TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 16
Previous part

Text: Ephr.Syr.Defunct.  
Line: 1   Line of ed.: 14 
[ეფრემის თქუმული, შესუენებულთათჳს]

{U_12b}{BHG_2103e}


(დასაწყისი აკლია)


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 15    ......................

Ms. page: 39r  
Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 16    
[უჩუენი]ან მათ, ვითარცა არარაჲ არნ წინაშე მათსა. რამეთუ თქჳან
Line: 2   Line of ed.: 17    
მისა მიმართ უფლისა იგი ჳმაჲ. სიმშილი მათ არა აურვებნ, რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 18    
სურვილითა სავსე არიან და მარადის იზარდებიან სიყუარულითა ქრისტჱსითა.
Line: 4   Line of ed.: 19    
ეგრევე მსგავსად წყურილი მათ არა შესწუავნ, რამეთუ თავისა მათისა თანა
Line: 5   Line of ed.: 20    
აქუს ქრისტე, ცხოველი იგი წყაროჲ ვერ შეაძრწუნიან ერთისა მათგანისა
Line: 6   Line of ed.: 21    
გულის-სიტყუაჲ, რამეთუ კლდესა მას ზედა დადვეს საფუძველი მათი და მკჳდრ
Line: 7   Line of ed.: 22    
არიან ქუაბთა შინა, ვითარცა სამეუფოთა შინა, ეგრევე მსგავსად ჴურელთა
Line: 8   Line of ed.: 23    
შინა, ვითარცა ტაძართა შინა.

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 24       
ხოლო მთანი და ბორცუნი, რომელ გარემოჲს მათსა არიან, ეგრეთ
Line: 2   Line of ed.: 25    
სურვილად ჰქონან, ვითარცა ზღუდენი* მაღალნი, ტაბლად მათდა არს მწუანვილი
Line: 3   Line of ed.: 26    
მთათა გარე, ეგრევე სერად* -- მდელოჲ ველური, დიდად მათა სასუმელად*
Line: 4   Line of ed.: 27    
[ა]რს წყალი მდინარისაჲ, ღჳნოდ_ ეგრევე ნაპრალისაგან კლდეთაჲსა,
Line: 5   Line of ed.: 28    
ეკლესიად აქუს ენაჲ თჳსი, რ[ომლითა]* მარადის გალობენ და ილოცვ[ენ]
Line: 6   Line of ed.: 29    
განმარტებულად ათო[რ]მეტნი ჟამნი, ვითარცა ჰქონან და მთათა გარე და
Line: 7   Line of ed.: 30    
[ქუ]აბთა შინა იტყჳან ქებით[ა] [მ]სხუერპლად წმიდად შეი[წი]რვენ ღმერთსა (!),
Line: 8   Page of ed.: 106   Line of ed.: 1    
ხოლო ლოცვანი მა[თნი], ვითარცა ყოვლად შესაწირავნი შე[რა]ცხილ არიან
Line: 9   Line of ed.: 2    
წინაშე შემოქმედი[სა] და უფლისა ყოველთაჲსა. იგინი* არიან მღდელნი და
Line: 10   Line of ed.: 3    
მკურნალნი სათნონი, რომელნი ჰკურნებენ* ლოცვითა ჩუენთა სალმობათა,
Line: 11   Line of ed.: 4    
დაფარულსა შინა ილოცვედ ღმრთისა მიმართ ჩუენთ[ჳს], რამეთუ მარადის
Line: 12   Line of ed.: 5    
დგანედ მეოხად ჴორციელთა. არა მას ზრახვენ მაღალსა, გინა
Line: 13   Line of ed.: 6    
ზემო-ჯდო[მ]ასა, რამეთუ სიქადულ მათა არს ქ[რისტე]; არა სცეს თავთა
Line: 14   Line of ed.: 7    
თჳსთა განსუენებაჲ სოფელსა [შ]ინა, რამეთუ სუროდა მცნება[თა] მიმართ
Line: 15   Line of ed.: 8    
ქრისტჱსთა, არა მიეა[ხ]ლნიან ადგილთა, სადა [ა]ყენებედ კაცნი, არცაღა
Line: 16   Line of ed.: 9    
მიეახლნიან, სადა სოფელი შჱნ [არს].

