TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 43
Previous part

Text: Joh.Chrys.Cruc.  
Line: 1   Line of ed.: 22 
თქუმული მისივე იოვანე მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ
Line: 2   Line of ed.: 23 
ჯუარისათჳს

{U_30}


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 24    თქუმად ჯუარისათჳს ვინ-მე შემძლებელ არს? დადუმებად ჯუარისათჳს
Line: 2   Line of ed.: 25    
ვინ-მე იკადროს და ღმრთისათჳს, რომელი-იგი კაც იქმნა, ვინ-მე
Line: 3   Line of ed.: 26    
გამოთარგმანოს?!* კაცისა მისთჳს, რომელი ღმერთ იქმნა, ვინ-მე განჰმარტოს
Line: 4   Line of ed.: 27    
და, მკუდართა თანა ღათუ შთაჴდა, ვის-მე ჰრწმენეს?

Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 28    
განსაკჳრვებელ არიან საქმენი მისნი, რომელ ქმნნა ჩუენდა მომართ,
Line: 2   Line of ed.: 29    
და ვერ განსამარტებელ არიან, რომელი ქმნა ჩუენთჳს, რამეთუ მკითხვენ
Line: 3   Line of ed.: 30    
ჩუენ, ვითარმედ: ვითარ მოკუდა ცხოველი იგი ანუ ვითარ დამცირდა დიდი იგი?

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 31       
მეტყჳან ჩუენ: მეგობარნი სწავლისათჳს იკითხვენ და მტერნი
Line: 2   Line of ed.: 32    
გამოძიებისათჳს აღიძრვიან, ხოლო სიბრძნჱ იგი მისი მეგობართა სახიერებითა
Line: 3   Line of ed.: 33    
შეაჯერებს და ძალი იგი მისი მტერთა მოაუძლურებს, მორწმუნეთა მათ მისა
Line: 4   Line of ed.: 34    
მიმართ განამტკიცებს, რამეთუ წმიდა უჩს მათ მადლი იგი, და უარის-მყოფელთა
Line: 5   Line of ed.: 35    
მათ მისთჳს დააკჳრვებს, რამეთუ მრღჳე* არიან და ვერ განიცდიან წყალობათა
Line: 6   Page of ed.: 210   Line of ed.: 1    
მისთა, ხოლო ძალი იგი ნაყოფისაჲ Ms. page: 110v   ორკერძოვე ხედავს განწვალებით.
Line: 7   Line of ed.: 2    
რომელსა-იგი ჰრწმენეს, მხიარულებით* განმდიდრდეს მოწყალებითა მისითა და,
Line: 8   Line of ed.: 3    
რომელნი უვარს-მყოფელნი იყვნენ, სასტიკებითა ძალისა მისისაჲთა
Line: 9   Line of ed.: 4    
დასნეულდენ.

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 5       
ჰურიანი იტყჳან, ვითარმედ მომკუდარ არს, და ძალი საქმეთა მისთაჲ
Line: 2   Line of ed.: 6    
ღაღადებს, ვითარმედ ცხოველ არს. და იგინი ქადაგებდეს, ვითარმედ კაცი არს
Line: 3   Line of ed.: 7    
ცოდვილი, და ძალი მისი ღაღადებს, ვითარმედ ღმერთი არს.

