსძლე და სხჳთ მაცთუნოს. განიზრახა უფიცხლჱსსა მარხვასა თავისა თჳსისასა
Line: 7   Line of ed.: 14    
შეჩუევად, და მრავალთა ჰკჳრნ, ხოლო იგი ძნიად შრომათა თავს-იდებდა,
Line: 8   Line of ed.: 15    
რამეთუ გულს-მოდგინებაჲ სულისაჲ მრავალ ჟამ დაადგრა მას. კეთილისა საქმჱ
Line: 9   Line of ed.: 16    
მოიპოვა თავისა თჳსისა და მცირედცა მიზეზი მოიპოვა მამათაჲ და მრავალი
Line: 10   Line of ed.: 17    
წრაფაჲ ამისთჳს აჩუენა, რამეთუ ღამეთა ათევდა, მრავალგზის ღამე ყოველ
Line: 11   Line of ed.: 18    
დგან უძილად. და ესე არა თუ ერთგზის, არამედ მრავალგზის ყვის და ჰკჳრნ
Line: 12   Line of ed.: 19    
ესე ყოველთა.

Paragraph: 21  
Line: 1   Line of ed.: 20       
ჭამის მან ერთგზის დღესა შინა და სლვასა ოდენ მზისასა, ოდესმე
Line: 2   Line of ed.: 21    
მეორესა და ოდესმე მეოთხესა მიიღის საზრდელი. და იყო მისა საზრდელად
Line: 3   Line of ed.: 22    
პური და მარილი, სასუმელად მისა წყალი, ხოლო ჴორცისა და ღჳნისაჲ არცაღა
Line: 4   Line of ed.: 23    
შეჰგავს სიტყუად, არცაღა სხუათა მოწაფეთა თანა იპოვების ეგევითარი. ხოლო
Line: 5   Line of ed.: 24    
სარეცელად მისა იყო ფსიადი, და უფროჲსღა ქუეყანასა ზედა წევნ, ხოლო
Line: 6   Line of ed.: 25    
ცხებად ზეთისა არა თავს-იდვა, იტყჳნ: უფროჲსღა წეს-არს ჭაბუკთა
Line: 7   Line of ed.: 26    
გულს-მოდგინედ მარხვაჲ და არა მორჩილებად მცონარებასა ჴორცთასა, არამედ
Line: 8   Line of ed.: 27    
შეჩუევად შრომათა. და იჴსენებნ მოციქულისა სიტყუასა: რაჟამს უძლურ
Line: 9   Line of ed.: 28    
ვიქმნი, მაშინღა განვძლიერდი (11). მაშინ იტყჳნ განძლიერებასა სულისასა
Line: 10   Line of ed.: 29    
და გონებისასა, რაჟამს უძლურ არიედ გულის-თქუმანი ჴორცთანი. და იყო მის
Line: 11   Line of ed.: 30    
თანა საკჳრველ ნანდჳლვე გულის-ზრახვაჲ, რამეთუ არა შეჰრაცხნ ჟამთა
Line: 12   Line of ed.: 31    
მრავლად სათნოებისა გზისა და არცა მისგან განყენებასა, არამედ სურვილსა
Line: 13   Line of ed.: 32    
და წადიერებასა.

Paragraph: 22  
Line: 1   Line of ed.: 33       
ხოლო მან არასადა მოიჴსენნის წარსულნი ჟამნი, არამედ დღითი-დღედ
Line: 2   Line of ed.: 34    
რეცა თუ მაშინღა იწყებნ მარხვასა, უფროჲსღა სურვილი აქუნდა
Line: 3   Line of ed.: 35    
წარსამატებელად. მოაჴსენებნ თავსა თჳსსა Ms. page: 23r   მოციქულისა სიტყუასა
Line: 4   Line of ed.: 36    
წუსწუთ, რამეთუ: უკუანასა მას დავივიწყებდე და წინასა* მას განმარტებულ ვიყო (12).
Line: 5   Page of ed.: 81   Line of ed.: 1    
მოიჴსენებნ იგი ჴმასა მას წინაწარმეტყუელისა ელიაჲსსა,
Line: 6   Line of ed.: 2    
ვითარ-იგი თქუა: ცხოველ არს უფალი, რომლისა წინა მე ვდგა დღეს (13).
Line: 7   Line of ed.: 3    
რამეთუ დაისწავებდა, ამისთჳსცა "დღეს" თქჳს და არად შეჰრაცხნ წარსრულთა
Line: 8   Line of ed.: 4    
ჟამთა, არამედ რეცა თუ მარადის პირველსა მას შეურაცხ-ჰყოფნ და
Line: 9   Line of ed.: 5    
დღითი-დღედ იწრაფინ და თავსა თჳსსა ღმრთისა წარადგინებნ ესრჱთ, რომლისა
Line: 10   Line of ed.: 6    
წეს-არს წარდგინებად ღმრთისა წმიდითა გულითა განმზადებულად სმენად
Line: 11   Line of ed.: 7    
ზრახვათა მისთა, და ნურარაჲ სხუაჲ. იტყჳნ თავით თჳსით: უღირს მონაზონსა
Line: 12   Line of ed.: 8    
ესე ცხორებაჲ დიდისა ელიაჲსი სწავლად, ვითარცა სარკესა თავსა თჳსსა, მარადის.

Paragraph: 23  
Line: 1   Line of ed.: 9       
ესრჱთ შეიმტკიცა თავი თჳსი და წარვიდა იგი შორად დაბისაგან,
Line: 2   Line of ed.: 10    
სადაცა იყო სამარეები, და ამცნო ერთსა მას მეგობარსა თჳსსა მრავლისა
Line: 3   Line of ed.: 11    
დღისა შემდგომად მირთუმად მისა პური. და იგი შევიდა სამარესა ერთსა და
Line: 4   Line of ed.: 12    
დაჰჴსა კარი სამარისაჲ მის წინაშე მისსა და იყოფოდა მარტოჲ შინაგან.
Line: 5   Line of ed.: 13    
ვითარ ვერ თავს-იდვა მტერმან, არამედ იურვოდაცა, ნუუკუე განმრავლდენ
Line: 6   Line of ed.: 14    
უდაბნოსაცა მონასტერნი, გამოვიდა ღამესა ერთსა მრავლითა ეშმაკებითა და
Line: 7   Line of ed.: 15    
ესოდენ გუემეს ცემითა ნეტარი ანტონი, რამეთუ უტყუად იდვა ქუეყანასა
Line: 8   Line of ed.: 16    
გუემისა მისგან და დაამტკიცებდა ესრჱთ, ვითარმედ ესოდენ დიდ იყო ცემაჲ
Line: 9   Line of ed.: 17    
იგი მათი. და იტყჳნ, ვითარმედ: კაცნიცა ვერ შემძლებელ არიან ეგოდენ
Line: 10   Line of ed.: 18    
ცემასა და გუემასა ყოფად ღმრთისა ნებითა, რამეთუ არასადა
Line: 11   Line of ed.: 19    
უგულებელს-ყვნის მოსავნი თჳსნი.

Paragraph: 24  
Line: 1   Line of ed.: 20       
ხვალისა დღე მეგობარი იგი მისი მივიდოდა და მიაქუნდა პური.
Line: 2   Line of ed.: 21    
ვითარ განაღო კარი, იხილა იგი ქუეყანასა ზედა მდებარჱ, ვითარცა მკუდარი.
Line: 3   Line of ed.: 22    
აღიკიდა და წარიღო დაბად და შეიღო იგი ეკლესიად და დადვა ქუეყანასა.
Line: 4   Line of ed.: 23    
მრავალნი ნათესავნი და მდაბურნი გარე მოასხდეს, ვითარცა მკუდარსა,
Line: 5   Line of ed.: 24    Ms. page: 23v  
ანტონის. შოვა ღამეს ოდენ, ვითარ გონებასა თჳსსა მოეგო ანტონი,
Line: 6   Line of ed.: 25    
აღდგა. ვითარ იხილნა ყოველნი თანა-მსხდომარენი მძინარედ, გარნა მეგობარი
Line: 7   Line of ed.: 26    
იგი ხოლო მისი მღჳძარე იყო, თუალ-უყვნა მისლვად მისა, ევედრებოდა მას
Line: 8   Line of ed.: 27    
აღკიდებად და მიღებად სამარედვე და არავისა განღჳძებად. წარიღო კაცმან
Line: 9   Line of ed.: 28    
მან მუნვე სამარედ, ვითარცა ჩუეულ იყო იგი, დაჰჴშა კარი და შინა იყოფოდა
Line: 10   Line of ed.: 29    
მარტოჲ, მიერითგან დგომად ვერ შეუძლო წყლულებათა მათგან ეშმაკთაჲსა,
Line: 11   Line of ed.: 30    
მწოლარჱ ილოცავნ და ლოცვისა შემდგომად იტყჳნ დიდითა ჴმითა: აქა ვარ მე,
Line: 12   Line of ed.: 31    
ანტონი, არა ვივლტი მე გუემისაგან თქუენისა. და ღათუ უფროჲსი მოაწიოთ
Line: 13   Line of ed.: 32    
ჩემ ზედა,. ვერვინ შემიძლოს მე განყენებად სიყუარულსა ქრისტჱსსა (14).
Line: 14   Line of ed.: 33    
მერმე გალობნ: აღ-თუ-დგეს ჩემ ზედა ბანაკი, არა შეეშინოს გულსა ჩემსა (15),
Line: 15   Line of ed.: 34    
რამეთუ მმარხველი იგი იქმნ და იტყჳნ ამას.

Paragraph: 25  
Line: 1   Line of ed.: 35       
ხოლო კეთილის მოძულესა მტერსა ჰკჳრნ, რამეთუ წყლულისა შემდგომად
Line: 2   Line of ed.: 36    
მერმეცა უშიშად დგან. მოუწოდა თჳსთა ძალთა* და მრისხანებით ეტყოდა მათ:*
Line: 3   Line of ed.: 37    
იხილეთ, რამეთუ არცა სულითა სიძვისაჲთა, არცა წყლულებითა
Line: 4   Page of ed.: 82   Line of ed.: 1    
დავაცხრვეთ ესე, არამედ განრისხებულ არს ჩუენთჳს. მიუჴდეთ მას სხჳთა სახითა. რამეთუ
Line: 5   Line of ed.: 2    
ადვილ არს ეშმაკისა სიბოროტისათჳს მიმსგავსებაჲ. მაშინ ღამე* უცნებასა
Line: 6   Line of ed.: 3    
რასმე ესევითარსა ჰყოფდეს, რეცა თუ ყოველსა მას ადგილსა შესძრვიდეს,
Line: 7   Line of ed.: 4    
ხოლო სახლისა მის ოთხნივე ზღუდენი რეცა თუ განხეთქნეს ეშმაკთა მათ,
Line: 8   Line of ed.: 5    
ჰგონებდეს რეცა თუ მიერ შესლვად. და მიემსგავსებოდეს მჴეცთა და*
Line: 9   Line of ed.: 6    
ქუეწარმავალთა უცნებით. და იყო ადგილი იგი მყის სავსჱ უცნებითა ,
Line: 10   Line of ed.: 7    
ლომებითა და დათუებითა,* კუროებითა, გუელებითა, ასპიტებითა,
Line: 11   Line of ed.: 8    
ღრიაკლებითა, მგელებითა, და თითოეულნი ზედა-მიუვიდოდეს მას თჳსითა
Line: 12   Line of ed.: 9    
ხატითა: ლომი იბრდღუენნ და ზედა-მიუვალნ, კუროჲ აღირებნ რქითა თჳსითა,
Line: 13   Line of ed.: 10    
გუელი ზედა-მიუვალნ და ვერ მისწუდებინ, Ms. page: 24r   მგელი ზედა-მიჰმართებნ
Line: 14   Line of ed.: 11    
და დაბრკოლდის. და ყოვლადვე ფიცხელ იყვნეს ყოველნი უცნებანი ეშმაკისანი
Line: 15   Line of ed.: 12    
ერთბამად, რისხვანი, ჴმანი და ძგერანი.

Paragraph: 26  
Line: 1   Line of ed.: 13       
ხოლო ნეტარი ანტონი იგუემებოდა და დაიწერტებოდა მათგან და
Line: 2   Line of ed.: 14    
სცნობდა უფიცხლჱსსა სალმობასა ჴორცთასა. შეუძრველითა სულითა უფროჲსღა
Line: 3   Line of ed.: 15    
მღჳძარედ დგა, კუნესინ იგი სალმობათათჳს ჴორცთაჲსა, ხოლო ფრთხილ არნ
Line: 4   Line of ed.: 16    
გონებითა და რეცა თუ ბასრობით ეტყოდა მათ: უკუეთუმცა ძლიერებაჲ რაჲმე
Line: 5   Line of ed.: 17    
იყო თქუენ შორის, კმამცა-იყო ერთი თქუენგანი მოსლვად, რამეთუ დაგცნა
Line: 6   Line of ed.: 18    
თქუენ უფალმან, ამისთჳს მრავლითა გამომცდით მე, მაშინებთ, საცნაურად
Line: 7   Line of ed.: 19    
უძლურებისა თქუენისა მიმსგავსებულ ხართ პირუტყუთა. უშიშად მერმე ეტყჳნ:
Line: 8   Line of ed.: 20    
უკუეთუ შემძლებელ ხართ და ჴელმწიფებაჲ მოგიღებიეს ჩემთჳს, ნუ სდგათ,
Line: 9   Line of ed.: 21    
არამედ მომიჴედით. უკუეთუ ვერ შემძლებელ ხართ, რად ცუდად შფოთებთ?
Line: 10   Line of ed.: 22    
რამეთუ ბეჭედ ჩუენდა და ზღუდე კრძალულების უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱს
Line: 11   Line of ed.: 23    
სარწმუნოებაჲ არს.

Paragraph: 27  
Line: 1   Line of ed.: 24       
მრავალი მის ზედა იწყეს და უღრჭენდეს კბილითა მათითა, უფროჲსღა
Line: 2   Line of ed.: 25    
აუცნებდეს იგინი თავსა თჳსსა და არა თუ მას. ხოლო უფალმან არცაღა ესრჱთ
Line: 3   Line of ed.: 26    
დაივიწყა სიმჴნჱ იგი ნეტარისა ანტონისი, არამედ შემწე ექმნა მას:
Line: 4   Line of ed.: 27    
აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზე და იხილა სართული რეცა განღებული და
Line: 5   Line of ed.: 28    
ბრწყინვალებაჲ ღმრთეებისაჲ ნათლად გარდამომავალი მისა. და მყის ეშმაკნი
Line: 6   Line of ed.: 29    
იგი უჩინო იქმნეს* და სალმობანი ჴორცთა მისთანი დასცხრეს, და სახლი იგი
Line: 7   Line of ed.: 30    
იპოვა ყოვლად ცოცხალი. ხოლო ანტონი ვითარცა ცნა შეწევნაჲ იგი ღმრთისაჲ,
Line: 8   Line of ed.: 31    
უფროჲსღა სულთ-ითქუნა და აღმცირდა იგი სალმობათაგან. ევედრებოდა მას,
Line: 9   Line of ed.: 32    
რომელი-იგი გამოუჩნდა მას ნათელი, და ჰრქუა: სადა ხარ, რად არა
Line: 10   Line of ed.: 33    
პირველადვე გამოშჩნდი, რაჲთამცა სალმობანი ჩემნი დააცხრვენ? და ჴმაჲ იყო
Line: 11   Line of ed.: 34    
მისა და თქუა: აქა ვიყავ, ანტონი, არამედ მოველოდე ხილვად შენსა
Line: 12   Line of ed.: 35    
სიმჴნესა, რამეთუ დაუთმე და არა შეშინდი. გექმნე შენ მარადის შემწე და
Line: 13   Line of ed.: 36    
გყო შენ სახელოვან ყოველსა ადგილსა.

Ms. page: 24v  
Paragraph: 28  
Line: 1   Line of ed.: 37       
ვითარ ესე ესმა, აღდგა და ილოცვიდა და ესოდენ განძლიერდა,
Line: 2   Line of ed.: 38    
ცნობდა* იგი, რამეთუ უფროჲსღა ძალი აქუნდა ჴორცთა თჳსთა, უფროჲს
Line: 3   Page of ed.: 83   Line of ed.: 1    
მისსა, რომელი-იგი პირველად აქუნდა. რამეთუ იყო იგი ოც და ათხუთმეტის* წლის.
Line: 4   Line of ed.: 2    
ხვალისა დღე* გამოვიდა და უფროჲსღა გულს-მოდგინე იყო იგი
Line: 5   Line of ed.: 3    
ღმრთის-მსახურებასა. და ვითარ მივიდა იგი ბერისა მის პირველისა,
Line: 6   Line of ed.: 4    
ევედრებოდა მას განსლვად უდაბნოდ და დამკჳდრებად მის თანა. ხოლო მან
Line: 7   Line of ed.: 5    
ვითარცა არა ინება სიბერისაგან, და რამეთუ არღა იყო ესევითარი
Line: 8   Line of ed.: 6    
ჩუეულებაჲ, მყის წარემართა იგი მთად.