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 10       
ელიას შეაურვეს ქალაქთა Ms. page: 39v   დამკჳდრებულთა, ხოლო მასვე
Line: 2   Line of ed.: 11    
[გ]ანუსუენეს მთათა და უდ[ა]ბნოთა, მოსე ეგჳპტეს შინა ა[რ]ა მცირედღა და
Line: 3   Line of ed.: 12    
ჭირსამცა ვიდრე შევარდა, ხოლო უდაბნოდ [რაჲ] მიიწია, მუნ მანანაჲ ჭამა,
Line: 4   Line of ed.: 13    
[დავით] ქალაქთა შინა იდევნებოდა [ს]აულისგან, ხოლო უდაბნოდ რაჲ
Line: 5   Line of ed.: 14    
[მი]იწია, მუნ განერა; იოვანე [მ]კალსა ჭამდა უდაბნოსა [გ]არე და ეგრევე
Line: 6   Line of ed.: 15    
სახედ თაფლსა, ვითარცა წერილი იტყჳს. [ხოლო] რაჟამს უდაბნოჲთ ქალაქთა
Line: 7   Line of ed.: 16    
მივიდა, თჳნიერ რომლისამე [ბ]რალისა თავი მოეკუეთა. ეგრევე მსგავსად
Line: 8   Line of ed.: 17    
სოლომონცა უფსკრული იყო სიბრძნისაჲ კაცთა თანა ყოფითა, დედათაგან იძლია
Line: 9   Line of ed.: 18    
და წარწყმიდა ყოველივე სიბრძნჱ თჳსი და რაჲღა-მე ჴამს მრავალი თქუმად?
Line: 10   Line of ed.: 19    
რამეთუ თავადი უფალი ჩუენი, რომელმან მშჳდობაჲ ყო ცათა შინა და
Line: 11   Line of ed.: 20    
ქუეყანასა ზედა, ქალაქთა შინა ყოფითა ძელსა დამოეკიდა ებრ[ა]ელთა
Line: 12   Line of ed.: 21    
ნაშობთაგან, ვითარცა ერთი ძჳრის-მოქმედთა[განი. ესე] უკუე უწყოდეს
Line: 13   Line of ed.: 22    
პატიოსანთა მათ მამათა და ივლტოდეს სოფლისაგან, რაჲთა უდაბნოს განერნენ.

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 23       
არა შორს არიან ჩუენგან წმიდანი იგი [მამანი], რამეთუ სულითა მარადის
Line: 2   Line of ed.: 24    
ჩუენ თანა არიან, ნუმცა განვიშორებთ მათ, ვითარცა უცხოთა, ჩუენგან, რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 25    
მარადის ილოცვენ ცოდვათა ჩუენთათჳს. ერთისა მათგანისა გალობასა
Line: 4   Line of ed.: 26    
ერთსა შინა მთათაგანსა ესოდენ იდიდებინ ღმერთი, ვითარცა სიმრავლისაგან
Line: 5   Line of ed.: 27    
დიდისა; და კუალად ორნი რაჲ გალობედ, მუნთა მათ შინა ღელესა, ვითარცა
Line: 6   Line of ed.: 28    
-- სიმრავლისაგან ათა[სეულისა] და ბევრეულისა, [ს]ამნი რაჲ ერთად შეკრბიან,
Line: 7   Line of ed.: 29    
სამებაჲ გამ[ოისახის]; მეო[თხე ღათუ] შეერთის, მცვე[ლ]სა მას მიემსგავსის
Line: 8   Line of ed.: 30    
სამთა ყრმათასა, რომელი იყო საჴუმილსა მას შინა; უკუეთუ მეხუთჱ
Line: 9   Line of ed.: 31    
და მეექუსჱცა შეერთნიან, გინა [მე]შჳდჱ სახჱ გამოიწერიან ათორმეტთა
Line: 10   Line of ed.: 32    
მათ მო[წაფ]ეთაჲ მოძღურითურთ მათით და უ[ფლით]. არა აქუს გამოჩინებული
Line: 11   Line of ed.: 33    
სა[ყ]ოფე[ლი] ქუეყანასა ზედა, რამეთუ საყოფელნი მათნი [ედემს]
Line: 12   Line of ed.: 34    
შინა არიან; სადაცა დაუღამნის დღჱ, მუნ[ცა] Ms. page: 40r   [დაადგრიან]; ვიდრეცა
Line: 13   Line of ed.: 35    
მიეყვის დღჱ, მუნცა სავანჱ ყვიან. [საფლავისა] არას ზრუნვენ [და სა]მარხოჲსათჳს
Line: 14   Line of ed.: 36    
არას იღუწიან,* [ცხოველ]ივე მკუდარ* არიან სურვილითა
Line: 15   Line of ed.: 37    
ქრისტჱსითა.