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ხოლო მწვალებელნი იტყჳან, ვითარმედ არა შეისხნა ჴორცნი, ხოლო
Line: 2   Line of ed.: 9    
ამხილებს მათ იგი, რამეთუ დამოეკიდა ძელსა. ჰურიათა და მეკერპეთა
Line: 3   Line of ed.: 10    
დაუკჳრდეს საქმენი მისნი და მწვალებელნი და სხუანი განაცრუვნა
Line: 4   Line of ed.: 11    
ჭეშმარიტებითა თჳსითა, რამეთუ მოქლონთა ჯოჯოხეთისათა განსტეხენ ეკლესიანი
Line: 5   Line of ed.: 12    
მისნი და ძლევად შჱნებულთა მისთა ვერ შეუძლებენ. ნადი ცოდვილთაჲ ფრიად
Line: 6   Line of ed.: 13    
შურების მის წინაშე. დაჴსნად ძალისა მისისა ვერ შეუძლო.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 14       
აღდგეს მეფენი მჴდომად ჯუარისა მისისა და იძლინეს; და მიეტევნეს
Line: 2   Line of ed.: 15    
დევნი მის წინაშე და დაიბაზმურნეს; და ეშმაკთ-მოძღუარი იგი მათი ჰბრძოდა
Line: 3   Line of ed.: 16    
და დაემჴუა. სძლო სიმდაბლითა თჳსითა ყოველთა ამპარტავანთა, სიკუდილითა*
Line: 4   Line of ed.: 17    
თჳსითა დაარღჳა ჯოჯოხეთი, ჰბრძო ცოდვასა და დაადუმა იგი.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 18       
დადგა წინაშე სიკუდილისა* და განაქიქა იგი და ვერ ავნო მას
Line: 2   Line of ed.: 19    
საწერტელმან ცოდვისამან და ვერცა სიკუდილმან* დაიმორჩილა იგი. უნდა
Line: 3   Line of ed.: 20    
უშჯულოებასა წერტად ჴორცთა მისთა გამო და მოქლონთა ჯოჯოხეთისათა
Line: 4   Line of ed.: 21    
წინააღდგომად პირსა მისსა და ვერ შეუძლეს. და წინაშე უფლისა ვინ-მე დაუდგეს
Line: 5   Line of ed.: 22    
პირსა მას ყოვლისა უძლიერჱსისა, ვინ-მე შეუძლოს დადგომად? უკუეთუმცა არა
Line: 6   Line of ed.: 23    
შეუნდობდა ყოველსავე, ვინმცა დაუდგა მას? უკუეთუმცა არა უნდა ადგილის ცემის,
Line: 7   Line of ed.: 24    
ვინ-მე-მცა შეუძლო კლვად მის წინაშე? მას უნდა დაბადებაჲ და მასვე უნდა
Line: 8   Line of ed.: 25    
ჴელმწიფებაჲ მისი. მას უნდა Ms. page: 111r   ჴსნაჲ მათი, რომელნი-იგი განემზადნეს
Line: 9   Line of ed.: 26    
ნებითა მათითა, და მასვე სათნო-უჩნდა ცხორებაჲ მათი, რომელნი-იგი თანა-მდებ
Line: 10   Line of ed.: 27    
იქმნეს თავისუფლებითა მათითა.

Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 28       
იწყო მადლითა თჳსითა, რამეთუ დაჰბადნა იგინი, და აღასრულა
Line: 2   Line of ed.: 29    
მოწყალებაჲ თჳსი, რამეთუ იჴსნა. და ამათ საშოვალ დიდნი მადლნი არიან
Line: 3   Line of ed.: 30    
აზნაურებაჲ იგი. რომელ თავისუფალ იყო, მჴდომად აღუდგა მას და ეშმაკმან და
Line: 4   Line of ed.: 31    
კაცთა შეურაცხ-ყვნეს სიტყუანი მისნი.

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 32       
ეშმაკი იძლია და თანა-მდებ იქმნა ჭეშმარიტებისა მისისაგან, და
Line: 2   Line of ed.: 33    
კაცნი იჴსნნა და აცხოვნნა მოწყალებითა თჳსითა. და სარჩელი კაცთა ზედა
Line: 3   Line of ed.: 34    
არღარა მოწევნულ არს და დღჱ იგი მისაგებელისა მათისაჲ არღარა მოსრულ
Line: 4   Line of ed.: 35    
არს, რამეთუ ჴსნილ არიან და არა დაშჯილ, და ჯუარს-ცუმად* მოვიდა და
Line: 5   Line of ed.: 36    
არათუ მოწყუედად.* და თქუა ღათუ, ვითარმედ: საშჯელად სოფლისა მოვედი,
Line: 6   Line of ed.: 37    
არა თუ აწვემცა იყო იგი.