Paragraph: 29  
Line: 1   Line of ed.: 7       
მერმე ვითარცა იხილა მტერმან სწრაფაჲ იგი მისი, და უნდა
Line: 2   Line of ed.: 8    
დაბრკოლებაჲ მისი, დაუდგა მას გზასა ზედა ლანკლაჲ დიდი ვერცხლისაჲ
Line: 3   Line of ed.: 9    
უცნებით. ხოლო ანტონი გულისხმა-ყო კეთილის-მოძულისაჲ მის მანქანებაჲ,
Line: 4   Line of ed.: 10    
დადგა, ლანკლასა მას ჰხედვიდა და მას ზედა ეშმაკსა ამხილებდა და ეტყოდა:
Line: 5   Line of ed.: 11    
* ვინაჲ უდაბნოსა ზედა ლანკლაჲ? არცა არს ესე გზაჲ მავალთაჲ, არცა არს
Line: 6   Line of ed.: 12    
კუალი კაცისაჲ ვისიმე აქა, და თუმცა ვის დაჰვარდა, ვერმცა დაავიწყდა
Line: 7   Line of ed.: 13    
სიმწჳსითა, და რომელმან წარწყმიდა ესე, მო-მცა-იქცა, ეძიებდა და პოვა,
Line: 8   Line of ed.: 14    
რამეთუ უდაბნო არს ადგილი ესე. ესე უცნებაჲ ეშმაკისაჲ არს. ვერ
Line: 9   Line of ed.: 15    
დააბრკოლო გულს-მოდგინებაჲ ჩემი, ეშმაკო. ესე ვითარ ანტონი წართქუა,
Line: 10   Line of ed.: 16    
მოაკლდა ვითარცა კუამლსა და ვითარცა ცჳლსა წინაშე ცეცხლსა (16).

Paragraph: 30  
Line: 1   Line of ed.: 17       
მერმე კუალად არა უცნებით, არამედ ჭეშმარიტად ოქროჲ გზასა ზედა
Line: 2   Line of ed.: 18    
იხილა მიმავალმან, გინა მტერისა ჩუენებითა, გინა თუ უმჯობჱსითა ძალითა
Line: 3   Line of ed.: 19    
გამოსაცდელად სიმჴნისა მისისა, საჩუენებელად ეშმაკისა, რაჲთა ცნას,
Line: 4   Line of ed.: 20    
რამეთუ არცა ჭეშმარიტად იღუწის საფასისათჳს, რომელ არცა მან გჳთხრა,
Line: 5   Line of ed.: 21    
არცაღა* ჩუენ ვცანთ, რამეთუ ოქროჲ იყო, რომელი -იგი იხილა. ხოლო ანტონის
Line: 6   Line of ed.: 22    
სიმრავლჱ იგი დაუკჳრდა და ვითარცა ცეცხლსა გარე-წარჰჴდა და ესოდენ
Line: 7   Line of ed.: 23    
სწრაფით წარვიდა, არცაღა გარე-უკუმოისტუანა, არამედ სრბით, სწრაფით
Line: 8   Line of ed.: 24    
ესოდენ, რაჲთამცა დაეფარა და დაივიწყა ადგილი იგი.

Paragraph: 31  
Line: 1   Line of ed.: 25       
უფროჲს და უმეტჱს ხოლო განემარტა გულს-მოდგინედ და Ms. page: 25r  
Line: 2   Line of ed.: 26    
წარემართა იგი მთად და პოვა ნაბაკევი ოჴერი მრავლით ჟამით, სავსჱ
Line: 3   Line of ed.: 27    
ქუეწარმავალითა. მიერ მდინარესა მუნ წიაღ-ჴდა იგი და დაემკჳდრა
Line: 4   Line of ed.: 28    
მუნ. ხოლო ქუეწარმავალნი იგი, რეცა თუ დევნეულნი, მყის წარვიდეს. ხოლო
Line: 5   Line of ed.: 29    
მან გზაჲ იგი დაყო და პური ექუსისა თთჳსაჲ შინაგან დაიდვა.
Line: 6   Line of ed.: 30    
რამეთუ ესრჱთ ყვიან თებაიდას, მრავალგზის* დაადგრიანცა წელიწად ერთ უვნებელად.
Line: 7   Line of ed.: 31    
რამეთუ აქუნდა მას წყალი შინაგან, და ვითარცა მეყურწუმეთა შორისღა
Line: 8   Line of ed.: 32    
შთაჴდიან, ეგრე-სახედ მონასტერსა დაადგრა მარტოჲ მუნ შინაგან.
Line: 9   Line of ed.: 33    
არცაღა იგი გამოვიდის, არცაღა მიმავალი იხილის. ხოლო იგი მრავალ ჟამ
Line: 10   Line of ed.: 34    
დადგრომილ იყო ესრჱთ მარხვითა და წლითი-წლად ორგზის ერდოჲთ მიიღის
Line: 11   Line of ed.: 35    
პური.

Paragraph: 32  
Line: 1   Line of ed.: 36       
ხოლო რომელნი-იგი მივიდოდეს მისა მეცნიერნი, არა შეუტევნის
Line: 2   Line of ed.: 37    
იგინი შინაგან. მრავალგზის გარეშე დაადგრიან დღე და ღამე,* და ესმინ მათ ჴმაჲ
Line: 3   Page of ed.: 84   Line of ed.: 1    
ერისაჲ შინა გამო, შფოთი და უცნებაჲ და ვალალებაჲ უშუერი და
Line: 4   Line of ed.: 2    
მეტყუელნი: განგუეშორე ჩუენგან, რაჲ არს შენი უდაბნოს? ვერ თავს-იდვა
Line: 5   Line of ed.: 3    
ჩუენი მტერობაჲ. პირველად ჰგონებდეს,* ვითარმედ არიან ვინმე მის თანა
Line: 6   Line of ed.: 4    
კაცნი მლალველნი და კიბითა შთასრულ არიან მისა. ესრჱთ ჰგონებდეს გარეშე
Line: 7   Line of ed.: 5    
მყოფნი იგი. ვითარ სარკუმლით შთაჰხედეს, არავინ იხილეს, მაშინ
Line: 8   Line of ed.: 6    
განიზრახეს და თქუეს მათ: ესე ეშმაკნი არიან.

Paragraph: 33  
Line: 1   Line of ed.: 7       
შეშინდეს იგინი და ანტონის უჴმობდეს; ხოლო ანტონი უფროჲსღა
Line: 2   Line of ed.: 8    
ამათი ისმინა და მოვიდა მახლობელად კართა მათ, ნუგეშინის-სცემდა კაცთა
Line: 3   Line of ed.: 9    
მათ და ეტყოდა; წარვედით და ნუ შეშინდებით! რამეთუ ესრჱთ უთხრობდა,
Line: 4   Line of ed.: 10    
ვითარმედ უცნებასა ჰყოფედ ეშმაკნი მოშიშთათჳს, ხოლო თქუენ დაიბეჭდენთ
Line: 5   Line of ed.: 11    
თავნი თჳსნი და წარვედით უშიშად და ესენი აცადენით უცნებად თავთა თჳსთა!

Paragraph: 34  
Line: 1   Line of ed.: 12       
ხოლო იგინი წარვიდეს მოზღუდვილნი სასწაულითა ჯუარისა უფლისაჲთა;
Line: 2   Line of ed.: 13    
ხოლო ნეტარი ანტონი დგა და არაჲ ევნებოდა Ms. page: 25v   მათგან, არცა
Line: 3   Line of ed.: 14    
დაშურებინ ღუწოლასა, რამეთუ შეძინებაჲ იგი, რომელ იყოფოდა მისა,* ფრიად
Line: 4   Line of ed.: 15    
მხედვარად და მტერთა გარე-მიმქცეველ იყოფოდა, და უფროჲსღა გულს-მოდგინედ
Line: 5   Line of ed.: 16    
განემზადებინ. რამეთუ წუსწუთ მოვიდიან მისა მეცნიერნი მისნი და
Line: 6   Line of ed.: 17    
ჰგონებედ, ვითარმედ პოვონ იგი მკუდარი და ესმინ მისი გალობაჲ: აღდეგინ
Line: 7   Line of ed.: 18    
ღმერთი, და განიბნინედ ყოველნი მტერნი მისნი, ივლტოდეთ მოძულენი მისნი
Line: 8   Line of ed.: 19    
პირისა მისისაგან. ვითარცა მოაკლდის კუამლსა, მოაკლდედ, და ვითარცა
Line: 9   Line of ed.: 20    
დადნის ცჳლი წინაშე ცეცხლსა, ეგრჱთ წარწყმდედ ცოდვილნი პირისაგან
Line: 10   Line of ed.: 21    
ღმრთისაჲსა* (17), და მერმე: ყოველი თესლები გარე-მომადგა მე, და
Line: 11   Line of ed.: 22    
სახელითა უფლისაჲთა ვერეოდე მათ (18).

Paragraph: 35  
Line: 1   Line of ed.: 23       
ოცი წელი აღასრულა ესრჱთ, არცა გამოვიდის და არცა იხილის ვინ
Line: 2   Line of ed.: 24    
წუსწუთ. ამისა შემდგომად მრავალთა ენება და მრავალთა უნდა მიბაძვაჲ
Line: 3   Line of ed.: 25    
მარხვისა მისისაჲ და მრავალნი მეცნიერნიცა მოვიდეს და კარი მისი
Line: 4   Line of ed.: 26    
დაარღჳეს* და ევედრებოდეს მას. და გამოვიდა ნეტარი ანტონი რეცა თუ
Line: 5   Line of ed.: 27    
უძლური სწავლად მათა და ღმრთით შემოსილი. მაშინ პირველად ნაბაკევისა
Line: 6   Line of ed.: 28    
მისგან ეჩუენა, რომელნი მისრულ იყვნეს მისა. ხოლო მათ ვითარცა იხილეს,
Line: 7   Line of ed.: 29    
დაჰკჳრდა, ჰხედვიდეს რაჲ, ვითარ-იგი ჴორცნი მისნი პირველებრ ეგნეს,
Line: 8   Line of ed.: 30    
არცაღა დამჭნარ იყო, ვითარცა გამოუცდელისაჲ, არცაღა მჭლე მარხვითა და
Line: 9   Line of ed.: 31    
ბრძოლითა ეშმაკისაჲთა. ეგრე იყო, ვითარცა პირველად განსლვადმდე იცოდეს
Line: 10   Line of ed.: 32    
იგი და სულისა მისისაჲ კუალად ჩუეულებაჲ წმიდაჲ: არცაღა კაცთაგან
Line: 11   Line of ed.: 33    
შეურვებულ არნ, არცაღა გულის-თქუმათაგან განბნეულ, არცაღა ღიმილისაგან
Line: 12   Line of ed.: 34    
გინა მღჳძარებისაგან შეპყრობილ, არცაღა რაჟამს იხილის ერი, შეშფოთნის,*
Line: 13   Line of ed.: 35    Ms. page: 26r  
არცა ამბორის-მყოფელთაგან განლაღნის, არამედ ყოვლადვე სწორ
Line: 14   Page of ed.: 85   Line of ed.: 1    
ექმნის მათ და რეცა თუ სიტყჳთა ხოლო წინამძღუარ არნ და ბუნებასავე ზედა
Line: 15   Line of ed.: 2    
ჰგიენ.

Paragraph: 36  
Line: 1   Line of ed.: 3       
მრავალნი ვნებულნი, რომელნი მოსრულ იყვნეს უძლურებით,*
Line: 2   Line of ed.: 4    
განკურნნა იგინი უფალმან მისგან და რომელნიმე ეშმაკთაგან განწმიდნეს.
Line: 3   Line of ed.: 5    
ხოლო უფალმან მადლი მოსცა სიტყუასა ანტონისსა და მრავალთა მწუხარეთა
Line: 4   Line of ed.: 6    
ნუგეშინის-სცემნ და მრავალთა ლალულთა დააგებნ სიყუარულით, ყოველთა
Line: 5   Line of ed.: 7    
ეტყჳნ: ნურარას ამის სოფლისასა უფროჲს შეჰრაცხთ სიყუარულისათჳს უფლისა.
Line: 6   Line of ed.: 8    
იტყჳნ და მოიჴსენებნ მერმეთა მათ კეთილთა და ჩუენთჳს ყოფილსა მას
Line: 7   Line of ed.: 9    
სიყუარულსა ღმრთისასა, ვითარ-იგი არა ჰრიდა თჳსსა მას ძესა, არამედ ჩუენ
Line: 8   Line of ed.: 10    
ყოველთათჳს მისცა იგი (19), არწმუნებდა მრავალთა დამკჳდრებად
Line: 9   Line of ed.: 11    
უდაბნოს.

Paragraph: 37  
Line: 1   Line of ed.: 12       
და ესრჱთ მიერითგან იყვნეს მთათა ზედა მონასტრები* და უდაბნოჲ
Line: 2   Line of ed.: 13    
იქმნა ქალაქ მონაზონთაგან. განვიდოდეს იგინი თჳსაგან* და აღიწერებოდეს*
Line: 3   Line of ed.: 14    
ცათა შინა მოქალაქედ.

Paragraph: 38  
Line: 1   Line of ed.: 15       
საჴმარცა რაჲმე იყო განსლვაჲ მისი არსენოტით კერძო მდინარისა
Line: 2   Line of ed.: 16    
ხილვად, და სავსე იყო მდინარჱ იგი ხჳთქებითა. და, ვითარ ილოცა, აჴდა
Line: 3   Line of ed.: 17    
იგიცა და ყოველნი, რომელნი იყვნეს მის თანა, და განვლეს უვნებელად.
Line: 4   Line of ed.: 18    
ვითარ მოაქცია მან თჳსსავე მონასტერსა, აქუნდა ბრწყინვალებაჲ და სიმჴნედ
Line: 5   Line of ed.: 19    
შრომაჲ და ეტყჳნ მათ წუსწუთ, რომელთამე მონაზონთა გულს-მოდგინედ
Line: 6   Line of ed.: 20    
აღაორძინებნ და რომელთამე უმრავლჱსთა სურვილსა მარხვისასა მოაჴსენებნ და
Line: 7   Line of ed.: 21    
ესრჱთ მწრაფლ სიტყჳთა შეიპყრობნ. და განმრავლდებიედ მონასტერნი და
Line: 8   Line of ed.: 22    
ყოველთა მათ, ვითარცა მამაჲ, წინა-უძღოდა.

Ms. page: 26v  
Paragraph: 39  
Line: 1   Line of ed.: 23       
სხუაჲცა მრავალი ესევითარი ერთბამად და ერთგულად თქუეს მისთჳს
Line: 2   Line of ed.: 24    
მრავალთა მონაზონთა. არა თუ ესე საკჳრველ არს ესოდენ, რავდენ სხუაჲ
Line: 3   Line of ed.: 25    
უსაკჳრველჱსად ჩას. ვითარ პურსა ჭამდა, აღდგა და ილოცვიდა ცხრა* ჟამს;
Line: 4   Line of ed.: 26    
ცნა თავისა თჳსისაჲ, რამეთუ აღიტაცა გონებითა, და საკჳრველი მდგომარემან
Line: 5   Line of ed.: 27    
იხილა, თავისა თჳსისაგან რეცა თუ გარეშე ყოფილმან; და ვითარცა ზე ჰაერსა
Line: 6   Line of ed.: 28    
წინა-უძღოდეს ვინმე, და იხილნა ვინმე მწარენი და ფიცხელნი ჰაერთა ზე,
Line: 7   Line of ed.: 29    
რომელთა უნდა დაბრკოლებაჲ მისი, რაჲთამცა არა* გარე-წარჰჴდა მათ. ხოლო
Line: 8   Line of ed.: 30    
რომელნი-იგი წინა-უძღოდეს, განრისხნეს. ხოლო ესენი სიტყუასა მოჰჴდიდეს
Line: 9   Line of ed.: 31    
მას და ეტყოდეს: არა წეს-არს მაგისი თქუენ თანა, ვითარ უნდა მათ,
Line: 10   Line of ed.: 32    
სიტყჳსა ყოფაჲ შობითგან ანტონისი. დააბრკოლნეს, რომელნი-იგი
Line: 11   Line of ed.: 33    
წინა-უძღოდეს და ჰრქუეს მათ, რამეთუ შობითგან უფალმან იესუ აჴოცნა
Line: 12   Line of ed.: 34    
ცოდვანი მაგისნი, ხოლო ვინაჲთგან მონაზონ იქმნა და აღუთქუა* ღმერთსა,
Line: 13   Line of ed.: 35    
წეს-არს სიტყჳსა ყოფაჲ. მაშინ შეასმენდეს და ვერას ამხილებდეს.
Line: 14   Page of ed.: 86   Line of ed.: 1    
თავისუფალ იქმნა გზაჲ იგი მისი, და მყის იხილა თავი თჳსი მდგომარჱ, და
Line: 15   Line of ed.: 2    
იყო იგივე ანტონი.