Page of ed.: 107  
Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 1       
რამეთუ რომელსაცა ადგილსა აღასრულა თითოეულმან მარხვაჲ თჳსი,
Line: 2   Line of ed.: 2    
[მ]უნცა ექმნა მას ადგილი იგი სამარხო. მრავალნი არიან მათგანნი,
Line: 3   Line of ed.: 3    
რომელთა მოედრიკნეს მუჴლნი მათნი ლოცვად ღმრთისა მიმართ და ლოცვასა მას
Line: 4   Line of ed.: 4    
[შ]ინა განისუენეს დაყუდებულად წინაშე უფლისა; სხუანი კლდესა ზედა
Line: 5   Line of ed.: 5    
განისუენებდეს და [თა]ვნი თჳსნი შეჰვედრნეს თჳსსა უფალსა, სხუამან
Line: 6   Line of ed.: 6    
კუალად სლვასა შინა მთასა გარე სული აღმოუტევა და ექმნა მას [ა]დგილი
Line: 7   Line of ed.: 7    
იგი საფლავ და დამფლველ, სხუაჲ დაფარა ღელე[ს]ა შინა თოვლმან და ექმნა
Line: 8   Line of ed.: 8    
მას ადგილი იგი საფლავ თოვლ[ით]ურთ.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 9       
იყო ვინმე მათგანი, რომელმან შეიმოსა თავი თჳსი და დაეფლა
Line: 2   Line of ed.: 10    
შეწევნითა მადლისა [უფლ]ისაჲთა , სხუაჲ კუალად [ძო]ვდა მდელოსა გინა
Line: 3   Line of ed.: 11    
მწ[უ]ანესა, მიერულა და სული განუტევა თჳსსა ზედა ტაბლასა. სხუაჲ კუალად
Line: 4   Line of ed.: 12    
დგა და უგალობდა ღმერთსა, მიეღო ჴმაჲ სულისა თჳსისაჲ; სხუასა კუალად
Line: 5   Line of ed.: 13    
ლოცვასა შინა მოუჴდა სიკუდილი* და დაჰბეჭდა ლოცვასა მას მისსა და
Line: 6   Line of ed.: 14    
მოელიან ჴმასა მას აღმადგინებელსა მათსა და ყუავიან, ვითარცა ყუავილნი,
Line: 7   Line of ed.: 15    
და სუნელად ფშუიან.

Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 16       
რაჟამს მოუჴდენ ქუეყანასა სალმობანი შობად, მეყსეულად ყოველნივე
Line: 2   Line of ed.: 17    
იგი აღმოსცენდენ, ვითარცა შროშანნი. რაჟამს მთანი აღეხუნენ ბრძანებითა
Line: 3   Line of ed.: 18    
ღმრთისაჲთა, მაშინ ძუალნი მათნი რიცხჳთ შეკრბენ. ოდეს დაჰჴსნდებოდიან
Line: 4   Line of ed.: 19    
მთანი ბორცუთა თანა, მაშინ ასოები მათი ყოვლით კერძოვე შეკრბებოდის.
Line: 5   Line of ed.: 20    
სიკეთე, რომელსა მოიძულეს, მაშინ შეიმოსონ, სიკეთჱ იგი ზეცისაჲ, და
Line: 6   Line of ed.: 21    
რაჟამს აღფხურნენ საფუძველნი ქუეყანისანი, აღდგენ იგინი დიდებითა და
Line: 7   Line of ed.: 22    
პატივითა. რაჟამს შეიმუსრნენ საჴსველნი იგი ბჭეთა ჯოჯოხეთისათანი, მაშინ
Line: 8   Line of ed.: 23    
აღეხუნენ წამნი თუალთა მათთანი, რაჟამს შეძრწუნდე[ს] სოფელი ესე, Ms. page: 40v  
Line: 9   Line of ed.: 24    
მაშინ თმაჲ აღმოესხმოდის, ოდეს ყოველივე დაჰჴსნდეს, მაშინ აღდგეს,
Line: 10   Line of ed.: 25    
დიდებითა განიცდიდეს ჯოჯოხეთი გუამთა მათთა. ნუუკუე აქუნდეს რაჲმე
Line: 11   Line of ed.: 26    
ბიწნი* დაგებულნი, გამოსცნეს იგინი, და ვერ შეიპყრას ფრცხილიცა ერთისა
Line: 12   Line of ed.: 27    
მათგანისაჲ.