Page of ed.: 211  
Paragraph: 10  
Line: 1   Line of ed.: 1       
არა მოავლინა ღმერთმან ძჱ თჳსი, რაჲთა დასაჯოს სოფელი, არამედ
Line: 2   Line of ed.: 2    
რაჲთა სოფელი ჴელითა თჳსითა იჴსნეს. უკუეთუ ცხორებისანი
Line: 3   Line of ed.: 3    
არიან და არა მისაგებელისანი, მოტევებისა ცოდვათანი არიან და არა
Line: 4   Line of ed.: 4    
შურის-გებისანი.

Paragraph: 11  
Line: 1   Line of ed.: 5       
მისცა იგი ერმან მან მსაჯულსა მას სიბორგილითა თჳსითა.
Line: 2   Line of ed.: 6    
დამოჰკიდა იგი ძელსა მას წყეულმან მან მის წილ, რამეთუ აცხოვნა. მოკლეს
Line: 3   Line of ed.: 7    
იგი მწირთა მათ მის წილ, რამეთუ ჭეშმარიტებასა იტყოდა, ვითარმედ ძჱ
Line: 4   Line of ed.: 8    
ღმრთისაჲ არს იგი. დაიყვნეს ყურნი მათნი მის წილ, რამეთუ დასძინა და
Line: 5   Line of ed.: 9    
თქუა, ვითარმედ: მამამან მომავლინა მე. დაიწუხნეს თუალნი მათნი
Line: 6   Line of ed.: 10    
სიტყჳსაგან მისისა, რომელნი ჴმობდეს* და არა ისმინეს, და ნაყოფი იგი
Line: 7   Line of ed.: 11    
მისი, რომელ ეწამებოდა მას, მათ არა ჰრწმენა.

Paragraph: 12  
Line: 1   Line of ed.: 12       
შემდგომად მის ყოვლისა კეთილის-ყოფისა მისისა დამოჰკიდეს იგი
Line: 2   Line of ed.: 13    
ძელსა მათ ზედა სწავლაჲ და არა შეიწყნარეს იგი. აჰა ესერა შედრეკილ არიან
Line: 3   Line of ed.: 14    
ბეჭნი ჯუარისასა და წყურილსა მისსა მიუპყრეს ძმარი. უღაღადებ Ms. page: 111v   და
Line: 4   Line of ed.: 15    
მათ წინაწარმეტყუელი იგი წინაჲსწართა ჟამთა და არა ისმინეს მისი. მოიწია
Line: 5   Line of ed.: 16    
მათ ზედა მისაგებელი იგი მათი და არა გულისხმა-ყვეს.

Paragraph: 13  
Line: 1   Line of ed.: 17       
იქმნეს ტაბლანი მათნი მათ წინაშე საფრჴე და არა ინებეს.
Line: 2   Line of ed.: 18    
განძლიერდა მათნი შორის წარმართთა და არა ინანიან. დამორჩილებულ არს ქედი
Line: 3   Line of ed.: 19    
მათი უღელსა ქუეშე და არა განემართებიან.

Paragraph: 14  
Line: 1   Line of ed.: 20       
აღიჴოცებიან იგინი წიგნისა მისგან ცხოველთაჲსა ამის წილ, რამეთუ
Line: 2   Line of ed.: 21    
არა შევიდეს იგინი სიმართლესა და შერაცხნეს იგინი მგელთა თანა, და ვერ
Line: 3   Line of ed.: 22    
ჭამეს მათ პური იგი ცხორებისაჲ და ჭამენ მიწასა, რამეთუ* არა იქმნეს ძე.
Line: 4   Line of ed.: 23    
აჰა ესერა არიან იგინი მონა, რამეთუ არა შევიდეს იგინი ბჭესა მას.

Paragraph: 15  
Line: 1   Line of ed.: 24       
რამეთუ განიბნინეს იგინი სასუფეველისაგან და რამეთუ არა ვიდოდეს
Line: 2   Line of ed.: 25    
იგინი ნათელსა, ეჩქუეფებოდიან იგინი ღამესა. რომელნი კეთილსა არა
Line: 3   Line of ed.: 26    
ჰმონებენ, ბოროტსა ჰმახურებენ და , რომელნი ქრისტესა განუდგეს, ეშმაკსა
Line: 4   Line of ed.: 27    
დაემორჩილნიან.