Paragraph: 40  
Line: 1   Line of ed.: 3       
მაშინ პურისა ჭამაჲ იგი დაივიწყა და დაადგრა იგი მას დღესა და
Line: 2   Line of ed.: 4    
ღამე ყოველ ტირილით და ლოცვით განათია, რამეთუ დაკჳრვებულ იყო, იხილა
Line: 3   Line of ed.: 5    
რაჲ იგი ხილვაჲ, რავდენ არს ჩუენი ბრძოლაჲ და რავდენითა შრომითა
Line: 4   Line of ed.: 6    
შემძლებელ ვინმე არს გარე-წარსლვად ჰაერთა. და მოიჴსენა, რამეთუ ესე
Line: 5   Line of ed.: 7    
არს, რომელი-იგი თქუა მოციქულმან მთავრისათჳს ჴელმწიფებისა ჰაერთაჲსა
Line: 6   Line of ed.: 8    
(20). ამით მტერსა აქუს ჴელმწიფებაჲ ბრძოლად და განცდად და დაბრკოლებად
Line: 7   Line of ed.: 9    
თანა-წარმავალთა ამისთჳს უფროჲს ამცნებს: აღიღეთ თქუენ საჭურველი
Line: 8   Line of ed.: 10    
ღმრთისაჲ.* Ms. page: 27r   რაჲთა შემძლებელ იქმნეთ* წინა-დადგომად დღესა მას
Line: 9   Line of ed.: 11    
ბოროტსა, რაჲთა არა აქუნდეს სიტყუაჲ ჩუენთჳს ბოროტი მტერსა და
Line: 10   Line of ed.: 12    
ჰრცხუენეს. ხოლო ჩუენ ესე გუესმა და მოვიჴსენეთ მოციქულისა სიტყუაჲ:
Line: 11   Line of ed.: 13    
გინა ჴორცითა არა ვიცი, გინა თჳნიერ ჴორცთა არა ვიცი, ღმერთმან იცის
Line: 12   Line of ed.: 14    
(21). რამეთუ პავლე ვიდრე სამად ცადმდე აღიტაცა, და ესმა მიუწდომელი
Line: 13   Line of ed.: 15    
სიტყუაჲ, და გარდამოჴდა. ხოლო ანტონი ვიდრე ჰაერადმდე თავი თჳსი იხილა
Line: 14   Line of ed.: 16    
აღმავალი და ღუაწლი დიდი, ვიდრემდის თავისუფალ იქმნა.

Paragraph: 41  
Line: 1   Line of ed.: 17       
ხოლო აქუნდა კუალად ესეცა მადლი: ვითარ ზინ იგი მარტოჲ მთასა,
Line: 2   Line of ed.: 18    
უკუეთუ ვინმე თავისასა ეძიებნ და განიზრახავნ, ესე* მას ღმრთისა მიერ
Line: 3   Line of ed.: 19    
ლოცვასა შინა გამოეცხადებოდა. და იყო, ვითარცა წერილ არს, ღმრთით
Line: 4   Line of ed.: 20    
სწავლულ ნეტრეული* იგი.

Paragraph: 42  
Line: 1   Line of ed.: 21       
ამისა შემდგომად სიტყუაჲ იყო მისა მიმართ მათი, რომელნი-იგი
Line: 2   Line of ed.: 22    
შესრულ იყვნეს მისა წარყვანებისათჳს სულთაჲსა, ანუ რომელი ადგილი ამისა
Line: 3   Line of ed.: 23    
შემდგომად ყოფად არს მისი.

Paragraph: 43  
Line: 1   Line of ed.: 24       
და იყო, ამისა შემდგომად ღამე ჴმაჲ იყო მისა ზეცით და ჰრქუა:
Line: 2   Line of ed.: 25    
ანტონი, აღდეგ, გამოვედ და იხილე! აღდგა, გამოვიდა, იხილა, რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 26    
იცოდა, ვისა ჴმასა ერჩინ იგი. და აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზე და იხილა
Line: 4   Line of ed.: 27    
გრძელი, უშუერი და საშინელი მდგომარჱ, რომელი აღსწუდებოდა, ვიდრე
Line: 5   Line of ed.: 28    
ღრუბლადმდე, და აღმავალნი ვინმე, ვითარცა მფრინველნი, და მისნი ჴელნი
Line: 6   Line of ed.: 29    
განრთხმულნი; და რომელნიმე დაბრკოლდებოდეს მისგან, რომელნიმე
Line: 7   Line of ed.: 30    
გარე-წარჰფრინვიდეს და გარე-წარჰვიდოდეს მიერითგან, უზრუნველად
Line: 8   Line of ed.: 31    
აღჰყავდეს.* ესევითართა მათთჳს* უღრჭენნ კბილთა გრძელი იგი, ხოლო
Line: 9   Line of ed.: 32    
დაცემულთა მათთჳს უხარინ.

Paragraph: 44  
Line: 1   Line of ed.: 33       
და მყის ჴმაჲ იყო ანტონისა: გულისხმა-ჰყავა, რომელსა-ეგე ხედავ?
Line: 2   Line of ed.: 34    
და ვითარ განეღო გონებაჲ მისი, გულისხმა-ყო, ვითარმედ სულთაჲ არს ესე
Line: 3   Line of ed.: 35    
გზაჲ, და მდგომარჱ იგი გრძელი მტერი არს, რომელსა შურს Ms. page: 27v  
Line: 4   Line of ed.: 36    
მორწმუნეთაჲ, რამეთუ ბრალეულთა ჴელითა თჳსითა შეიპყრობნ და დააბრკოლებნ
Line: 5   Page of ed.: 87   Line of ed.: 1    
გარე-წარსლვად, ხოლო რომელნი-იგი არა ერჩიედ მას, და ვერცა შეუძლის
Line: 6   Line of ed.: 2    
შეპყრობად, არამედ გარე-წარჰჴდიან მას.

Paragraph: 45  
Line: 1   Line of ed.: 3       
ესე ვითარ მერმე იხილა, და რეცა თუ მოიჴსენებნ, უფროჲსღა
Line: 2   Line of ed.: 4    
იმარხვიდა* და წარჰმართებდა პირველთა მათ დღითი-დღედ. ესე არა თუ ნეფსით
Line: 3   Line of ed.: 5    
უთხრა მან, ვითარმედ დაყოვნა ლოცვასა შინა და თავით თჳსით დაკჳრვებულ
Line: 4   Line of ed.: 6    
იყო. გამოჰკითხვიდეს მას, რომელნი-იგი მის თანა იყვნეს და აწყინებდეს.

Paragraph: 46  
Line: 1   Line of ed.: 7       
იწყო სიტყუად, ვითარცა მამან* ვერ შეუძლო დაფარვად შვილთა
Line: 2   Line of ed.: 8    
თჳსთა, არამედ უთხრა და თქუა, ვითარმედ გონებაჲ მისი არს წმიდაჲ. ხოლო
Line: 3   Line of ed.: 9    
მათა მიმართ იყო თხრობაჲ ესე სარგებელად და სასწავლელად და
Line: 4   Line of ed.: 10    
მმართველთათჳს* ნაყოფ კეთილ.

Paragraph: 47  
Line: 1   Line of ed.: 11       
ხოლო შრომაჲ მრავალგზის ნუგეშინის-საცემელ ხილვისათჳს ვითარ-იგი
Line: 2   Line of ed.: 12    
გონებითაცა უბიწო იყო და სულითა მდაბალ, ესრჱთ იყო და კანონსა
Line: 3   Line of ed.: 13    
ეკლესიისასა უფროჲს გონებითა პატივ-სცემდა, და ყოველთა მღდელთაჲ უნდა
Line: 4   Line of ed.: 14    
პატივის-პყრობაჲ. ეპისკოპოსთა და ხუცესთათჳს არა ეკდიმებოდა თავისა
Line: 5   Line of ed.: 15    
თჳსისა მოდრეკაჲ, და თუ ვინმე დიაკონი მისა მოვიდის, სიტყუასა
Line: 6   Line of ed.: 16    
აღსაშჱნებელსა უთხრობნ. ხოლო ლოცვაჲ მას ყოფად სცის და არავე ეკდიმებინ,
Line: 7   Line of ed.: 17    
ისწავებნ იგიცა. რამეთუ მრავალ-გზის ჰკითხავნ და ევედრებინ სმენად
Line: 8   Line of ed.: 18    
მათგან, რომელნი-იგი მისრულ არიედ მისა. და აღიარებნ, ვითარმედ:
Line: 9   Line of ed.: 19    
სარგებელ მიყვის, უკუეთუ ვინმე საჴმარი სიტყუაჲ თქჳს.

Paragraph: 48  
Line: 1   Line of ed.: 20       
და პირსაცა მისა მადლი აქუნდა დიდი, და უფროჲს ყოველთა აქუნდა
Line: 2   Line of ed.: 21    
ეგე მადლი მაცხოვრისაგან. დაღათუ შორის მრავალთა მონაზონთა არნ და უნებნ
Line: 3   Line of ed.: 22    
ვისმე მისი ხილვაჲ, რომელთა-იგი წინაჲსწარ არა იციედ, და ვითარ მოვიდის,
Line: 4   Line of ed.: 23    
მყის სხუათა* მათ გარე-წარჰჴდის და მისა მირბინ, რამეთუ პირი მისი
Line: 5   Line of ed.: 24    Ms. page: 28r  
მიიზიდავნ მას. არა თუ სიმაღლითა ჰასაკისაჲთა, არცა სივრცითა
Line: 6   Line of ed.: 25    
გუამისაჲთა უშუენიერჱს იყო სხუათა, არამედ ჩუეულებითა განგებულებისაჲთა*
Line: 7   Line of ed.: 26    
და სულითა სიწმიდისაჲთა.

Paragraph: 49  
Line: 1   Line of ed.: 27       
რამეთუ შეუშფოთებელ იყო სულითა და შეუძრწუნებელად ჰქონდეს
Line: 2   Line of ed.: 28    
გარეშენიცა ცნობანი, და სიხარულითა მით სულისაჲთა მხიარულ იყო პირი
Line: 3   Line of ed.: 29    
მისი, და ჴორცთა განძრვითა საცნაურ იყო და გულისხმის-საყოფელ სულისა
Line: 4   Line of ed.: 30    
დაწყნარებითა. ვითარცა წერილ არს: გულისა მხიარულისა პირი შუენინ, ხოლო
Line: 5   Line of ed.: 31    
მწუხარისაჲ_ შეძრწუნებულ. ესრჱთ იაკობმან იხილა ლაბან ბოროტისა ზრახვად
Line: 6   Line of ed.: 32    
და ჰრქუა ცოლსა თჳსსა: არა არს პირი მამისა თჳსისაჲ ვითარ გუშინ და
Line: 7   Line of ed.: 33    
ვითარ ძუღუან (22).

Paragraph: 50  
Line: 1   Line of ed.: 34       
ესრჱთ სამოელმან იხილა დავითი, რამეთუ მხიარულ იყვნეს თუალნი
Line: 2   Line of ed.: 35    
მისნი, და კბილნი მისნი, ვითარცა სძჱ სპეტაკ. ესრჱთცა ანტონი იცნობებოდა,
Line: 3   Line of ed.: 36    
არცაღა შე-სადა-ძრწუნდის, რამეთუ დაწყნარებულ იყო სული მისი, არცაღა
Line: 4   Page of ed.: 88   Line of ed.: 1    
მწუხარე სადა იყო, რამეთუ მხიარულ იყო გული მისი, რამეთუ სარწმუნოებითა
Line: 5   Line of ed.: 2    
ფრიად საკჳრველ იყო და ღმრთის მსახურ: არცაღა მელეტიანოზთა
Line: 6   Line of ed.: 3    
განხეთქილთა ეზიარა სადამე, იცოდა მათი იგი პირველითგან სიბოროტჱ*
Line: 7   Line of ed.: 4    
და განდგომაჲ, არცაღა მანიქეველთა უღმრთოთა, არცა სხუათა მწვალებელთა
Line: 8   Line of ed.: 5    
ეტყოდა სადამე მიყურობით.* გარნა სწავლისათჳს ღმრთის მსახურებისა
Line: 9   Line of ed.: 6    
მოქცევად ეტყჳნ და ამცნებნ: მეგობრობაჲ ამათი და ზრახვაჲ სავნებელ და
Line: 10   Line of ed.: 7    
წარწყმედა სულისა.

Paragraph: 51  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ესრევე სახედ არიანოზთაჲცა წვალებაჲ სძულდა და ამცნებნ ყოველთა
Line: 2   Line of ed.: 9    
არა-მიახლებად მათა, ნუცა ბოროტსა სარწმუნოებასა მათსა. სმენად
Line: 3   Line of ed.: 10    
მი-ვინ-ვიდეს მისა არიანოზთა მათგანნი,* და გამოიკითხა უღმრთოებაჲ იგი
Line: 4   Line of ed.: 11    
მათი და წარმოდევნნა იგინი Ms. page: 28v   მთით და ჰრქუა: გუელთა უბოროტჱს
Line: 5   Line of ed.: 12    
არიან სიტყუანი ამათნი.

Paragraph: 52  
Line: 1   Line of ed.: 13       
მერმე უტყუვეს ვიეთმე არიანოზთა მას, ვითარმედ იგივე
Line: 2   Line of ed.: 14    
სარწმუნოებაჲ აქუს მათ. განრისხნა და დაჰკჳრდა, ვითარცა ესმა ესე. ამისა
Line: 3   Line of ed.: 15    
შემდგომად მერმე ევედრებოდეს მას ეპისკოპოსნი და ძმანი ყოველნი, და
Line: 4   Line of ed.: 16    
გარდამოვიდა მთით და შევიდა ალექსანდრიად. და არიანოზთათჳს იტყოდა,
Line: 5   Line of ed.: 17    
ვითარმედ: წვალებაჲ ესე სოფლისა აღსასრული არს და წინამძღუარი
Line: 6   Line of ed.: 18    
ანტე-ქრისტჱსი. ასწავებდა ერსა მას და ეტყოდა: არა თუ დაბადებულ არს ძჱ
Line: 7   Line of ed.: 19    
ღმრთისაჲ, არცაღა არა-რაჲსაგან ყოფილ, არამედ თჳსისა მამისა სიმდიდრჱ
Line: 8   Line of ed.: 20    
არს და სიტყუაჲ და სიბრძნჱ. უღმრთოება არს ესე, რომელმან თქუას,
Line: 9   Line of ed.: 21    
ვითარმედ "არა იყოო", რამეთუ მარადის იყო სიტყუაჲ იგი მამისა თანა, და
Line: 10   Line of ed.: 22    
აწ ნუცაღა ერთი ზიარებაჲ გაქუნ უღმრთოთა თანა არიანოზთა, რამეთუ არცა
Line: 11   Line of ed.: 23    
ერთი ზიარებაჲ არს ნათლისაჲ ბნელისა* თანა.

Paragraph: 53  
Line: 1   Line of ed.: 24       
რამეთუ თქუენ ღმრთის მსახურ ხართ და ქრისტიანე. ხოლო იგინი
Line: 2   Line of ed.: 25    
დაბადებულად იტყჳან მამისაგან შობილსა და ღმრთისა სიტყუასა, არარაჲთ
Line: 3   Line of ed.: 26    
უმჯობჱს არიან წარმართთა: ჰმსახურებენ დაბადებულსა უფროს* დამბადებელისა
Line: 4   Line of ed.: 27    
ღმრთისა. გრწმენინ, რამეთუ იგიცა ყოველი დაბადებული განრისხებულ არს
Line: 5   Line of ed.: 28    
მათთჳს, რამეთუ დამბადებელსა, უფალსა ყოველთასა, რომლისაგან ყოველი
Line: 6   Line of ed.: 29    
შეიქმნა, ესენი შექმნულთა თანა შეჰრაცხენ.

Paragraph: 54  
Line: 1   Line of ed.: 30       
ხოლო ერსა მას ყოველსა უხაროდა, ესმოდა-ღა ესევითარისა
Line: 2   Line of ed.: 31    
კაცისაგან შეჩუენებაჲ ყოველთა მწვალებელთაჲ. ხოლო მოქალაქენი ყოველნი
Line: 3   Line of ed.: 32    
მოვიდოდეს ხილვად ანტონისა. და წარმართნიცა იგი, რომელთა წოდებულ არს
Line: 4   Line of ed.: 33    
ქორებ, ეკლესიად მოკრბებოდეს და იტყოდეს: "გევედრებით ხილვად კაცისა მის
Line: 5   Line of ed.: 34    
ღმრთისაჲსა", რამეთუ ყოველნი ესრჱთ ხადიედ მას, მუნცა მრავალნი
Line: 6   Line of ed.: 35    
განწმიდნა უფალმან ეშმაკთაგან და ვნებულთაცა გონებითა Ms. page: 29r   ულხინა და
Line: 7   Line of ed.: 36    
მრავალნი წარმართნი ევედრებიედ, რაჲთამცა შეეხნეს ბერსა და ჰრწამნ
Line: 8   Line of ed.: 37    
სიტყუაჲ მისი სარგებელად მათა.

