TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 9
Previous part

Text: Mart.Hab.Tpil.  
Line: 1   Line of ed.: 24 
[წამებაჲ წმიდისა და ნეტარისა მოწამისა ქრისტჱსისა ჰაბოჲსი,
Line: 2   Line of ed.: 25 
რომელი იწამა ქართლს შინა, ქალაქსა ტფილისს, ჴელითა
Line: 3   Line of ed.: 26 
სარკინოზთაჲთა, გამოთქუმული იოვანე ძისა საბანისი
Line: 4   Line of ed.: 27 
ბრძანებითა ქრისტჱს მიერ სამოელ ქართლისა
Line: 5   Line of ed.: 28 
კათალიკოზისაჲთა*]

{U_8}


(აკლია)


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 29    .......................

Ms. page: 7r  
Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 30    
ჭაბუკთა მითხრობად სიმჴნჱ იგი ქრისტჱს მოღუაწეთაჲ, და სიქადულ
Line: 2   Line of ed.: 31    
და მხიარულება მოხუცებულთა ჴსენებაჲ იგი ღუაწლისა მის მარტჳლთაჲსა,
Line: 3   Page of ed.: 57   Line of ed.: 1    
და საწადელ და სასურველ მღდელთა და ყრმათა მათ და მოწაფეთა და შვილთა
Line: 4   Line of ed.: 2    
ეკლესიისათა* კრებაჲ იგი დღესასწაულისა მის წმიდათაჲსაჲ.*

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 3       
და ემსგავსნიან შორის ეკლესიასა ჴმანი იგი მათნი ანგელოზთა მათ გალობის
Line: 2   Line of ed.: 4    
შემასხმელთა და სული წმიდაჲ იხარებნ* შორის მათსა თაყუანის-ცემული,*
Line: 3   Line of ed.: 5    
და მამაჲ იდიდებინ, კაცთ-მოყუარებაჲ იგი, ქველის მოქმედებაჲ ძისაჲ
Line: 4   Line of ed.: 6    
იქადაგებინ. რამეთუ ყოვლისა მპყრობელმან ღმერთმან და დიდად უხუმან
Line: 5   Line of ed.: 7    
უფალმან, რომელმან არა უგულებელს-ყო ურვაჲ კაცთაჲ და სიყუარულისათჳს
Line: 6   Line of ed.: 8    
კაცთაჲსა ქალწულისაგან ჴორცნი შეიმოსნა და წმიდითა მით ჴორცითა
Line: 7   Line of ed.: 9    
თჳსითა სამოთხით გამოვრდომილსა მას კაცსა დაცემულსა ზეცად აღუწოდა
Line: 8   Line of ed.: 10    
და მიუწდომელსა მას საიდუმლოსა ღირს-ყო,* რომელ-იგი არა იყო, და
Line: 9   Line of ed.: 11    
დააგრა, რომელი-იგი იყო, დიდებაჲ მაცხოვრისა ჩუენისაჲ, იესუ ქრისტჱსსა
Line: 10   Line of ed.: 12    
მას დამდაბლებასა ჩუენთჳს.

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 13       
რამეთუ დამდაბლდა და მიჴსნნა ჩუენ, ამაღლდა ზეცად, ვინაჲცა გარდამოჴდა,
Line: 2   Line of ed.: 14    
და მიწისაგანი ესე კაცებაჲ თანა-აღიყვანა და მარჯუენით მამისა
Line: 3   Line of ed.: 15    
მჯდომარე არს, რომელი-იგი საკჳრველად განგებულებით შეიერთა ღმრთეებამან,*
Line: 4   Line of ed.: 16    
რომელცა-იგი ორითავე მით სახელითა,_ ერთი ძჱ ღმრთად და კაცად,
Line: 5   Line of ed.: 17    
თჳნიერ განყოფათა,_ იქადაგების, იგივე "სახელით ენმანუელ_ ჩუენთანა
Line: 6   Line of ed.: 18    
ღმერთი" (1) და კაცი, "რაჲთა სახელისა მიმართ მისისა ყოველი მუჴლი
Line: 7   Line of ed.: 19    
მოდრკეს, ზეცისათანი და ქუეყანისათანი და ქუესკნელთანი, და ყოველმან
Line: 8   Line of ed.: 20    
ენამან აუვაროს" (2) სახელსა მისსა.