Paragraph: 16  
Line: 1   Line of ed.: 28       
რომელთა ძჱ არა აღიარიან , მამაჲცა უვარ-ყვიან და, რომელთა მამაჲ
Line: 2   Line of ed.: 29    
უვარ-ყვიან, სულიცა წმიდაჲ აგინიან. დღესასწაულთა, რომელთა იჯმნეს,
Line: 3   Line of ed.: 30    
იმარხვენ. ესერა ჭეშმარიტებაჲ, რომელი გამობრწყინდა , არა შეიწყნარებენ მას.

Paragraph: 17  
Line: 1   Line of ed.: 31       
მოკლეს მამათა და ეზიარებიან შვილნი. უვარ-ყვეს პირველთა მათ და
Line: 2   Line of ed.: 32    
დაჰბეჭდვენ შემდგომნი. დაუდგეს თუალნი მამათა და ბრუნვენ შვილნი.
Line: 3   Line of ed.: 33    
საკჳრველებანი ახალნი* ქმნნეს ჟამთა შინა მათთა და ვერ მოისწავლნეს იგინი.
Line: 4   Line of ed.: 34    
და დიდებულება[ნი], რომელნი დგანან, არა სარწმუნო არიან მათა, რომელნი-ესე
Line: 5   Line of ed.: 35    
ცხოველ არიან. ცოდვანი, ვითარცა ჩარადელნი, ფაქლად დაესხნეს ერსა მას და
Line: 6   Line of ed.: 36    
საცთურმან, ვითარცა მღიერმან, დაიბუდა მათ თანა.

Paragraph: 18  
Line: 1   Line of ed.: 37       
ვიდრე ძჱ არღა მოსრულ* იყო, კერპ\თა Ms. page: 112r   თაყუანის-სცემდეს და,
Line: 2   Page of ed.: 212   Line of ed.: 1    
ვითარცა მოვიდა მაცხოვარი, არა აღიარეს. და, თუმცა მკლველნი იგი
Line: 3   Line of ed.: 2    
ჯუარცუმულისანი* მოქცეულ იყვნეს, შე-მცა-ეწყნარნეს იგინი. ჰგონებენ, შე-ნუ
Line: 4   Line of ed.: 3    
ვითარ-ვიდენ მამისა თჳნიერ ძისა, და არა გულისხმა-ყვიან, რამეთუ თჳნიერ
Line: 5   Line of ed.: 4    
გზისა მის მხოლოდშობილისა ვერ ეგების, თჳნიერ უფლისა მის კარისაჲსა ვერ
Line: 6   Line of ed.: 5    
შევიდენ.

Paragraph: 19  
Line: 1   Line of ed.: 6       
ესე ბჭჱ უფლისაჲ არს და მართალნი შევლენან მას, არათუ ცოდვილნი
Line: 2   Line of ed.: 7    
... გზასა მისსა წრფელსა ვლენან და არა თუ ნებსით მავალნი. ნათელი მისი
Line: 3   Line of ed.: 8    
თუალიერთა გამოუბრწყინდეს და არა ბრმათა, და სამართალი ჭეშმარიტთა უყუარნ
Line: 4   Line of ed.: 9    
და არათუ ცრუთა, და მას ჭეშმარიტნი უყუარან და იგინიცა გამოურჩევიან და
Line: 5   Line of ed.: 10    
საცთურისაგან განწმიდოს ეკლესიაჲ და სასუფეველი თჳსი. უნდეს თუ ცრუთაცა,
Line: 6   Line of ed.: 11    
იყვნენ ჭეშმარიტ და , თუ სათნო-უჩნდეს უვარის-მყოფელთა, იქმნენ
Line: 7   Line of ed.: 12    
აღმსაარებელ.