Page of ed.: 89  
Paragraph: 55  
Line: 1   Line of ed.: 1       
ესოდენ ქრისტიანე იქმნეს მცირეთა მათ დღეთა, ვითარცა წელიწად
Line: 2   Line of ed.: 2    
ერთ. მერმე ჰგონებდეს ვიეთნიმე ერისა მისგან შეძრწუნებად, ამისთჳსცა
Line: 3   Line of ed.: 3    
დააბრკოლებდეს მათგანნი სიმრავლესა მას. ხოლო იგი არასადა შეძრწუნდა,
Line: 4   Line of ed.: 4    
არამედ თქჳს: ნუ უმრავლჱს არიანა ესენი მათსა, რომელთა-იგი მათსა ზედა
Line: 5   Line of ed.: 5    
ვჰბრძავ ეშმაკთა.

Paragraph: 56  
Line: 1   Line of ed.: 6       
ხოლო რაჟამს წარვიდოდა იგი, და წარვჰგზავნიდით მას, და ვითარცა
Line: 2   Line of ed.: 7    
მივიწიენით ბჭეთა ქალაქისათა, შე-ვინმე-გჳდგა დედაკაცი, ღაღადებდა და
Line: 3   Line of ed.: 8    
იტყოდა: მგებდ მე, კაცო ღმრთისაო, რამეთუ ასული ჩემი ფიცხლად ეშმაკთაგან
Line: 4   Line of ed.: 9    
იურვის, გლოცავ შენ, მგებდ მცირედ, რამეთუ მეცა მჭირს სრბაჲ ესე.

Paragraph: 57  
Line: 1   Line of ed.: 10       
ვითარ ესმა ესე ანტონის, და ჩუენცა ვევედრებოდეთ, ნეფსით დადგა
Line: 2   Line of ed.: 11    
იგი. ვითარ მიეახლა დედაკაცი იგი, ასული იგი მისი დავარდა ქუეყანასა.
Line: 3   Line of ed.: 12    
ხოლო ნეტარი ანტონი ვითარ ილოცვიდა და ქრისტეს ევედრებოდა, აღდგა ქალი
Line: 4   Line of ed.: 13    
იგი განცოცხლებული, რამეთუ განვიდა მისგან არაწმიდაჲ იგი სული.

Paragraph: 58  
Line: 1   Line of ed.: 14       
ხოლო დედაჲ იგი მისი აკურთხევდა ღმერთსა, და ყოველნივე
Line: 2   Line of ed.: 15    
ჰმადლობდეს უფალსა. და მასცა თავადსა უხაროდა წარსლვაჲ, ვითარცა თჳსსა
Line: 3   Line of ed.: 16    
სახლსა, მთად. და ბრძენცა იყო ფრიად და საკჳრველ, რამეთუ წიგნი არა
Line: 4   Line of ed.: 17    
ესწავა, ხოლო მეცნიერ იყო და გონიერ კაცი იგი.

Paragraph: 59  
Line: 1   Line of ed.: 18       
მას ჟამსა შე-ვინმე-ვიდეს მისა ორნი წარმართნი ფილოსოფოსნი;
Line: 2   Line of ed.: 19    
ჰგონებდეს, ვითარმედ შემძლებელ იქმნენ გამოცდად ანტონისა. რამეთუ იყო
Line: 3   Line of ed.: 20    
იგი გარეშე მთასა, ხოლო პირისა მათისაგან გულისხმა-ყო კაცთა* მათ და
Line: 4   Line of ed.: 21    
მოვიდა მათა და ჰრქუა თარგმნით: რად ესრჱთ მოხუედით, ბრძენნო, კაცისა
Line: 5   Line of ed.: 22    
ერთისა სულელისა? ხოლო მათ ჰრქუეს: არა თუ ცოფ არს იგი, არამედ ბრძენ
Line: 6   Line of ed.: 23    
ფრიად.

Paragraph: 60  
Line: 1   Line of ed.: 24       
მიუგო ანტონი და ჰრქუა მათ: უკუეთუ ცოფისა ამის მოხუედით, ცუდ
Line: 2   Line of ed.: 25    
არს თქუენი ეგე შრომაჲ; უკუეთუ Ms. page: 29v   ჰგონებთ სიბრძნესა ჩემ თანა,
Line: 3   Line of ed.: 26    
იქმნენით თქუენ, ვითარცა მე. რამეთუ წერილ არს კეთილისა ბაძვად:
Line: 4   Line of ed.: 27    
უკუეთუმცა მე თქუენდა მივედ, მემცა გბაძევდ თქუენ. უკუეთუ თქუენ ჩემდა
Line: 5   Line of ed.: 28    
მოხუედით, იქმნენით, ვითარცა მე, რამეთუ მე ქრისტიანე ვარ.

Paragraph: 61  
Line: 1   Line of ed.: 29       
ხოლო მათ დაუკჳრდა და წარვიდეს, რამეთუ ჰხედვიდეს ეშმაკთაცა
Line: 2   Line of ed.: 30    
მოშიშად წმიდისა ანტონისგან. სხუანიცა ესევითარნი მერმე შეუმთხჳნეს მას
Line: 3   Line of ed.: 31    
გარეშე მთასა. ჰგონებდეს, ვითარმცა შეიტყუვეს იგი, რამეთუ წიგნი არა
Line: 4   Line of ed.: 32    
უსწავიესო.

Paragraph: 62  
Line: 1   Line of ed.: 33       
ჰრქუა მათ ანტონი: თქუენ რაჲ სთქუთ, რომელი უფროჲს არს: გოებაჲ
Line: 2   Line of ed.: 34    
ანუ წიგნი? და ვინ ვისთჳს ბრალეულ არს: გონებაჲ წიგნისათჳს ანუ წიგნი
Line: 3   Line of ed.: 35    
გონებისათჳს?

Paragraph: 63  
Line: 1   Line of ed.: 36       
ხოლო მათ ჰრქუეს: პირველად არს გონებაჲ, არამედ წიგნსაცა
Line: 2   Line of ed.: 37    
მომპოვნებელ არს გონებაჲ. ჰრქუა მათ ანტონი: * ოდეს გონებაჲ მხიარულ
Line: 3   Line of ed.: 38    
არს, ესევითარისა არა* ჭირ არს წიგნი. ესრე მიმავალთაცა ეტყჳნ. ვითარ
Line: 4   Page of ed.: 90   Line of ed.: 1    
მოვიდოდეს; დაჰკჳრდეს, ესოდენსა ჰხედვიდეს სატუხისა მეცნიერებასა,
Line: 5   Line of ed.: 2    
რამეთუ არა ვითარ მთასა ზედა განპოხებულისაჲ და დაბერებულისაჲ ველურ იყო
Line: 6   Line of ed.: 3    
გონებაჲ მისი, არამედ მადლი იყო და მოქალაქე. ხოლო სიტყუაჲ შეზავებული
Line: 7   Line of ed.: 4    
აქუნდა საღმრთოთა* მარილითა. არა თუ შურნ ვისიმე, არამედ უფროჲსღა
Line: 8   Line of ed.: 5    
უხარინ მათთჳს ყოველნი, რომელნი მოვიდოდეს მისა.

Paragraph: 64  
Line: 1   Line of ed.: 6       
ამისა შემდგომად მერმე მოვიდეს სხუანი მისა, რამეთუ იყვნეს
Line: 2   Line of ed.: 7    
ესენი წარმართთაგან შერაცხილ ბრძნად, და ეძიებდეს მისგან სიტყუასა
Line: 3   Line of ed.: 8    
ჩუენთჳს ქრისტჱს მიმართ სარწმუნოებისა და იწყეს განზრახვად
Line: 4   Line of ed.: 9    
ქადაგებისათჳს ღმრთისა და საუფლოჲსა ჯუარისა და ჰგონებდეს, ვითარმედ
Line: 5   Line of ed.: 10    
შეიტყონ იგი. მცირედ დააყენა ანტონი, პირველად შეიწყალნა იგინი,
Line: 6   Line of ed.: 11    
უმეცრებისათჳს და ეტყოდა თარგმნით, რომელი თარგმნიდა კეთილად მისთჳს:
Line: 7   Line of ed.: 12    
რაჲ უმჯობჱს არს -- ჯუარისა აღსაარებაჲ ანუ მრუშებაჲ და ყრმათა
Line: 8   Line of ed.: 13    
განჴრწნისა შეხებაჲ, რომელი წოდებულ არს თქუენ მიერ ღმრთად? ხოლო რომელი
Line: 9   Line of ed.: 14    
ჩუენ მიერ წოდებულ არს სიმჴნისა სიმტკიცე არს Ms. page: 30r   და სიკუდილისა
Line: 10   Line of ed.: 15    
შეურაცხება,* ხოლო საცთურ თქუენდა არს ბილწებაჲ და ვნებაჲ.

Paragraph: 65  
Line: 1   Line of ed.: 16       
მერმე რაჲ უმჯობჱს არს სიტყუად, რამეთუ ღმრთის სიტყუაჲ არა თუ
Line: 2   Line of ed.: 17    
შესცთა, არამედ იგივე თავადი ჰგიეს ცხორებისათჳს? და სარჩელისათჳს
Line: 3   Line of ed.: 18    
კაცთაჲსა* შეიმოსნა ჴორცნი კაცთანი, რაჲთა გონებასა კაცთასა ეზიაროს და
Line: 4   Line of ed.: 19    
ყვნეს კაცნი ზიარ ღმრთეებისა და მეცნიერებისა ბუნებასა ანუ პირუტყუთა
Line: 5   Line of ed.: 20    
მიმსგავსებაჲ ღმრთისაჲ, ამით მსახურებაჲ ითხფერჴთაჲ და ქუეწარმავალთა და
Line: 6   Line of ed.: 21    
ხატთა კაცთასა ესე თქუენ ბრძენთაჲ არს მსახურებაჲ. ვითარ იკადრებთ
Line: 7   Line of ed.: 22    
შეტყუვილად ჩუენდა, რამეთუ ვიტყჳთ ქრისტესა, ვითარცა კაცსა
Line: 8   Line of ed.: 23    
გამოჩინებულსა, სადა თქუენ გონებითა სულსა განსწვალებთ, და ჰგონებთ,
Line: 9   Line of ed.: 24    
ვითარმედ შესცთა იგი და გარდამოვარდა სართულისაგან ცისა ჴორცითა?

Paragraph: 66  
Line: 1   Line of ed.: 25       
ჰე, თუმცა კაცთა ზედა ხოლო და არა ოთხფერჴთა მიმსგავსებაჲ და
Line: 2   Line of ed.: 26    
მივრდომაჲ! ხოლო ჩუენი სარწმუნოებაჲ ცხოვრებისათჳს კაცთაჲსა ქრისტჱს
Line: 3   Line of ed.: 27    
მოსლვასა იტყჳს. ხოლო თქუენ ცთომასა უყოფელსა სულისათჳს*
Line: 4   Line of ed.: 28    
უთხრობთ,* ხოლო ჩუენ შესაძინელსა და კაცთ-მოყუარებასა ღმრთისასა
Line: 5   Line of ed.: 29    
დამტკიცებულ ვართ, რამეთუ ესე არა შეუძლებელ არს ღმრთისა. ხოლო
Line: 6   Line of ed.: 30    
თქუენ ხატგონებისა სულსა იტყჳთ და დაცემულებასა მიამსგავსებთ და გარდაქცეულად
Line: 7   Line of ed.: 31    
მას ჰზღაპრობთ და მიერითგან იგიცა გონებაჲ სულისათჳს გარდაქცეულად
Line: 8   Line of ed.: 32    
შეგყავნ. და რომლისაჲცა არს ხატი, ეგრეცა იგი არნ, ვითარცა-იგი
Line: 9   Line of ed.: 33    
ხატი, რაჟამს გონებისათჳს ესევითარად ჰგონებთ და გული გითქუამს, რამეთუ
Line: 10   Line of ed.: 34    
მისა მიმართცა მამისა გონებათაჲსა ჰგმობთ, ხოლო ღმრთისათჳს და
Line: 11   Line of ed.: 35    
ცხოველისა ჯუარისა რაჲ უმჯობეჲს არს, მითხართ.

Paragraph: 67  
Line: 1   Line of ed.: 36       
რამეთუ ზრახვაჲ მოიწია ბოროტთაგან და დაუთმო ჯუარსა ჩუენთჳს და
Line: 2   Line of ed.: 37    
არცა შეძრწუნდა მოწევნასა სიკუდილისასა. ანუ ცთომაჲ ვითარ ირიდოჲსი და
Line: 3   Page of ed.: 91   Line of ed.: 1    
ისიდოჲსი და ზრახვაჲ ტოფუნისი და კრონოჲს სივლტოლაჲ და შვილთა შეთქუმაჲ*
Line: 4   Line of ed.: 2    
და მამისა კლვაჲ, ზღაპრობით ესე არს თქუენი სიბრძნჱ, და ვითარ ტყუილ
Line: 5   Line of ed.: 3    
გიჩს საუფლოჲ და ცხოველი ჯუარი Ms. page: 30v   და არა გიკჳრსა აღდგომაჲ, რამეთუ
Line: 6   Line of ed.: 4    
რომელთა-ესე თქუეს, იგიცა დაწერეს? ანუ რად მოიჴსენებთ ცხოველსა ჯუარსა
Line: 7   Line of ed.: 5    
და სდუმით მკუდართა აღდგომასა და ბრმათა თუალთა ახილვასა და განრღუეულთა
Line: 8   Line of ed.: 6    
განკურნებასა და კეთროვანთა* განწმედასა და ზღუასა ზედა სლვასა,
Line: 9   Line of ed.: 7    
ფიცხელთა და ბოროტთა ეშმაკთა განსხმასა და სხუათა სასწაულთა და ნიშთა?
Line: 10   Line of ed.: 8    
მით არა თუ კაცად, არამედ ღმრთად აჩუენებს ქრისტესა უფალსა, აწ ფრიად
Line: 11   Line of ed.: 9    
ცრუ მიჩთ მე, რამეთუ არა წესიერად აღმოიკითხავთ წიგნთა ჩუენთა,
Line: 12   Line of ed.: 10    
აღმოიკითხეთ და იხილეთ, რამეთუ, რომელი-იგი ქმნა ქრისტემან, ღმრთად მას
Line: 13   Line of ed.: 11    
გამოაჩინებთ.

Paragraph: 68  
Line: 1   Line of ed.: 12       
რამეთუ მოვიდა ჴორცითა ცხორებისათჳს კაცთაჲსა, მითხარ-ღა თქუენ
Line: 2   Line of ed.: 13    
ჩუენდა მომართ: თქუენი რაჲ-მე ვთქუა პირუტყუთათჳს პირუტყუ-ყოფაჲ და
Line: 3   Line of ed.: 14    
ველურებაჲ? უკუეთუ, ვითარ-ესე მესმის, გინდეს სიტყუად -- ზღაპრად იტყჳთ
Line: 4   Line of ed.: 15    
ამას თქუენ შურით და სხუასა სხუად სახელ-სდებთ: აღტაცებასა ქალისასა
Line: 5   Line of ed.: 16    
ქუეყანად და ფესტჱს მკელობრებასა -- ცეცხლად და ერას -- აერად და
Line: 6   Line of ed.: 17    
აპოლონს -- მზედ და არტემის -- მთოვარედ და პოსიდონს -- ზღუად. ამათგან
Line: 7   Line of ed.: 18    
არა თუ ღმერთსა ჰმსახურებთ, არამედ დაბადებულთა, უფროჲს დამბადებელისა
Line: 8   Line of ed.: 19    
ღმრთისა.

Paragraph: 69  
Line: 1   Line of ed.: 20       
უკუეთუ კეთილი იგი დაბადებული ესრჱთ გარდააქციეთ, არამედ
Line: 2   Line of ed.: 21    
გიღირდა ამათი დაკჳრვებაჲ და არა ღმრთად ყოფაჲ შექმნულთაჲ, რაჲთა არა
Line: 3   Line of ed.: 22    
შემოქმედისა პატივი შექმნულთა მისცეთ? გხედავ თქუენ, რამეთუ
Line: 4   Line of ed.: 23    
ხუროთ-მოძღურისა მის პატივსა, რომელნი-იგი მისგან აღშჱნებულ არიან,
Line: 5   Line of ed.: 24    
სახელად გარდასცვალებთ. გინა თუ ერისთავისაჲ ერთსა მჴედარსა მისცეთ. და
Line: 6   Line of ed.: 25    
აწ ამისთჳს რაჲ სთქუთ, რაჲთა გულისხმა-ყოთ: უკუეთუ ტყუვილ რაჲმე არს
Line: 7   Line of ed.: 26    
ცხოველი ჯუარი? -- ხოლო იგინი იურვოდეს და მიმოიქცევდეს პირსა.

Paragraph: 70  
Line: 1   Line of ed.: 27       
განიღიმა ნეტარმან ანტონი და თქუა მერმე თარგმნით: ამათ პირითა
Line: 2   Line of ed.: 28    
აქუს მხილებაჲ, რამეთუ თქუენ უფროჲს სიტყჳთა გამოჩინებულთა აჰლაღნით და
Line: 3   Line of ed.: 29    
ესე გაქუნ მეცნიერებად და ჰგონებთ ჩუენსა, ნუუკუე თჳნიერ სიტყუათა
Line: 4   Line of ed.: 30    
გამოჩინებულთა ღმერთსა ვჰმსახურებთ. მითხართ-ღა მე თქუენ პირველად:
Line: 5   Line of ed.: 31    Ms. page: 31r  
საქმენი, უფროჲსღა ღმრთისა ცნობაჲ, ვითარ მტკიცედ იცით,
Line: 6   Line of ed.: 32    
გამოჩინებითა სიტყჳსაჲთა ანუ შეწევნითა სარწმუნოებისაჲთა? ანუ რომელი
Line: 7   Line of ed.: 33    
უფროჲს არს, შეწევნითა სარწმუნოებაჲ ანუ სიტყჳთა გამოჩინებაჲ?