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 28       
ხოლო თმისა წილ, რომელ შეემოსა, მოსცეს მათ ქრისტემან გჳრგჳნები
Line: 2   Line of ed.: 29    
შეთხზულები შუენიერი, შეიწიროს მონაზონებაჲ იგი მათი, რომელსა
Line: 3   Line of ed.: 30    
გულსმოდგინედ მონაზონებდეს, მოსცეს მის წილ საშუებელი იგი სამოთხისაჲ,
Line: 4   Line of ed.: 31    
რამეთუ იყოფოდეს უდაბნოთა ადგილთა, სასუენებელად შეიყვანნეს იგინი და
Line: 5   Line of ed.: 32    
მუნ იშუებდენ. ამისთჳს, რამეთუ გამოირჩიეს სოფელსა ამას ჭირი, ახაროს
Line: 6   Line of ed.: 33    
მათ მუნ ღჳნითა მით ზეცისაჲთა ანგელოზთა. გული იტყჳს პატივისა მისთჳს
Line: 7   Line of ed.: 34    
კაცთაჲსა და ითხოვედ, რაჲთა მსგავსად მათსა აქუნდეს დიდებაჲ, და
Line: 8   Line of ed.: 35    
განმზადებულ არიან თქუმად, ვითარმედ: ნეტარ ხართ თქუენ, წმიდანო
Line: 9   Line of ed.: 36    
ქრისტჱსნო, რამეთუ გულს-მოდგინებითა თქუენითა აქა მოიწიენით და კეთილად
Line: 10   Line of ed.: 37    
ნავი თჳსი წარიმართეთ და აღძრვისა მისგან დიდისა ღელვისა განერენით და
Line: 11   Page of ed.: 108   Line of ed.: 1    
თჳსითა ჴელოვნებითა და მოსწრაფებითა, რომელი-იგი გაქუნდა, აქა მოიწიენით
Line: 12   Line of ed.: 2    
აწ ნავთსადგურსა ამას ცხორებისასა სულისა წმიდისა თქუენდა
Line: 13   Line of ed.: 3    
წინამძღუარებითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Paragraph: n.  
Line: 1     
აქედან ვიდრე "ეკლესიად აქუს" გაცხოველებულია გვიან. ^
Line: 2     
"სერად" ზემოდან მხედრულადაც აწერია.^
Line: 3     
გაცხოველებით "სასუმევად" არის (ალბათ ლ-ს ვ-დ წაკითხვის გამო).^
Line: 4     
39-ე ფურცლის კიდე წაჭრილია და 11 სვეტის (ვერსო-ს 1 სვეტისაც) სტრიქონთა კიდურა ასოები წაჰყოლია. ამ დაკლებულ ასოებს კვადრატულ ფრჩხილებში ვსვამთ.^
Line: 5     
იგი U.^
Line: 6     
"ჰკურნებენ" ზმნას ზემოდან მხედრულად აწერია: ჰკურ. ^
Line: 7     
იღჳწიან U.^
Line: 8     
მკჳდარ U. ^
Line: 9     
სიკჳდილი U.^
Line: 10     
"ბიწნი"-ს მეორე წ-ს თავზე აწერია^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.