Paragraph: 20  
Line: 1   Line of ed.: 13       
ამისთჳსცა მოვიდა ღმერთი, ამისთჳსცა გამოუჩნდა მხოლოდ-შობილსა მას
Line: 2   Line of ed.: 14    
და თჳსსა და, თუმცა ვერ ეგებოდა მოქცევაჲ მათი, არამცა მოვიდა წოდებად
Line: 3   Line of ed.: 15    
მათა და, არა თუმცა ეგებოდა აღმართებაჲ მათი, არამცა გარდამოჴდა
Line: 4   Line of ed.: 16    
აღმართებად მათა და , თუმცა ნაქმნევისა მათისაჲ რაჲმე წეს-იყო ცვალებაჲ,
Line: 5   Line of ed.: 17    
განსამემცა-ჴრწნა იგინი და, თუმცა ძლით რაჲმე წეს-იყო ჴსნაჲ მათი, აჭირა
Line: 6   Line of ed.: 18    
სამემცა მათ.

Paragraph: 21  
Line: 1   Line of ed.: 19       
ყოველივე, რაჲ დაჰბადა, ღირსითა წესითა დაჰბადა და ყოველივე, რაჲ
Line: 2   Line of ed.: 20    
ქმნა, ღირსი და საჴმარი ქმნა. და ორითა ხოლო იქმს მარადის,* ამით თჳთ
Line: 3   Line of ed.: 21    
წყალობითა და ჭეშმარიტებითა და სრულითა მეცნიერებითა, რომელსა არარაჲ
Line: 4   Line of ed.: 22    
დაავიწყდების. ბოროტისაგან უცხო არს ღმერთი და კეთილნი იგი მისნი
Line: 5   Line of ed.: 23    
გარდაერევიან ყოვლით კერძოვე. ჯუარითა განძლიერდეს და არა წარვლენ
Line: 6   Line of ed.: 24    
მიფრენად გონებათა და თქუმად ენასა სრუ[ლებით]* Ms. page: 112v   მათისა ვერ შემძლებელ
Line: 7   Line of ed.: 25    
არიან მცირედ. ვიცით თქუმად: მცირჱთა გემოჲთა დიდისა მის ზღჳსა შეუძლოთ
Line: 8   Line of ed.: 26    
გემოჲს-ხილვად.

Paragraph: 22  
Line: 1   Line of ed.: 27       
რამეთუ კეთილ არს ღმერთი, უწყიან მწვალებელთაცა, ხოლო მიწევნად
Line: 2   Line of ed.: 28    
ზედა სიმდიდრესა მადლისა მისისასა ვერ შემძლებელ არიან მეცნიერებად.
Line: 3   Line of ed.: 29    
რამეთუ მამისაგან არს ძჱ, იციან ქმნულთა, რამეთუ გულისხმა-უყო მათ, და
Line: 4   Line of ed.: 30    
მისთჳს ვერ შემძლებელ არიან დაბადებულნი, რამეთუ უფროჲს არს მათსა. არათუ
Line: 5   Line of ed.: 31    
სიტყუაჲ არს ესე სათქუმელი და არცა საჴსენებელი არს, თუმცა მიიწია მას
Line: 6   Line of ed.: 32    
ზედა, არამედ იგი არს, რომელმან გაცხოვნა შენ. გინდეს თუ სწავლის,
Line: 7   Line of ed.: 33    
განცხადებულ არს შენდა ძისათჳს, რამეთუ მამისაგან არს ბუნებით, რამეთუ
Line: 8   Line of ed.: 34    
იქმნა შენ თანა მკჳდრ და დაგამტკიცა შენ და ორნივე წიგნთაგან განაგრძვენ
Line: 9   Line of ed.: 35    
შენ.

Paragraph: 23  
Line: 1   Line of ed.: 36       
ღმრთეებასა ძისასა ნუ უვარ-ჰყოფ, რაჲთა არა წარწყმდე, და კაცებასა
Line: 2   Line of ed.: 37    
ნუ დაამცირებ, რაჲთა არა* გევნოს, რამეთუ შემძლებელ არს კაცისა
Line: 3   Page of ed.: 213   Line of ed.: 1    
განმდიდრებად თჳთ, თუ არა დაკირძნეს შთასლვად ჯოჯოხეთა, რაჲთამცა არა ევნო.