Paragraph: 71  
Line: 1   Line of ed.: 34       
ხოლო მათ ჰრქუეს: უფროჲს არს შეწევნით სარწმუნოებაჲ და ესე არს
Line: 2   Line of ed.: 35    
ჭეშმარიტი მეცნიერებაჲ. ჰრქუა მათ ანტონი: კეთილად თქუთ,* რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 36    
სარწმუნოებაჲ სიყუარულითა სულისაჲთა არს, სიტყჳს-გებაჲ -- მეცნიერებით
Line: 4   Line of ed.: 37    
მიმგებელთაჲ არს. უკუე რომელსა აქუს სარწმუნოებით შეწევნაჲ, ამათი არა*
Line: 5   Line of ed.: 38    
ჭირ არს, ვჰგონებ, ვითარმედ ცუდ არს სიტყუათა გამოჩინებაჲ, რამეთუ,
Line: 6   Page of ed.: 92   Line of ed.: 1    
რომელსა სარწმუნოებით ვსცნობთ, ამას თქუენ სიტყჳთა განგებულითა ჰგონებთ
Line: 7   Line of ed.: 2    
გამოცდად და მრავალგზის ვერცა გულისხმა-ჰყოფთ თქუენ, რომელსა-ესე ჩუენ
Line: 8   Line of ed.: 3    
ვსცნობთ.

Paragraph: 72  
Line: 1   Line of ed.: 4       
ამიერითგან უმჯობჱს და უძლიერჱს არს სარწმუნოებით შეწევნაჲ
Line: 2   Line of ed.: 5    
თქუენსა მაგას სიბრძნით განზრახვასა. ხოლო ჩუენ, ქრისტიანეთა, არა თუ
Line: 3   Line of ed.: 6    
სიბრძნისა სიტყუათა წარმართთა გუაქუს საიდუმლოჲ, არამედ ძალითა
Line: 4   Line of ed.: 7    
სარწმუნოებისაჲთა წინამძღუარად ქრისტჱს მიერ ღმრთისაგან, რამეთუ
Line: 5   Line of ed.: 8    
ჭეშმარიტ არს სიტყუაჲ.

Paragraph: 73  
Line: 1   Line of ed.: 9       
აჰა ესერა ჩუენ წიგნი არა გჳსწავიეს და გურწამს ღმერთი და
Line: 2   Line of ed.: 10    
გჳცნობიეს დაბადებულთაგან მისთა ყოველთავე გულისხმის-მყოფელად და რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 11    
შემწე არს სარწმუნოებაჲ ჩუენი.

Paragraph: 74  
Line: 1   Line of ed.: 12       
აჰა ესერა ჩუენ გუაქუს სარწმუნოებაჲ ქრისტჱს უფლისა ჩუენისა
Line: 2   Line of ed.: 13    
მიმართ, ხოლომ თქუენი სიბრძნჱ -- სიტყჳთ ლალვაჲ. და რამეთუ თქუენთა მათ
Line: 3   Line of ed.: 14    
კერპთა უცნებაჲ განქარდების, ხოლო ჩუენი სარწმუნოებაჲ განეფინების
Line: 4   Line of ed.: 15    
ყოველსა ადგილსა. და რამეთუ თქუენ განიზრახავთ და ვერ გარდაგუაქცევენ
Line: 5   Line of ed.: 16    
ჩუენ, ქრისტიანეთა, წარმართად, ხოლო ჩუენ ქრისტჱს სარწმუნოებასა
Line: 6   Line of ed.: 17    
ვასწავებთ და დავჰჴსნით თქუენსა ეშმაკთ უცნებასა. და ვაუწყებთ ყოველთა
Line: 7   Line of ed.: 18    
ქრისტესა ღმრთად და ღირსად ძედ. ხოლო თქუენ მეცნიერად* სიტყჳთა ვერ
Line: 8   Line of ed.: 19    
დააბრკოლებთ ქრისტჱსთჳს სწავლასა, ხოლო ჩუენ სახელ-ვსდებთ ჯუარ-ცუმულსა
Line: 9   Line of ed.: 20    
ქრისტესა და ყოველთა ეშმაკთა განვასხამთ, რომელთათჳს თქუენ გეშინის,
Line: 10   Line of ed.: 21    
ვითარცა ღმერთთა. და სადა იგი საუფლოჲ ჯუარი არნ, უძლურ იქმნიან
Line: 11   Line of ed.: 22    
გრძნებანი და ვერ შეეწინიან წამლობანი. მითხართ-ღა აწ, სადა არიან
Line: 12   Line of ed.: 23    
თქუენნი იგი მისნობანი? Ms. page: 31v   ანუ სადა არიან ეგჳპტისანი მსახრვალნი? სადა
Line: 13   Line of ed.: 24    
არიან გრძნეულთა იგი უცნებანი? ანუ ოდეს ესე ყოველი დასცხრა და უძლურ
Line: 14   Line of ed.: 25    
იქმნა? გარნა ოდესცა მაცხოვრისა ჩუენისა ქრისტჱს ჯუარი აღემართა ანუ
Line: 15   Line of ed.: 26    
ტყუვილ-მე რაჲ არსა ესე: ანუ უფროჲს იგინი განქარვებულ არიან მისგან და
Line: 16   Line of ed.: 27    
მხილებულ* უძლურად? და რამეთუ ესეცა საკჳრველ არს, რამეთუ თქუენი ეგე
Line: 17   Line of ed.: 28    
არა სადა იდევნა, არამედ კაცთაგან უგუნურთა ქალაქად-ქალაქად
Line: 18   Line of ed.: 29    
პატივ-იცემების, ხოლო ქრისტჱსნი იდევნნიან, და უფროჲს თქუენსა ჩუენი
Line: 19   Line of ed.: 30    
გარდამატებულად ყუავის და განმრავლდების.

Paragraph: 75  
Line: 1   Line of ed.: 31       
რამეთუ თქუენი იგი ქებულნი და მოზღუდვილნი განიჴრწნებიან, ხოლო
Line: 2   Line of ed.: 32    
ქრისტჱს მიმართ სარწმუნოებაჲ და სწავლაჲ, რომელი ტყუვილ გიჩს თქუენ,
Line: 3   Line of ed.: 33    
რამეთუ იდევნაცა მრავალგზის მეფეთაგან უღმრთოთა.

Paragraph: 76  
Line: 1   Line of ed.: 34       
ხოლო მადლმან ქრისტჱსმან აღავსო ყოველი ქუეყანაჲ, ოდეს სადა
Line: 2   Line of ed.: 35    
ესრჱთ ღმრთისა ცნობაჲ გამობრწყინდა, ანუ ოდეს ესრჱთ სიბრძნჱ ანუ
Line: 3   Line of ed.: 36    
სათნოებაჲ ქალწულთაჲ გამოჩნდა, ანუ ოდეს ესრჱთ სიკუდილი
Line: 4   Line of ed.: 37    
შეურაცხ-იქმნა.

Paragraph: 77  
Line: 1   Line of ed.: 38       
არამედ ოდესცა ჯუარი ქრისტჱსი აღემართა, ამას არავინ აცილობდეს,
Line: 2   Page of ed.: 93   Line of ed.: 1    
ჰხედვიდეს რაჲ მარტჳლთა ქრისტჱსთჳს შეურაცხის-მყოფელთა სიკუდილისა, და
Line: 3   Line of ed.: 2    
ჰხედვიდეს-ღა ქალწულთა ეკლესიისათა ქრისტჱსთჳს წმიდად და შეუგინებელად
Line: 4   Line of ed.: 3    
გუამთა მათთა დამარხვად. და არს ესე ფრიად, და არს ესე სიმტკიცე
Line: 5   Line of ed.: 4    
ჩუენებად ქრისტჱს მიმართ სარწმუნოებისათჳს, რამეთუ იგი ხოლო არს
Line: 6   Line of ed.: 5    
ჭეშმარიტ ღმრთის მსახურებისათჳს.

Paragraph: 78  
Line: 1   Line of ed.: 6       
უკუე თქუენ არა გრწამს და ეძიებთ სიტყუათაგან ზრახვასა, ხოლო
Line: 2   Line of ed.: 7    
ჩუენ არა თუ ზღაპრებრ სიბრძნესა წარმართთასა ვაჩუენებთ, ვითარცა თქუა
Line: 3   Line of ed.: 8    
მოძღუარმან ჩუენმან, არამედ სარწმუნოებით ვაუწყებთ და საქმით ვისწრაფით
Line: 4   Line of ed.: 9    
სიტყჳსათჳს სახვისა.

Paragraph: 79  
Line: 1   Line of ed.: 10       
აჰა ესერა არიან ვნებულნი ეშმაკთაგან, რამეთუ იყვნეს ვინმე
Line: 2   Line of ed.: 11    
მისრულ ეშმაკთაგან ურვილნი, და წარმოიდგინა* იგინი შუვა და თქუა: ანუ
Line: 3   Line of ed.: 12    
თქუენ განზრახვითა თქუენითა, გინა თუ მეცნიერებითა, გინა თუ გრძნებითა
Line: 4   Line of ed.: 13    
ხადოდეთ კერპთა თქუენთა და განწმიდენთ ესენი! უკუეთუ ვერ შემძლებელ
Line: 5   Line of ed.: 14    
ხართ, დასცხერით ცილობად ჩუენდა მომართ და იხილოთ ძალი საუფლოჲსა
Line: 6   Line of ed.: 15    
ჯუარისა ქრისტჱსისაჲ.

Ms. page: 32r  
Paragraph: 80  
Line: 1   Line of ed.: 16       
ვითარ-ესე ჰრქუა მათ, სახელ-სდვა ქრისტჱსა და დასწერა ვნებულთა
Line: 2   Line of ed.: 17    
მათ სახითა ჯუარისაჲთა მეორედ და მესამედ,* და მყის აღემართნეს კაცნი
Line: 3   Line of ed.: 18    
იგი ცოცხალნი და გონიერნი და ჰმადლობდეს ღმერთსა.

Paragraph: 81  
Line: 1   Line of ed.: 19       
ხოლო რომელთა-იგი ეწოდა ფილოსოფოს, დაუკჳრდა, და ჭეშმარიტად
Line: 2   Line of ed.: 20    
განკჳრვებულ იყვნეს იგინი გონიერებასა მის კაცისასა, და რომელი იგი
Line: 3   Line of ed.: 21    
იქმნა სასწაული მათ კაცთა ზედა.

Paragraph: 82  
Line: 1   Line of ed.: 22       
ხოლო ანტონი ჰრქუა მათ: რაჲსა გიკჳრს ესე ამისთჳს? არა თუ ჩუენ
Line: 2   Line of ed.: 23    
ვართ, რომელნი ვიქმთ ამას, არამედ ქრისტჱ არს, რომელი მორწმუნეთა
Line: 3   Line of ed.: 24    
მისთაგან ამას ჰყოფს. გრწმენინ თქუენცა და იქმნენით, ვითარცა-ესე ჩუენ,
Line: 4   Line of ed.: 25    
და იხილოთ თქუენ, რამეთუ არა მეცნიერებაჲ სიტყუათაჲ ჩუენ შორის არს,
Line: 5   Line of ed.: 26    
არამედ სარწმუნოებაჲ სიყუარულითა და ქრისტჱს შეწევნაჲ.

Paragraph: 83  
Line: 1   Line of ed.: 27       
უკუეთუ გაქუნდეს თქუენ არა სიტყუათაგან ჩუენებაჲ გამოძიებითა,
Line: 2   Line of ed.: 28    
არამედ სრულ, ქრისტჱს მიმართ შერაცხილ სარწმუნოებითა იყვნეთ. ესე
Line: 3   Line of ed.: 29    
სიტყუანი ანტონისნი. ხოლო მათ ესეცა და-ვე-ჰკჳრდა და წარვიდეს და
Line: 4   Line of ed.: 30    
ამბორს-უყოფდეს ნეტარსა ანტონის და აღიარებდეს* სარგებელ ყოფასა ამისგან.

Paragraph: 84  
Line: 1   Line of ed.: 31       
ამისა შემდგომად მიიწია ვიდრე მეფისამდე ანტონისი სიტუაჲ.
Line: 2   Line of ed.: 32    
ვითარცა ესმა ესე კოსტანტინოს უძლეველსა და ძესა მისსა კოსტანტინოსს და
Line: 3   Line of ed.: 33    
კოსტას უძლეველთა,* მაშინ მოსწერდეს მისა, ვითარცა მამისა, და ჰლოცვედ
Line: 4   Line of ed.: 34    
მიღებად წიგნისა მისისა. არამედ არცაღა წიგნსა მრავალთაგან შეჰრაცხდა,
Line: 5   Line of ed.: 35    
არცაღა ებისტოლისათჳს უხარიან, არამედ იგივე არნ, ვითარცა პირველად არნ
Line: 6   Line of ed.: 36    
ვიდრე მოწერამდე მისა მეფეთა.

Paragraph: 85  
Line: 1   Line of ed.: 37       
ოდეს მოართჳან მას წიგნი მეფისაჲ, მოუწოდის მონაზონთა და ეტყჳნ
Line: 2   Page of ed.: 94   Line of ed.: 1    
მათ: რად გიკჳრს, უკუეთუ მოსწერს მეფჱ ჩუენდა? რამეთუ კაცივე არს,
Line: 3   Line of ed.: 2    
არამედ უფროჲსღა ესე გიკჳრდინ, რამეთუ ღმერთმან რჩეული კაცთა მოწერა და
Line: 4   Line of ed.: 3    
ძისაგან* თჳსისა მეტყოდა ჩუენ. უნებნ, რაჲთამცა არა მოიღო წიგნი და
Line: 5   Line of ed.: 4    
თქუა: არა ვიცი ესევითართა მიწერაჲ წიგნისაჲ.

Paragraph: 86  
Line: 1   Line of ed.: 5       
ვითარ აიძულიან ძმათა და ყოველთა მონაზონთა მიღებაჲ წიგნისაჲ,
Line: 2   Line of ed.: 6    
ვითარმედ ქრისტიანე არიან აწ მეფენი, და რაჲთა არა შეწუხდენ და
Line: 3   Line of ed.: 7    
დაბრკოლდენ, მაშინღა უბრძანა აღმოკითხვაჲ და მიწერა, ვითარმედ:
Line: 4   Line of ed.: 8    
შევიწყნარებ მათ, რამეთუ ქრისტესა თაყუანის-სცემენ. ხოლო ასწავებნ მათ
Line: 5   Line of ed.: 9    
ცხორებასა საუკუნესა, და ნუ დიდად მოგითუალავნ წარსავალი ესე, არამედ
Line: 6   Line of ed.: 10    
უფროჲსღა მოიჴსენებდით Ms. page: 32v   მერმესა მას სარჩელსა და უწყოდეთ, რამეთუ
Line: 7   Line of ed.: 11    
ქრისტჱ მხოლოჲ ჭეშმარიტ და მეუფე* უკუნისამდე. კაცთ-მოყუარე* იყვენით*
Line: 8   Line of ed.: 12    
და იღუწიდით სამართალსა და* გლახაკთასა.

Paragraph: 87  
Line: 1   Line of ed.: 13       
ხოლო მათ, ვითარ მიიღიან წიგნი იგი, უხარინ ფრიად. ესრჱთ
Line: 2   Line of ed.: 14    
ყოველთაგან იყო საყუარელ და ყოველთა მამა; ესევითართა შემეცნებულ იყო და
Line: 3   Line of ed.: 15    
ესრჱთ ყოველთა მიმავალთა ეტყჳნ და მერმე მიიქცის მთადვე. და ჩუეულებაჲ
Line: 4   Line of ed.: 16    
იგი მარხვისაჲ აქუნდა. რამეთუ მრავალ-გზის მიმავალთა თანა მისა
Line: 5   Line of ed.: 17    
მჯდომარესა და მავალსა დაჰკჳრდის, ვითარცა დანიელსა წერილ არს. და იგი
Line: 6   Line of ed.: 18    
ჟამისა ერთისა შემდგომად უთხრობნ სიტყუათა, რომელნი-იგი მუნ არიედ
Line: 7   Line of ed.: 19    
ძმანი. ხოლო რომელნი-იგი მუნ მის თანა არიედ, ცნიან, ვითარმედ ჩუენებასა
Line: 8   Line of ed.: 20    
იხილავს იგი. რამეთუ რომელი-იგი ეგჳპტეს იქმნებინ, მრავალ-გზის მთასა
Line: 9   Line of ed.: 21    
გარე ჰხედავნ და უთხრის სერაპიონ ეპისკოპოსისათჳს, ჰხედავნ რაჲ ანტონი
Line: 10   Line of ed.: 22    
უძლურებასა შინა.