Paragraph: 24  
Line: 1   Line of ed.: 2       
რომელი-იგი წეს-არს შთასლვად ჯოჯოხეთა, შთავიდეს და, რომლითა
Line: 2   Line of ed.: 3    
წეს-არს აღსლვად ზესკნელ, ყოვლისა უფროჲს აღიმაღლოს. გარდამოჴდა ღმერთი
Line: 3   Line of ed.: 4    
ჴელითა კაცისაჲთა და აჴდა კაცი ჴელითა ღმრთისაჲთა და მიიღო ჩუენგან
Line: 4   Line of ed.: 5    
უძლურებაჲ ჩუენი, რომელი არა მისი იყო, და მომცა ჩუენ დიდებულებაჲ იგი
Line: 5   Line of ed.: 6    
მისი, რომელ არა ჩუენი იყო.

Paragraph: 25  
Line: 1   Line of ed.: 7       
არა მისნი იყვნეს უძლურებანი ბუნებით, რამეთუ ყოველი იგი ბუნებაჲ
Line: 2   Line of ed.: 8    
შემსგავსებულ არს მისა, რამეთუ მისნი არიან დაბადებულნი და არა თუ იგი
Line: 3   Line of ed.: 9    
დაბადებულთაჲ. მისი არს ღმრთეებაჲ და მისი არს კაცებაჲ. თჳთვე შეიმოსა და
Line: 4   Line of ed.: 10    
თჳთვე იჴსნა. თჳსსა თჳთ შეეწია და არა უცხოთაჲ. არა ივასხა და შექმნა,
Line: 5   Line of ed.: 11    
არამედ ივასხა და შექმნა და არა მოიღო ბოროტისაგან, რამეთუ არა ეხო იგი
Line: 6   Line of ed.: 12    
საქმესა მისსა Ms. page: 113r   და არა შედგა იგი ნივთისაგან, რამეთუ მისა
Line: 7   Line of ed.: 13    
დაბადებად ოდენ არღა იყო.

Paragraph: 26  
Line: 1   Line of ed.: 14       
არავინ ასწავა მას და არავინ ეზურგა მას და არცა შე-ვინ-ეწია მას.
Line: 2   Line of ed.: 15    
ყოველივე ყოველთა მან მოსცა. ბოროტი, რომელ იპოვების, თავისუფალთაგან
Line: 3   Line of ed.: 16    
ნებათა იპოვების.

Paragraph: 27  
Line: 1   Line of ed.: 17       
ძირნი უშჯულოებისანი არა დამტკიცებულ არიან, რამეთუ ღმრთისაგან
Line: 2   Line of ed.: 18    
ჭეშმარიტისა არა დანერგულ არიან. ნებისა მასკნე არიან მათა, რომელთა-იგი
Line: 3   Line of ed.: 19    
უნებს, რამეთუ ღმერთმან მრავალჯერ აღჴოცა იგი, რამეთუ არა სათნო-უყოფიეს
Line: 4   Line of ed.: 20    
იგი, რამეთუ, რომელი-იგი ღმერთმან არა დაჰნერგის, არა არნ მისი ძირი. და
Line: 5   Line of ed.: 21    
ყოველი ნერგი, რომელი მამამან ზეცათამან არა დაჰნერგა, ძირითურთ
Line: 6   Line of ed.: 22    
აღიფხუერინ! უკუეთუმცა უკეთურსა მას ძირნი არა დაებნეს, ღმერთიმცა
Line: 7   Line of ed.: 23    
მჴსნელად არა მოვიდა.