Paragraph: 88  
Line: 1   Line of ed.: 23       
ამისა შემდგომად ვითარ ჯდა იგი და იქმოდა, რეცა თუ და-რაჲმე-კჳრვებულ
Line: 2   Line of ed.: 24    
იქმნა, და მრავალ-ჟამ იყო ჩუენებასა და სულთ-ითქუმიდა, მერმე ჟამისა
Line: 3   Line of ed.: 25    
ამისა ერთისა შემდგომად მოექცა მათ, რომელნი-იგი მის თანა იყვნეს, და
Line: 4   Line of ed.: 26    
სულთ-ითქუნა, შეძრწუნდა, აღდგა, ილოცვიდა; და მუჴლნი მოიდრიკნა მრავალ-ჟამ,
Line: 5   Line of ed.: 27    
აღდგა და ტიროდა ანტონი. ვითარ შეძრწუნდეს, ყოველნი მის თანა
Line: 6   Line of ed.: 28    
იყვნეს, და ევედრებოდეს მას, ვიდრემდის აიძულეს სიტყუად. ხოლო იგი
Line: 7   Line of ed.: 29    
ეგრეთვე ფრიად სულ[თ]-თქუმით იტყოდა: ეჰა, შვილნო, უმჯობჱს არს
Line: 8   Line of ed.: 30    
სიკუდილი ვიდრე ყოფადმდე ხილვისა ამის.

Paragraph: 89  
Line: 1   Line of ed.: 31       
მერმე კუალად ევედრებოდეს. ხოლო იგი ცრემლოოდა და იტყოდა:
Line: 2   Line of ed.: 32    
მომავალ არს ეკლესიათა ზედა რისხვაჲ და მიცემად არს ჴელთა კაცთა,
Line: 3   Line of ed.: 33    
მსგავსთა პირუტყუთასა. რამეთუ ვიხილე ტაბლაჲ საუფლოჲ და მახლობელად მისა
Line: 4   Line of ed.: 34    
მდგომარეები ჯორები გარემოჲს ყოვლად და მეწიხარნი შემართ, ესრჱთ
Line: 5   Line of ed.: 35    
დაუცხრომელ იყო სიმღერაჲ იგი პირუტყუთაჲ მათ და წიხნაჲ.

Paragraph: 90  
Line: 1   Line of ed.: 36       
მერმე სულთ-ითქუმიდა და იტყოდა: ყოველთა სამე* სცანთ, ვითარ-იგი
Line: 2   Line of ed.: 37    
სულთ-ვითქუემდ, რამეთუ მესმა მე ჴმაჲ, ვითარმედ საძულელ იქმნეს
Line: 3   Page of ed.: 95   Line of ed.: 1    
საკურთხეველნი ჩემნი. ესე იხილა ბერმან და მეორესა წელსა იყო მოსლვაჲ
Line: 4   Line of ed.: 2    
არიანოზთაჲ Ms. page: 33r   და აღჭრაჲ ეკლესიათაჲ, ოდეს-იგი ჭურჭელსაცა წმიდასა
Line: 5   Line of ed.: 3    
სამსახურებელსა მძლავრ მოიტაცებდეს და წარმართთა აჰკიდებდეს, ოდეს-იგი
Line: 6   Line of ed.: 4    
წარმართთა ვაჭართა აიძულებდეს მისლვად მათ თანა. შეჰკრბეს მათ თანა და
Line: 7   Line of ed.: 5    
იქმოდეს ტაბლასა ზედა საუფლოსა, ვითარცა უნდა.

Paragraph: 91  
Line: 1   Line of ed.: 6       
მაშინ ჩუენ ყოველთა გულისხმა-ვყავთ, ვითარმედ წიხნაჲ იგი ჯორთაჲ
Line: 2   Line of ed.: 7    
წინაჲსწარ ეუწყა ნეტარსა ანტონის, რომელსა-ესე აწ უღმრთონი არიანოზნი
Line: 3   Line of ed.: 8    
იქმან მსგავსად პირუტყუთა.*

Paragraph: 92  
Line: 1   Line of ed.: 9       
ვითარ იხილა ესე ხილვაჲ ესრჱთ, რომელნი-იგი მუნ იყვნეს,
Line: 2   Line of ed.: 10    
ჰლოცვიდა მათ და ჰრქუა: ნუ იურვით, შვილნო, რამეთუ ვითარცა განრისხნა
Line: 3   Line of ed.: 11    
უფალი ცოდვათა ჩუენთათჳს, ეგრეცა კუალად გჳლხინოს და შეიწყნაროს კუალად
Line: 4   Line of ed.: 12    
მსთუად სოფელი თჳსი. და ეგრჱთვე ჩუეულად ბრწყინვიდენ ეკლესიანი, და
Line: 5   Line of ed.: 13    
იხილნეთ მდევარნი თქუენნი დაცემულნი და უღმრთობაჲ მერმე კუალად თჳსსავე
Line: 6   Line of ed.: 14    
ჴურელსა კუალად-ქცეული.

Paragraph: 93  
Line: 1   Line of ed.: 15       
რამეთუ ღმრთის მსახურებაჲ სარწმუნოებით კადნიერად ყოვლითა
Line: 2   Line of ed.: 16    
სიწმიდითა ყოველსა ადგილსა განეფინოს. ნუსადა შეეხებით არიანოზთა მათ.
Line: 3   Line of ed.: 17    
რამეთუ არა მოციქულთაჲ არს ესე მოძღურებაჲ, არამედ ეშმაკთაჲ და მამისა
Line: 4   Line of ed.: 18    
მათისა ეშმაკისაჲ, და უფროჲსღა პირუტყუთაჲ, და უსუსურთა გონებაჲ არს,
Line: 5   Line of ed.: 19    
ვითარცა ჯორთა პირუტყუთაჲ.

Paragraph: 94  
Line: 1   Line of ed.: 20       
ესე არს სწავლაჲ ნეტარისა ანტონისი ჩუენდა მომართ. ხოლო ჩუენდა
Line: 2   Line of ed.: 21    
არა წეს არს ურწმუნოებაჲ, არცაღა ესე, უკუეთუ კაცისაგან იქმნა ესოდენი
Line: 3   Line of ed.: 22    
საკჳრველებაჲ, რამეთუ მაცხოვრისაჲ არს აღთქუმაჲ, ვითარ-იგი თქუა: უკუეთუ
Line: 4   Line of ed.: 23    
გაქუნდეს სარწმუნოებაჲ, ვითარცა მარცუალი მდოგჳსაჲ, ჰრქუათ მთასა ამას:
Line: 5   Line of ed.: 24    
"გარდაიცვალე ამიერ", და გარდაიცვალოს, და არარაჲ შეუძლებელ იყოს
Line: 6   Line of ed.: 25    
თქუენდა (23).

Paragraph: 95  
Line: 1   Line of ed.: 26       
და მერმე თქუა: მართლიად მართალსა გეტყჳნ თქუენ: რაჲცა სთხოოთ
Line: 2   Line of ed.: 27    
მამასა ჩემსა სახელითა ჩემითა, მოგცეს თქუენ (24) ითხოვდით და მოიღოთ (25).

Paragraph: 96  
Line: 1   Line of ed.: 28       
და იგი არს, რომელმან მოწაფეთა თჳსთა ჰრქუა და ყოველთა
Line: 2   Line of ed.: 29    
მორწმუნეთა მისთა: სნეულთა განჰკურნებდით, ეშმაკთა განასხემდით.
Line: 3   Line of ed.: 30    
უსასყიდლოდ მიგიღებიეს, უსასყიდლოდ მისცემდით (26).

Paragraph: 97  
Line: 1   Line of ed.: 31       
ამისთჳს არა თუ ნეფსით თჳსით ჰკურნებდა წმიდაჲ ანტონი, არამედ
Line: 2   Line of ed.: 32    
ლოცვით, ყოვლითა გულითა ქრისტესა უფალსა ჩუენსა სახელ-სდებნ Ms. page: 33v   და
Line: 3   Line of ed.: 33    
ყოველთა მიმართ ცხად არს, რამეთუ არა იგი ჰყოფნ,* არამედ უფალი, რომელი
Line: 4   Line of ed.: 34    
ანტონისგან კაცთ-მოყუარე იქმნის, და განკურნის ვნებულნი.

Paragraph: 98  
Line: 1   Line of ed.: 35       
ანტონისი ესე ხოლო არნ წმიდაჲ ლოცვაჲ, რომლისათჳსცა იგი მთასა
Line: 2   Line of ed.: 36    
ზედა ჯდა და უხარინ ღმრთით ხილვაჲ, და მწუხარე არნ იძულებასა მრავალთასა
Line: 3   Page of ed.: 96   Line of ed.: 1    
და გარდამოყვანებასა გარეშე მთასა,* რამეთუ მსახურნიცა ყოველნი
Line: 4   Line of ed.: 2    
ევედრებოდეს მას გარდამოსლვად მთით, რამეთუ ვერ შესაძლებელ იყო შესლვაჲ
Line: 5   Line of ed.: 3    
მათი მუნ მათთჳს, რომელნი-იგი შეუდგედ მათ მოსაჯულნი. არამედ ევედრებიედ
Line: 6   Line of ed.: 4    
მას, რაჲთა მოვიდეს და იხილნეს იგინი. ხოლო იგი არა თუ ისმენნ; არცაღა
Line: 7   Line of ed.: 5    
ინებეს გარდამოსლვაჲ, ხოლო იგინი მოელიედ მას და უფროჲსღა დაჭირვებულთა
Line: 8   Line of ed.: 6    
მიავლინებედ, რაჲთა მათითა მიზეზითა გარდამოვიდეს. რამეთუ ევნებინ მას
Line: 9   Line of ed.: 7    
ფრიად, იხილნის-ღა იგი ჭირვეულნი. მოვიდის იგი გარეშე მთასა მას; არა თუ
Line: 10   Line of ed.: 8    
ურგებ რაჲმე არნ შრომაჲ იგი მისი, არამედ მრავალთა სალხინებელ ექმნის და
Line: 11   Line of ed.: 9    
სარგებელ მოსლვაჲ იგი მისი.

Paragraph: 99  
Line: 1   Line of ed.: 10       
ხოლო მსაჯულთა სარგებელად ესრჱთ აზრახებნდა ეტყჳნ: უფროჲს
Line: 2   Line of ed.: 11    
ყოვლისა სამართლად რჩიდით და გეშინოდენ ღმრთისა და უწყოდეთ თქუენ,
Line: 3   Line of ed.: 12    
რამეთუ რომლითაცა სარჩელითა ჰშჯიდეთ, მითვე განიკითხნეთ (27).

Paragraph: 100  
Line: 1   Line of ed.: 13       
არამედ უფროჲს ყოვლისა მთასა ზედა ყოფაჲ უყუარდა.

Paragraph: 101  
Line: 1   Line of ed.: 14       
მერმე ამისა შემდგომად აიძულებდეს მას გარდამოსლვად, ვითარ
Line: 2   Line of ed.: 15    
მოვიდა იგი და ზრახვიდა ცხორებისათჳს და სარგებელისა და მვედრებელთათჳს
Line: 3   Line of ed.: 16    
სმენად. ხოლო რომელსა-იგი ეწოდა დუქს, აიძულებდა მას დადგრომად. ხოლო
Line: 4   Line of ed.: 17    
იგი ეტყოდა მას: ვერ შესაძლებელ არს დაყოვნებაჲ ჩუენი თქუენ თანა. და
Line: 5   Line of ed.: 18    
მსგავსად განცხრომისა ამათ არწმუნებდა და ეტყოდა, რამეთუ: ვითარცა
Line: 6   Line of ed.: 19    
თევზთაღა დაყოვნიან ჴმელსა ქუეყანასა და მოისრნიან, ეგრეცა მონაზონთა თუ
Line: 7   Line of ed.: 20    
დაყოვნონ თქუენ თანა და თქუენ შორის თუ იქცეოდიან, დაჴსნდენ. წეს არს,
Line: 8   Line of ed.: 21    
ვითარცა თევზთაჲ ზღუასა შინა, და ეგრეცა ჩუენი მთასა გარე ყოფაჲ; ნუუკუე
Line: 9   Line of ed.: 22    
დავყოვნოთ და დავივიწყოთ შინაგანი ჩუენი.

Paragraph: 102  
Line: 1   Line of ed.: 23       
ვითარცა ესმა ესე სპაჲპეტსა მას, ესე და სხუაჲცა მრავალი
Line: 2   Line of ed.: 24    
სიტყუაჲ მისგან, დაუკჳრდა და თქუა: ჭეშმარიტად მონაჲ ღმრთისაჲ არს ესე,
Line: 3   Line of ed.: 25    
და ვინაჲ სატუხესა ესევითარი გონიერებაჲ მოეცა, არა თუმცა საყუარული იყო
Line: 4   Line of ed.: 26    
ესე ღმრთისაჲ.

Paragraph: 103  
Line: 1   Line of ed.: 27       
ამისა შემდგომად იყო ვინმე ერთი სპაჲპეტი, რომელსა სახელი ერქუა
Line: 2   Line of ed.: 28    
ბალაკიოზ. ესოდენ მწარედ გუდევნიდა ჩუენ ქრისტიანეთა უღმრთოჲ Ms. page: 34r  
Line: 3   Line of ed.: 29    
მათთჳს და ძნიად სახელის სადებელთა მათ არიანოზთა წრაფისა, და ესოდენ
Line: 4   Line of ed.: 30    
ფიცხელი იყო იგი, ქალწულთა და მონაზონთა ჰგუემნ იგი შიშუელთა.

Paragraph: 104  
Line: 1   Line of ed.: 31       
მიავლინა მისა ანტონი და მიწერა მისა ებისტოლჱ, რომელსა წერილ
Line: 2   Line of ed.: 32    
იყო ესე: ვხედავ რისხვასა შენ ზედა მომავალსა, დასცხერ დევნად
Line: 3   Line of ed.: 33    
ქრისტიანეთა, ნუუკუე რისხვაჲ მოიწიოს შენ ზედა, რამეთუ აჰა ესერა მოვალს.

Paragraph: 105  
Line: 1   Line of ed.: 34       
ხოლო ბალაკიოს განიცინნა და ებისტოლესა მას ჰნერწყუა და დააგდო.
Line: 2   Line of ed.: 35    
ხოლო რომელთა-იგი მიართუეს, აგინა; ამცნო და ჰრქუა: მივედით და უთხართ
Line: 3   Line of ed.: 36    
ესე ანტონის, რამეთუ იღუწი შენ მონაზონთათჳს, აჰა ესერა შენ ზედაცა
Line: 4   Line of ed.: 37    
მოვალ.

Page of ed.: 97  
Paragraph: 106  
Line: 1   Line of ed.: 1       
და ვითარ წარჴდეს ხუთნი ოდენ დღენი, და მოიწია მის ზედა
Line: 2   Line of ed.: 2    
რისხვაჲ, რამეთუ პირველსა სავანესა ალექსანდრიაჲსასა, რომელსა ჰრქჳან
Line: 3   Line of ed.: 3    
ქერუვა, განვიდა ბალაკიოს და ნისტორიოს, პიტიახში ეგჳპტისაჲ, და ორნივე
Line: 4   Line of ed.: 4    
ზე-სხდეს ცხენთა, რამეთუ იყვნეს ორნივე იგი ბალაკისნი და უმშჳდჱს
Line: 5   Line of ed.: 5    
ყოველთა, რომელნი იზარდებოდეს მისგან, და ვიდრე არღა მიწევნულ იყვნეს
Line: 6   Line of ed.: 6    
ადგილსა მას, იწყეს ცხენთა მათ სიმღერად, ვითარცა ჩუეულ იყვნეს
Line: 7   Line of ed.: 7    
ურთიერთას. და მყის უმშჳდჱსმან მან, რომელსა ზედა ჯდა ნისტორი, კბილითა
Line: 8   Line of ed.: 8    
გარდამოიქუა ბალაკიოს და დათრგუნა იგი და ესრჱთ კბენითა აღჰჭამდა
Line: 9   Line of ed.: 9    
ბარკალსხჳლთა მისთა. და გამოუღეს და წარიქუეს იგი ქალაქად და მესამესა
Line: 10   Line of ed.: 10    
დღესა მოიწია მის ზედა სიკუდილი.

Paragraph: 107  
Line: 1   Line of ed.: 11       
და ყოველთა დაუკჳრდა ესე და იტყოდეს ურთიერთას, რამეთუ:
Line: 2   Line of ed.: 12    
რომელი-იგი თქუა წმიდამან ანტონი, ადრე აღესრულა. რამეთუ ესრჱთ
Line: 3   Line of ed.: 13    
განმწარებულთა მოაქცევნ, ხოლო სხუათა მათ, რომელნი-იგი შეემთხუევიედ
Line: 4   Line of ed.: 14    
მას, ასწავებნ მათ. და ყოველნივე შეურაცხ-ჰყოფედ მსაჯულებასა და
Line: 5   Line of ed.: 15    
ჴელმწიფებასა და ჰნატრიედ მონაზონთა, რომელთა-იგი დაუტევებიეს სოფელი.
Line: 6   Line of ed.: 16    
ესოდენ დაჭირვებულთა მათ ზედა-ადგებინ, რეცა თუ არა სხუაჲ ვინმე არნ,
Line: 7   Line of ed.: 17    
არამედ იგი არნ ვნებულ. და ესრჱთ მერმე ყოველთა სარგებელად შემძლებელ
Line: 8   Line of ed.: 18    
არნ. მრავალთა მჴედართა და მთავართა მდიდართა დაუტევიან ამის სოფლისა
Line: 9   Line of ed.: 19    
სიმდიდრჱ და მიერითგან* იქმნიან მონაზონ. და ყოვლადვე ვითარცა მკურნალ
Line: 10   Line of ed.: 20    
მოცემულ იყო ღმრთისა მიერ ეგჳპტესა წმიდაჲ ანტონი. ვინ მწუხარჱ
Line: 11   Line of ed.: 21    
შეემთხუეოდა მას და არა* მიიქცეოდა მხიარულ?! ვინ მივიდოდა გოდებით
Line: 12   Line of ed.: 22    
თჳსთა მკუდართათჳს და არა მყის განიშორებდა გლოვასა?! ვინ განრისხებული
Line: 13   Line of ed.: 23    
მივიდოდა მისა და არა მშჳდობად მოიქცეოდა?! ვინ გლახაკი მოწყინებული
Line: 14   Line of ed.: 24    
მივიდოდა მისა და ისმენდა მისსა მას სიტყუასა, და ჰხედვიდა მას და არა
Line: 15   Line of ed.: 25    
შეურაცხ-ჰყოფდა სიმდიდრესა და ნუგეშინის-ცემულ იქმნებოდა
Line: 16   Line of ed.: 26    
სიგლახაკისაგან?!* ვინ მონაზონი ურვილი მივიდის მისა Ms. page: 34v   და არა
Line: 17   Line of ed.: 27    
უფროჲს განძლიერდის?! ვინ ჭაბუკი მივიდოდა მისა და იხილის რაჲ ანტონი,
Line: 18   Line of ed.: 28    
და არა დასცხრებოდა გულის-თქუმისაგან და შეიყუარის სიწმიდჱ?! ვინ
Line: 19   Line of ed.: 29    
მოვიდოდა მისა ეშმაკისაგან განცდილი და არა განისუენებდა?! ვინ
Line: 20   Line of ed.: 30    
გულის-სიტყუათაგან ურვილი მოვიდა მისა და არა დამშჳდნა გონებაჲ მისი?!

Paragraph: 108  
Line: 1   Line of ed.: 31       
რამეთუ ესრჱთ დიდ იყო მარხვაჲ წმიდისა ანტონისი, ვითარცა
Line: 2   Line of ed.: 32    
პირველად ვთქუთ, მადლი განხილვად სულთა აქუნდა. და იცოდა მათი შეძრვაჲ,
Line: 3   Line of ed.: 33    
და ვითარ-ძი ვის მათგანსა აქუნ მოსლვაჲ და წრაფაჲ მტერობისაჲ. და არა
Line: 4   Line of ed.: 34    
ხოლო თუ იგი მათგან ისმენნ, არამედ პირველთაცა გულის-სიტყუათა მათთა იგი
Line: 5   Line of ed.: 35    
აუწყებნ, რაჲთა შემძლებელ იყოს ვინმე მათთა მათ მტერობათა
Line: 6   Line of ed.: 36    
გარე-მიქცევად, უთხრობნ მათთა მათ ზაკუვათა და უძლურებათა.

Paragraph: 109  
Line: 1   Line of ed.: 37       
და თითოეულად ყოველნივე განმჴნდებოდეს მისგან და გარდამოვიდოდეს
Line: 2   Page of ed.: 98   Line of ed.: 1    
მიერ მთით განწმედილნი ზაკუვათაგან ეშმაკისათა, და ეშმაკთა მისთაგან
Line: 3   Line of ed.: 2    
რაოდენთა ქალწულთა თხოვილთა ვითარცა იხილიან წმიდაჲ ანტონი მიერ
Line: 4   Line of ed.: 3    
მდინარესა, და დაადგრიან იგინი ქრისტჱსთჳს ქალწულებასავე. მოვიდოდეს
Line: 5   Line of ed.: 4    
სხჳთ საზღვრითცა მისა, რომელთა მათცა ყოველთა თანა სარგებელ ეყოფოდა, და
Line: 6   Line of ed.: 5    
მოიქცეოდეს ყოველნი მხიარულნი, ვითარცა მამისაგან წარგზავნულნი.

Paragraph: 110  
Line: 1   Line of ed.: 6       
ამისა შემდგომად აღესრულებოდა იგი. და ყოველნი ვითარცა ობოლნი
Line: 2   Line of ed.: 7    
შევიქმნენით მამისაგან, გარნა ჴსენებითა ხოლო მისითა ნუგეშინის-ცემულ
Line: 3   Line of ed.: 8    
ვიქმნენით და მივიჴსენებდით სწავლათა და ნუგეშინის-ცემათა მისთა.
Line: 4   Line of ed.: 9    
ვითარ-იგი იყო აღსრულებაჲ ცხორებისა მისისაჲ, წეს-არს მოჴსენებაჲ და
Line: 5   Line of ed.: 10    
თქუენდა სმენაჲ გულს-მოდგინედ და ესრჱთ მობაძავ მისა იქმნენით, რამეთუ
Line: 6   Line of ed.: 11    
მსგავსი ჩუეულებისა მისისაჲ მოხედვა-ყო მონაზონთა მათ, რომელნი-იგი
Line: 7   Line of ed.: 12    
იყვნეს გარემო მთასა მას. რამეთუ წინაჲსწარ უწყებულ იყო იგი ღმრთისაგან
Line: 8   Line of ed.: 13    
თავისა თჳსისა აღსრულებასა და უთხრობდა იგი ყოველთა ძმათა, ვითარმედ:
Line: 9   Line of ed.: 14    
ამას ხილვასა თქუენსა საჯმნელად თქუენდა ვჰყოფ და მკჳრს,* უკუეთუ კუალად
Line: 10   Line of ed.: 15    
თავნი თქუენნი ამას სოფელსა ვიხილნე. რამეთუ ჟამი არს განსლვისა
Line: 11   Line of ed.: 16    
ჩემისაჲ, და ვარ მე ას და ხუთისა წლისაჲ.

Paragraph: 111  
Line: 1   Line of ed.: 17       
ხოლო მათ ვითარცა ესმა ესე, ტიროდეს და გარე-მოეხუეოდეს და
Line: 2   Line of ed.: 18    
ამბორს-უყოფდეს ნეტარსა ანტონის. ხოლო იგი, ვითარცა უცხოჲთ ადგილით,
Line: 3   Line of ed.: 19    
მივიდოდა თჳსა ქალაქად Ms. page: 35r   და სიხარულით იტყოდა, ამცნებდა მათ და
Line: 4   Line of ed.: 20    
ასწავებდა: ნუ სულმოკლე იქმნებით შრომასა, ნუცა მოგეწყინებინ მარხვაჲ,
Line: 5   Line of ed.: 21    
არამედ რეცა თუ დღითი-დღედ მოსწყდებით და ცხოველ ხართ. ვითარცა
Line: 6   Line of ed.: 22    
პირველ ვთქუ, იწრაფდით სულისათჳს დაცუად მწინკულევანთაგან. გულის-სიტყუათა,
Line: 7   Line of ed.: 23    
მობაძავ იყვენით წმიდათა და ნუ მიეახლებით* მელეტიანთა განხეთქილთა,
Line: 8   Line of ed.: 24    
რამეთუ იცით მათი იგი სიბოროტჱ და შეგინებული გონებაჲ. ნუცაღა
Line: 9   Line of ed.: 25    
ზიარებაჲ რაჲმე გაქუნ უღმრთოთა თანა არიანოზთა; რამეთუ მათი იგი
Line: 10   Line of ed.: 26    
უღმრთოებაჲ ყოველთა მიმართ ცხად არს; ნუცაღა უკუეთუ იხილნეთ იგინი
Line: 11   Line of ed.: 27    
მსაჯულად თქუენდა, ნუ შესძრწუნდებით თქუენ, რამეთუ მოკუდავ და საწუთრო
Line: 12   Line of ed.: 28    
არს მათი იგი უცნებაჲ. არამედ უფროჲსღა თავნი თქუენნი წმიდად
Line: 13   Line of ed.: 29    
დაიცვენით მათგან და დაიმარხენთ მამათა იგი მოცემული, უფროჲსღა უფლისა
Line: 14   Line of ed.: 30    
ჩუენისა იესუ ქრისტჱს სარწმუნოებაჲ და ღმრთის მსახურებაჲ შეიკრძალეთ,
Line: 15   Line of ed.: 31    
რომელი-იგი წიგნთაგან ისწავეთ და ჩემ მიერ, რამეთუ მრავალ-გზის
Line: 16   Line of ed.: 32    
მოგაჴსენეთ თქუენ.

Paragraph: 112  
Line: 1   Line of ed.: 33       
ხოლო ძმანი იგი ყოველნი აიძულებდეს დადგრომად მათ თანა და მუნ
Line: 2   Line of ed.: 34    
აღსრულებად, ხოლო მან არა თავს-იდვა და მრავალთა მიმართ მან დუმილით
Line: 3   Line of ed.: 35    
გამოუცხადა, უფროჲსღა ამისთჳს, რამეთუ მეგჳპტელთა აღსრულებულთა
Line: 4   Line of ed.: 36    
მონაზონთა გუამთა უფროჲსღა წმიდათა მოწამეთა ჰყუარობენ დამარხვად და
Line: 5   Line of ed.: 37    
წარგრაგნად ამრენაკსა და არა დაფლვად ქუეყანასა, არამედ ცხედარსა ზედა
Line: 6   Line of ed.: 38    
დადებად, და ცვად შინა თჳსაგან. ჰგონებდეს, ვითარმედ ამით პატივ-სცემენ
Line: 7   Page of ed.: 99   Line of ed.: 1    
წარსულსა მას. ხოლო ანტონი მრავალ-გზის ამისთჳს ეპისკოპოსთა ევედრებინ
Line: 8   Line of ed.: 2    
და ამცნებნ ერსა და ერის-კაცთა დააბრკოლებნ და დედათაცა ასწავებნ და
Line: 9   Line of ed.: 3    
ეტყჳნ: არა რჩულიერ არს და არცაღა ყოვლად ღირსი ესევითარი ესე საქმედ,
Line: 10   Line of ed.: 4    
რამეთუ მამათმთავარნი* და წინაწარმეტყუელნი ვიდრე აქა ჟამადმდე ჩანან,
Line: 11   Line of ed.: 5    
საფლავნი მათნი, და იგიცა უფლისა ჩუენისა მაცხოვრისაჲ წმიდაჲ იგი გუამი
Line: 12   Line of ed.: 6    
სამარესავე დაედვა, და ლოდი დასდვეს და დაეფარა* იგი, ვიდრემდის აღდგა
Line: 13   Line of ed.: 7    
მესამესა დღესა.

Paragraph: 113  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ამას ეტყოდა და უჩუენებდა, ვითარმედ ურჩულოება* არს სიკუდილისა
Line: 2   Line of ed.: 9    
შემდგომად არა-დაფლვაჲ გუამთა აღსრულებულთაჲ, და ღათუ წმიდა იყოს,
Line: 3   Line of ed.: 10    
ვინ-მე უფროჲს ანუ უწმიდჱს არს გუამსა უფლისასა?

Paragraph: 114  
Line: 1   Line of ed.: 11       
მრავალთა ისმინეს და დაჰფლვიდეს ქუეყანასა მიერითგან და
Line: 2   Line of ed.: 12    
ჰმადლობდეს უფალსა, რამეთუ კეთილად ისწავეს, ხოლო მან ესე იცოდა და
Line: 3   Line of ed.: 13    
ეშინოდა, ნუუკუე მისიცა გუამი ესრე ყონ; წარემართა იგი და იჯმნა მათგან,
Line: 4   Line of ed.: 14    
რომელნი-იგი გარე მთას ი8ყვნეს მონაზონნი. და შევიდა შინაგან* მთასა
Line: 5   Line of ed.: 15    
მას, სადაცა ჩუეულებაჲ აქუნდა ყოფად. და მცირეთა თუეთა შემდგომად
Line: 6   Line of ed.: 16    
დასნეულდა და მოუწოდა, რომელნი-იგი იყვნეს მის თანა. Ms. page: 35v   რამეთუ
Line: 7   Line of ed.: 17    
ორნი იყვნეს, რომელნი დაადგრეს მის თანა ათხუთმეტ წელ; კეთილნი და
Line: 8   Line of ed.: 18    
მმარხველნი,* რომელნიცა ჰმსახურებდეს მას სიბერესა თჳსსა, მოუწოდა და
Line: 9   Line of ed.: 19    
ჰრქუა მათ: აჰა ესერა ვითარცა წერილ არს, რამეთუ ვხედავ მე თავსა ჩემსა,
Line: 10   Line of ed.: 20    
წოდებულსა უფლისა მიერ. ხოლო თქუენ ფრთხილ იყვენით და მრავალთა ჟამთა
Line: 11   Line of ed.: 21    
მარხვასა თქუენსა ნუ წარსწყმედთ. არამედ აწ რეცა* თუ გიწყიეს, ისწრაფდით
Line: 12   Line of ed.: 22    
დამარხვად გულს-მოდგინებასა თავით თქუენით. იცით მტერობაჲ ეშმაკთაჲ და
Line: 13   Line of ed.: 23    
გიხილავს, ვითარ-იგი ფიცხელ არიან ძალითა. ნუ გეშინინ მათთჳს, არამედ
Line: 14   Line of ed.: 24    
უფროჲსღა მარადის ქრისტჱსა გსუროდენ და ამისი გრწმენინ, და რეცა თუ
Line: 15   Line of ed.: 25    
დღითი-დღედ მოსწყდებით, და სცხონდებით.

Paragraph: 115  
Line: 1   Line of ed.: 26       
ეკრძალენით თავთა თქუენთა და მოიჴსენეთ, რომელი-იგი გესმა
Line: 2   Line of ed.: 27    
სწავლაჲ ჩემგან. და ნუცაღამცა ერთი რაჲ არს თქუენი ზიარებაჲ განხეთქილთა
Line: 3   Line of ed.: 28    
მათ, ნუცა ყოვლად მწვალებელთა მიმართ არიანოზთა იცით საქმე, ვითარ-იგი
Line: 4   Line of ed.: 29    
მათ დავაბრკოლებდ ქრისტჱს მიმართ ბრძოლისათჳს და გარდაქცეულებისა
Line: 5   Line of ed.: 30    
მათისათჳს სარწმუნოებისა და გონებისათჳს.

Paragraph: 116  
Line: 1   Line of ed.: 31       
იწრაფდით უფროჲსღა თქუენცა მიახლებად თავთა თქუენთა უფალსა და
Line: 2   Line of ed.: 32    
მერმე წმიდათა, რაჲთა სიკუდილისა შემდგომად საუკუნეთა საყოფელთა,
Line: 3   Line of ed.: 33    
ვითარცა მეგობართა და მეცნიერთა, შეგიწყნარნენ თქუენ მათა. ესე
Line: 4   Line of ed.: 34    
განზრახვით* ამას იქმოდეთ, და ნუ რაჲთმე სწუხდეთ ჩემთჳს; მომიჴსენეთ მე,
Line: 5   Line of ed.: 35    
ვითარცა მამაჲ, და ნუვის უტევებთ გუამსა ჩემსა წარღებად ეგჳპტედ, ნუუკუე
Line: 6   Line of ed.: 36    
სახლთა* თჳსთა დადგან.

Paragraph: 117  
Line: 1   Line of ed.: 37       
ამის მადლისათჳს შემოვედ მთად და მოვედ აქა. იცით, ვითარ-იგი
Line: 2   Page of ed.: 100   Line of ed.: 1    
მარადის დავაბრკოლებდ, რომელნი-იგი ამას იქმოდეს, და ვამცნებდ დაცხრომად
Line: 3   Line of ed.: 2    
ესევითარსა ჩუეულებასა. დაჰფალთ გუამი ესე ჩემი თქუენ და ქუეყანასა
Line: 4   Line of ed.: 3    
დაფარეთ. და იყავნ ჩემი ესე სიტყუაჲ დამარხულ თქუენ მიერ, და ნუმცა ვინ
Line: 5   Line of ed.: 4    
იცის ადგილი იგი თჳნიერ თქუენსა.

Paragraph: 118  
Line: 1   Line of ed.: 5       
ხოლო მე აღდგომასა მკუდართასა მოვიღო იგი მაცხოვრისაგან
Line: 2   Line of ed.: 6    
უჴრწნელი,* განყავთ სამოსელი ჩემი და ათანასის* ეპისკოპოსსა* მიეცით
Line: 3   Line of ed.: 7    
ერთი ხალენი, და რომელი-იგი დავირეცე სამოსელი, რომელიცა-იგი მან მომცა
Line: 4   Line of ed.: 8    
ცოცხალი, ჩემ თანა დაძუელდა. და სერაპიონს ეპისკოპოსსა მიეცით ერთი
Line: 5   Line of ed.: 9    
ხალენი და თქუენ გაქუს მამისა სამოსელი. და აწ ჯმნულ იყვენით, შვილნო,
Line: 6   Line of ed.: 10    
რამეთუ ანტონი წარვალს და არღარა თქუენ თანა არს.