Paragraph: 28  
Line: 1   Line of ed.: 24       
მიხედე მაცხოვარებასა მას მისსა, იხილე და გულისხმა-ყავ, რამეთუ
Line: 2   Line of ed.: 25    
ესე არს. შეაჯერებდა სიტყჳთა და საქმითა* და საკჳრველებანი მისნი გონებათა
Line: 3   Line of ed.: 26    
მოასწავლიდეს და არა თუ ძლით ვისმე ავლინებდეს, მიზიდვით მიზიდვიდეს
Line: 4   Line of ed.: 27    
სიტყჳთა მისითა და წამებით ეწამებოდეს ჭეშმარიტებასა მისსა. და ჴორცნი იგი
Line: 5   Line of ed.: 28    
შეისხნა არა მისთჳს, რაჲთამცა მით ჰბრძოდა კაცთა, არამედ რაჲთამცა
Line: 6   Line of ed.: 29    
შეიტყუვა მით ყოველი კაცი, და მისთჳს გამოუჩნდა თუალთა.

Paragraph: 29  
Line: 1   Line of ed.: 30       
რამეთუ განდგომილ იყვნეს გონებანი მათნი და მოვიდა სიბრძნისა მის
Line: 2   Line of ed.: 31    
გამოცხადებულისა მისთჳს, რამეთუ იხილა, ვითარ-იგი ვერ მიიწეოდა მისა
Line: 3   Line of ed.: 32    
უძლურებაჲ, შესაძლებელ ყო მადლი იგი თჳსი ჴორცითა, რაჲთა ჰრევდეს სიბრძნესა
Line: 4   Line of ed.: 33    
მას, და ჴელი აღუპყრა შეწევნითა, რავდენ წეს-იყო აზნაურებისა მის. არა ძლით
Line: 5   Line of ed.: 34    
წარიქცინა, რაჲთამცა რწმენა, და მოწამე არიან ჯუარს-მცუმელნი* იგი მისნი. და
Line: 6   Line of ed.: 35    
არა დადუმნა შეტყუვილითა ყოველთა ცოდვათაჲთა.

Paragraph: 30  
Line: 1   Line of ed.: 36       
მოწამე არიან მეზუერენიცა და მეძავნი, რომელ მოიქცეს თავით თჳსით.
Line: 2   Line of ed.: 37    Ms. page: 113v  
თავი წარიქცია ძლით, რამეთუ შეიყენა ჴორცთა შინა, შეუძლებელმან მან
Line: 3   Line of ed.: 38    
დაიმკჳდრა შესაძლებელსა შინა.

Page of ed.: 214  
Paragraph: 31  
Line: 1   Line of ed.: 1       
რამეთუ ყოველთა მიმართ იგი არს თავით თჳსით, თავი იგინა
Line: 2   Line of ed.: 2    
სიყუარულისა გამი თჳსისა; რამეთუ მისცა თავი თჳსი სიკუდილსა მას ძელისასა
Line: 3   Line of ed.: 3    
და ჴორცთა მათ გამო, რომლითა სიკუდილი* თავს-იდვა, მიიხუნა წყევანი ჩუენნი
Line: 4   Line of ed.: 4    
და შეზავნა ჴორცთა ჩუენთა; იხილნა თანა-ნადებნი ჩუენნი და გარდაიჴადა
Line: 5   Line of ed.: 5    
თავით თჳსით; რამეთუ სიკუდილისა თანა-მდებ ვიყვენით, მოკუდა ჩუენთჳს.

Paragraph: 32  
Line: 1   Line of ed.: 6       
რამეთუ გინებისა ღირს ვიყვენით, იგინა ჩუენთჳს და, რამეთუ მომცა
Line: 2   Line of ed.: 7    
ჩუენ თავისუფლებაჲ დასაბამითგან და ნებითა ჩუენითა ღათუ ფრიად
Line: 3   Line of ed.: 8    
დავსნეულდით, განამრავლა ჩუენდა მომართ შეწევნაჲ თჳსი; რამეთუ მან,
Line: 4   Line of ed.: 9    
რომელი-იგი არა ღირდა ყოფად ჩუენდა მომართ, მიყო ჩუენ და ჩუენ, რომელი-იგი
Line: 5   Line of ed.: 10    
მისი თანა-გუაც, არა ვჰყოფთ.