Paragraph: 119  
Line: 1   Line of ed.: 11       
და ამბორს-უყო მათ და განირთხნა ფერჴნი თჳსნი და, ვითარცა
Line: 2   Line of ed.: 12    
მეგობართა თჳსთა, ჰხედვიდა მომავალთა მისა და მათგან მხიარულად ჩნდა. და
Line: 3   Line of ed.: 13    
წვა იგი მხიარულითა პირითა, მოაკლდა და შეეძინა წმიდათა მამათა. ხოლო
Line: 4   Line of ed.: 14    
მათ, ვითარცა მოსცა ცნობაჲ, წარჰგრაგნეს გუამი იგი მისი სამოსელსა
Line: 5   Line of ed.: 15    Ms. page: 36r  
და დაჰფლეს და ქუეყანასა დაფარეს, და არავინ იცის, სადა დამალულ
Line: 6   Line of ed.: 16    
არს იგი თჳნიერ ორთა მათ ხოლო, და მათ მოიღეს თითოეულად ხალენი იგი
Line: 7   Line of ed.: 17    
წმიდისა ანტონისი და ძუელი იგი სამოსელი, და ვითარცა დიდსა ჭურჭელსა,
Line: 8   Line of ed.: 18    
ეგრე ჰმარხვიდეს. და თუ ვინმე იხილოს იგი, ვითარცა ანტონის ჰხედავნ. და
Line: 9   Line of ed.: 19    
ოდეს შეიმოსიან, ვითარცა მოძღურებაჲ მისი, ეგრე ჰმოსიედ. ესე_ჴორცთა
Line: 10   Line of ed.: 20    
ცხორების* აღსასრული ანტონისი და იგი მარხვისა დასაბამი.

Paragraph: 120  
Line: 1   Line of ed.: 21       
არამედ ამით განიზრახეთ* თქუენცა, ვითარ იყო კაცი იგი ღმრთისაჲ
Line: 2   Line of ed.: 22    
ანტონი, რომელი სიჭაბუკითგან ვიდრე თჳსისა ჰასაკისამდე ერთბამად
Line: 3   Line of ed.: 23    
დაიმარხა* გულს* -მოდგინედ მარხვაჲ, არცაღა დააკლო მრავალჭამითა, არცაღა
Line: 4   Line of ed.: 24    
უძლურებისათჳს* ჴორცთაჲსა შეიცვალა სამოსელი, გინა თუ დაიბანნა ფერჴნი
Line: 5   Line of ed.: 25    
წყლითა და ყოვლადვე დაცულ იყო იგი უვნებელად* და თუალნიცა ცოცხლად
Line: 6   Line of ed.: 26    
ეგნეს, და კეთილად ჰხედვიდა; და კბილთაგანი არცა ერთი მოჰვარდა, გარნა
Line: 7   Line of ed.: 27    
გრძილნი ხოლო კბილთანი მოსდნეს მრავლითა მით მარხვითა და ჰასაკისა
Line: 8   Line of ed.: 28    
სიბერითა. ხოლო ფერჴნი და ჴელნი მისნი მხიარულად დამარხულ იყვნეს და
Line: 9   Line of ed.: 29    
ყოველთა უფროჲს, რომელნი ფერად-ფერადითა საზრდელითა და აბანოჲთა და
Line: 10   Line of ed.: 30    
სამოსელითა გარდარეულითა იჴმევდეს, უბრწყინვალჱსღა მათსა ჩნდა და
Line: 11   Line of ed.: 31    
უძლიერჱს და უგულსმოდგინე.

Paragraph: 121  
Line: 1   Line of ed.: 32       
და ყოველთა ადგილთა ესე განთქუმულ იყო და დაკჳრვებულ ყოველთაგან
Line: 2   Line of ed.: 33    
და სასურველ იყო ყოველთათჳს, რომელთა-იგი არა ეხილვა სათნოებითა და
Line: 3   Line of ed.: 34    
ღმრთის-მოყუარებითა სულისა მისისაჲთა. იყო იგი საცნაურ* არა თუ
Line: 4   Line of ed.: 35    
მწიგნობრებითა, არცაღა გარეშე სიბრძნითა, არცაღა მეცნიერებითა, არამედ
Line: 5   Line of ed.: 36    
ღმრთის-მოყუარებითა ხოლო იცოდეს ანტონი ყოველთა. ესე ღმრთისა ნიჭი
Line: 6   Page of ed.: 101   Line of ed.: 1    
ვერვინ უვარ-ყოს, ვინაჲ სპანიას და გალიას, ანუ ვითარ აფრიკეთს, მთასა
Line: 7   Line of ed.: 2    
ზედა მჯდომარჱ განითქუა. არათუ ღმერთმან, რამეთუ ყოველსა ადგილსა თჳსნი
Line: 8   Line of ed.: 3    
იგი კაცნი განაცხადნის, ვითარცა-იგი ანტონი პირველად აღუთქუა, დაღათუ
Line: 9   Line of ed.: 4    
იგინი ღმრთისათჳს დაფარულად იქმანედ,* და დაფარვაჲ უნებნ. ხოლო ღმერთმან
Line: 10   Line of ed.: 5    
იგინი, ვითარცა სანთელნი, უჩუენნის ყოველთა, რაჲთა ესრჱთ* რომელთა
Line: 11   Line of ed.: 6    
ესმეს, იცოდიან* შემძლებელ ყოფად მცნებათა ღმრთისათა და წარმატებად და
Line: 12   Line of ed.: 7    
მობაძვად სათნოებისა გზასა დამყოფელ.

Paragraph: 122  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ესე აწ სხუათაცა მამათა აღმოიკითხონ, რაჲთა ისწაონ, ვითარ ღირს*
Line: 2   Line of ed.: 9    
მონაზონთა ცხორებაჲ ყოფად და ჰრწმენეს. უფალმან და მაცხოვარმან ჩუენმან
Line: 3   Line of ed.: 10    
იესუ ქრისტემან მადიდებელნი თჳსნი ადიდნის; და რომელნი ჰგონებედ მას
Line: 4   Line of ed.: 11    
ვიდრე აღსასრულამდე, არა ხოლო თუ სასუფეველსა ცათასა შეიყვანნის იგინი,
Line: 5   Line of ed.: 12    
არამედ აქაცა დაფარულნი* და მოწრაფენი განყენებადნი განცხადნის და
Line: 6   Line of ed.: 13    
განთქუნის* მათისა სათნოებისათჳს და სხუათა სარგებელ ყოფისათჳს ყოველთა
Line: 7   Line of ed.: 14    
ადგილთა ადიდნის. და თუ საჴმარ იყოს, წარმართთაცა აღმოიკითხეთ, რაჲთა
Line: 8   Line of ed.: 15    
ესრჱთ ცნან. რამეთუ უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ არა ხოლო თუ ღმერთ არს და
Line: 9   Line of ed.: 16    
ღმრთისა ძე, არამედ რომელნი ამას ჭეშმარიტსა ჰმსახურებენ და ჰრწამს
Line: 10   Line of ed.: 17    
მართალ მისა მიმართ ეშმაკთა, რომელთა-იგი წარმართნი ჰგონებენ (ღმრთად).
Line: 11   Line of ed.: 18    
ამათ ქრისტეანენი ამხილებენ არა ხოლო ამით, რამეთუ არა არიან ღმერთ,
Line: 12   Line of ed.: 19    
არამედ და-ცა-სთრგუნვენ და გან-ცა-ასხმენ, ვითარცა მცთართა, რამეთუ
Line: 13   Line of ed.: 20    
განმჴრწნელ კაცთა არიან. ამენ.

Paragraph: 123  
Line: 1   Line of ed.: 21       
ანტონისი ნეტარისა ცხორებაჲ აღიწერა* ათანასისგან ეპისკოპოსისა*
Line: 2   Line of ed.: 22    
ალექსანდრიელისა. ღირსო ღმრთისაო, წმიდაო მამაო, მომიჴსენე წინაშე
Line: 3   Line of ed.: 23    
უფლისა უღირსი მჩხრეკალი.* ამენ.*


Paragraph: n.  
Line: 1     
U.. ^
Line: 2     
არ იკითხება, აღდგენილია აღწერილობის მიხედვით. ^
Line: 3     
არ იკითხება U. ^
Line: 4     
მონაზონთაჲ U. ^
Line: 5     
ნა/ლულევანად U. როგორც ჩანს, გადატანის დროს გამორჩენია, გამორჩენია ბოლო ნა-ც, რომელიც შემდეგ ზემოდან არის დაწერილი.^
Line: 6     
სახლისაჲ U. ^
Line: 7     
ასეა U. ^
Line: 8     
იღჳწიდა U. ^
Line: 9     
მოიპო U. ^
Line: 10     
მდაბორთა U. ^
Line: 11     
ასეა U. ^
Line: 12     
დაუწერია: შური, შემდეგ ამოუფხეკია.^
Line: 13     
მარხველი U. ^
Line: 14     
მირ U. ^
Line: 15     
დაუწერია: სურვილითა, შემდეგ თა წაუშლია. ^
Line: 16     
და] -- U. ^
Line: 17     
დაუწერია: ისწავებენ, შემდეგ მეორე ამოუფხეკია. ^
Line: 18     
მოიკითხვენ U. ^
Line: 19     
კეთილ-მოძულემან U.^
Line: 20     
ჭამასა U. ^
Line: 21     
ქებათა U. ^
Line: 22     
სიფიცხლისა U. ^
Line: 23     
მტერსა U. ^
Line: 24     
იხილი U. ^
Line: 25     
ჰგონებნ U. ^
Line: 26     
გამოიხატებოდა U. ^
Line: 27     
ღამჱ U. ^
Line: 28     
აცუთუნა U. ^
Line: 29     
მხარულებასა U.^
Line: 30     
ასეა U. ^
Line: 31     
ჴოც~ნი U.^
Line: 32     
ვეშაპმან U. ^
Line: 33     
გამოჩნდა U^
Line: 34     
ვითარცა] -- U.^
Line: 35     
იქმნეს U. ^
Line: 36     
ცოდვა U. ^
Line: 37     
მბრძოლად U.^
Line: 38     
მოიპო U. ^
Line: 39     
ამ სიტყვის წინ არის ასო , რომელიც ზედმეტია.^
Line: 40     
წინა უკუნსა U. ^
Line: 41     
ძაღლთა U. ^
Line: 42     
მას U.^
Line: 43     
მაშინ ღა U. ^
Line: 44     
და]_უ.^
Line: 45     
დათჳებითა U. ^
Line: 46     
ასეა U.^
Line: 47     
ცნობად U.^
Line: 48     
ოც და ათხუთმეტის] ათხუთმეტის U.^
Line: 49     
დღჱ U.^
Line: 50     
ეტყოდოდა U.^
Line: 51     
"ღა" ჩამატებულია ზემოთ, წვრილად.^
Line: 52     
მრავავალ გზის U.^
Line: 53     
დღჱ და ღამჱ U.^
Line: 54     
ჰგონებდეს]+ ვისმე U.^
Line: 55     
მისი U.^
Line: 56     
ღ~ჲსა U.^
Line: 57     
დაარღჳიეს U.^
Line: 58     
ამ გვერდის (25 ვ-ს) ქვემო აშიაზე მე-12 . მდივან-მწიგნობრული ხელით შავი მელნით თავდაყირა სწერია: . წმიდანო მოწამენო, მოციქულნო, მეოხ-ეყვენით სულსა ფრიად ცოდვილისა ზაბულის ძისასა წინაშე ღმრთისა (იხ. აღწერ., -- ფონდი, . ივ, გვ. 101).^
Line: 59     
ჯერ დაუწერია: უძლ~ულბით, შემდეგ მეორე ლ-ს თავზე დაუწერია, კი წაუშლელი დარჩენილა.^
Line: 60     
დაუწერია: მონასტერნ, შემდეგ დაუმატებია ები, მაგრამ ისე, რომ მიბმულია -ს მარცხენა მხარეს, ბი კი მიუწერია იმავე - მარჯვენა მხარეს, გამოვიდა მონასტერები.^
Line: 61     
თჳსთაგან U.^
Line: 62     
აღეწერებოდეს U.^
Line: 63     
ცხრაჲ U.^
Line: 64     
არა]_უ.^
Line: 65     
აღუქა (უქარაგმოდ) U.^
Line: 66     
ამ გვერდის ზემო აშიაზე სწერია იზ.^
Line: 67     
ასეა U.^
Line: 68     
ესე]ესმა U.^
Line: 69     
ასეა U.^
Line: 70     
აღჰყვავდეს U.^
Line: 71     
"მათ" ჩამატებულია იმავე ხელით.^
Line: 72     
იმარხიდა U.^
Line: 73     
მამან U.^
Line: 74     
მარხველთათჳს U.^
Line: 75     
სოხუათა U.^
Line: 76     
ჩუეულებითაგან გებულებისაჲთა U.^
Line: 77     
სიბოტჱ U.^
Line: 78     
ასეა U.^
Line: 79     
ჯერ "არიანოზთაგანნი" ყოფილა, მაგრამ იმავე ხელით ზემოდან ჩაუმატებიათ "მათ".^
Line: 80     
ასეა U.^
Line: 81     
ასეა U.^
Line: 82     
კაცთაჲ U.^
Line: 83     
ჩამატებულია ზემოდან იმავე ხელით.^
Line: 84     
არაჲ U.^
Line: 85     
ასეა U.^
Line: 86     
შეურახება U. ^
Line: 87     
კაცთათაჲსა U.^
Line: 88     
ჩამატებულია იმავე ხელით.^
Line: 89     
ბოლო ჩამატებულია იმავე ხელით.^
Line: 90     
შეთქუმაჲ] შენთა თქუმაჲ U. თითქოს უნდა: შთანთქმაჲ.^
Line: 91     
კეთროვოვანთა U.^
Line: 92     
ასეა U.^
Line: 93     
არაჲ U.^
Line: 94     
ასეა U.^
Line: 95     
მხილებულთა U.^
Line: 96     
ასეა U.^
Line: 97     
მესამესამედ U.^
Line: 98     
აიარებდეს U.^
Line: 99     
ამ სიტყვაში ჩამატებულია ზემოდან იმავე ხელით.^
Line: 100     
ქარაგმიანი გან-თანდებულიანი გ-ნ- ნაცვლად -ს სახითაა წარმოდგენილი.^
Line: 101     
მეუფჱ U.^
Line: 102     
კაცთ-მოყუარჱ U.^
Line: 103     
იიყვენით U.^
Line: 104     
ასეა U. ^
Line: 105     
სათმე U.^
Line: 106     
პირუყუთა U.^
Line: 107     
ჰყოფნ]ჰყონ U.^
Line: 108     
ჯერ "მათსა" დაუწერია, მერმე გაუსწორებია, ზემოდან თს ასოების თავზე დაუწერია, მაგრამ წინა -ს ამოღება დაჰვიწყებია: მივიღეთ "მათასა". ^
Line: 109     
ქარაგმიანი გან თანდებული გნ-ს ნაცვლად -ს სახითაა წარმოდგენილი.^
Line: 110     
რა U.^
Line: 111     
გან თანდებული - სახითაა წარმოდგენილი. ^
Line: 112     
ასეა U.^
Line: 113     
ჩამატებულია ზემოდან იმავე ხელით.^
Line: 114     
მამადმთავარნი U.^
Line: 115     
დე~ფრა U.^
Line: 116     
ორჩლოება U.^
Line: 117     
შ~ნაგ U.^
Line: 118     
მარხველი U.^
Line: 119     
რეც U.^
Line: 120     
გნ~ზრხთ U.^
Line: 120a     
ს~ხლთა U.^
Line: 121     
ოჴრწნელი U.^
Line: 122     
ათნასის U.^
Line: 123     
ეპისკოპოსა U.^
Line: 124     
ცხრ~ბის U.^
Line: 125     
გნზ~რხთ U.^
Line: 126     
დიმ~რხა U.^
Line: 127     
გულს სიტყვის ჩამატებულია იმავე ხელით.^
Line: 128     
ოძ~ლრბისათს U.^
Line: 129     
ო~ვნბლდ U.^
Line: 130     
საცნორ U.^
Line: 131     
ასეა U.^
Line: 132     
ესრ~თ U.^
Line: 133     
იც~დან U.^
Line: 134     
ღ~რს U.^
Line: 135     
დ~ფლნი U.^
Line: 136     
გ~ნთქჳნის U.^
Line: 137     
აღწერა (უქარაგმოდ) U. ^
Line: 138     
ხელნაწერის აღწერილობაში შეცდომით იკითხება: ეგჳპტისა.^
Line: 139     
აღწერილობაში შეცდომით იკითხება: მჩხრეკელი.^
Line: 140     
ბოლო აბზაცი ("ანტონისი ნეტარისა... უღირსი მჩხრეკალი. ამენ") გამოყოფილია ძირითადი ტექსტისგან და წითლითაა შესრულებული.^



Ms. page: 36v  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.