Paragraph: 33  
Line: 1   Line of ed.: 11       
და არიან რომელნიმე, ამის ყოვლისა შემდგომად თაყუანის-ცემადცა
Line: 2   Line of ed.: 12    
მისა არა უნებს, და არიან, რომელთა ყოველივე უყო მათ და არცა მადლისა
Line: 3   Line of ed.: 13    
მიცემაჲ უნებს მისა. სიბოროტჱ კაცთაჲ ფრიად მრავალ არს და თქუმად
Line: 4   Line of ed.: 14    
კეთილის-ყოფათა ღმრთისათაჲ დიდად უფროჲს არს.

Paragraph: 34  
Line: 1   Line of ed.: 15       
მიხედე ჯუარსა მას და განგიკჳრდინ! და მიხედე მერმე ჯუარსა მას და
Line: 2   Line of ed.: 16    
შეძრწუნდი და ისწრაფე! და მიხედე, რავდენ ვნებულ არს და არა უდებ-ყვის, და
Line: 3   Line of ed.: 17    
იხილე, რავდენ ჰგმობენ და არა განრისხნის; მიხედე ყოველსა სოფელსა და
Line: 4   Line of ed.: 18    
იხილე მადლი მისი; და მიხედე ეკლესიასა და იხილე მოწყალებაჲ იგი მისი.

Paragraph: 35  
Line: 1   Line of ed.: 19       
მიხედე წიაღთა მისთა და იხილე, რამეთუ სავსე არს პირად-პირადითა
Line: 2   Line of ed.: 20    
ნათესავითა, და იხილე, რამეთუ პირად-პირადი ნაყოფი გამოუღებიეს. კეთილნი
Line: 3   Line of ed.: 21    
ბოროტთა განრეულ არიან, და იცნის, და მშჳდნი -- ჩქურთა, რომელნი ჰგონებენ,
Line: 4   Line of ed.: 22    
ვითარმედ არა იცნის, და არა უწყიან, ვითარმედ მათ არა განწვალიან.
Ms. page: 114r  

Paragraph: 36  
Line: 1   Line of ed.: 23       
ყოველი იცის და ყოველსა დაითმენს და ყოველსა უძღჳს. ვჰმადლობდეთ
Line: 2   Line of ed.: 24    
წყალობასა მისსა, რომელმან მიჴსნნა* ჩუენ ჴელითა ჯუარისაჲთა, და
Line: 3   Line of ed.: 25    
თაყუანის-ვსცეთ მოწყალებათა მისთა, რომელმან მიჴსნა ჩუენ სისხლითა
Line: 4   Line of ed.: 26    
თჳსითა, და ყოველსავე მას ზედა, რომელი ქმნა და რომელსა იქმს, ვადიდოთ
Line: 5   Line of ed.: 27    
უფლებაჲ იგი მისი და ერთბამად სამებისა მიმართ აღმოვთქუათ კურთხევაჲ აწ
Line: 6   Line of ed.: 28    
და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Paragraph: n.  
Line: 1     
გამოთარმანოს U.^
Line: 2     
დამატებულია და -სა და -ს შორის ასოები ამოფხეკილია U.^
Line: 3     
მხარულებით U.^
Line: 4     
სიკჳდილითა U.^
Line: 5     
სიკჳდილისა U.^
Line: 6     
სიკჳდილმან U.^
Line: 7     
ჯ~რისცუმად U.^
Line: 8     
მოწუყუდად^
Line: 9     
ჴმო დეს (ო-სა და დ-ს შორის ამოფხეკილია ასო) U. ^
Line: 10     
და რ~ U.^
Line: 11     
ახალი U.^
Line: 12     
მუსრულ U.^
Line: 13     
ჯ~რც~მლისნი U.^
Line: 14     
მ~ს U.^
Line: 15     
ოთხი ასო კარგად არ ჩანს U.^
Line: 16     
ეს სიტყვა წვრილი ასოებით არის მიწერილი რ~ა-ს ქვეშ U.^
Line: 17     
და დასაქმითა U.^
Line: 18     
ჯ~რის მცუმელნი U.^
Line: 19     
სიკჳდილი U.^
Line: 20     
რ~ლთა მიჴსნეს U.^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.