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 21       
რამეთუ საშინელ და წმიდა და ყოვლად ძლიერ და საკჳრველ და უფალ
Line: 2   Line of ed.: 22    
და ყოვლისა მპყრობელ არს სახელი მისი; ვერ შემძლებელ ვართ ჩუენ მიწდომად
Line: 3   Line of ed.: 23    
სიმდიდრესა მას სახელისა მისისასა, არამედ უძლურებისაებრ ჩემისა
Line: 4   Line of ed.: 24    
და გულს-მოდგინებისა თქუენისა ვიწყო თხრობად თქუენდა, საყუარელნო:
Line: 5   Line of ed.: 25    
კარ, გზა, ტარიგ, ლოდ, მარგალიტ, ყუავილ, ანგელოზ, კაც, ღმერთ, ნათელ,
Line: 6   Line of ed.: 26    
ქუეყანა, მარილ, Ms. page: 7v   მატლ, მარცუალ მდოგჳს, მზე სიმართლის, ძე მამის
Line: 7   Line of ed.: 27    
უკუდავის და ერთ ღმერთ გარდაუქცეველ და განუქარვებელ და უცვალებელ,
Line: 8   Line of ed.: 28    
რამეთუ უქცეველ და განუქარვებელ არს შემდგომად ჴორცთა შესხმისა
Line: 9   Line of ed.: 29    
და შეერთებისა ღმრთეებისა იგი ბუნებაჲ, რომლისათჳს, უკუეთუ შემძლებელ
Line: 10   Line of ed.: 30    
ვიქმნეთ,* თითოეულისა მის სახელის-დებისთჳს* ჭეშმარიტი უწყებად
Line: 11   Line of ed.: 31    
თქუენდა, გარნა მადლითა მისითა გაუწყო თქუენ, ქრისტჱს მოყუარეთა.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 32       
კარ იწოდა,* რამეთუ თქუა: მე ვარ კარი ცხოვართაჲ (3), რამეთუ ჭეშმარიტად
Line: 2   Line of ed.: 33    
მორწმუნენი მისნი მის გამო კარსა მას სასუფეველისასა შევალთ.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 34       
გზა ეწოდა, რამეთუ თქუა: მე ვარ გზაჲ და ჭეშმარიტებაჲ და ცხორებაჲ (4),
Line: 2   Line of ed.: 35    
რამეთუ ზეცად აღმავალთა გუექმნების ჩუენ გზა.

Page of ed.: 58  
Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 1       
ტარიგ ეწოდა, რამეთუ ჩუენთჳს დაიკლა (5) და მარადის ცხოველ არს და
Line: 2   Line of ed.: 2    
ჴორცთა* და სისხლთა მისთა ჩუენდა განყოფითა ცხოვრებასა საუკუნესა
Line: 3   Line of ed.: 3    
მოგუანიჭებს.

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 4       
მწყემს ეწოდა, რამეთუ თქუა: მე ვარ მწყემსი კეთილი (6). ჭეშმარიტად
Line: 2   Line of ed.: 5    
ცხოვარნი შეცთომილნი მოგუაქცინა და მტერი იგი ჩუენი ლომი არგნითა
Line: 3   Line of ed.: 6    
ჯუარისაჲთა* მოკლა და მისგან დაჴსნილი იგი გუამი პირველ შექმნულისაჲ
Line: 4   Line of ed.: 7    
მის ძალითა ღმრთეებისა თჳსისაჲთა კუალად განაცოცხლა და ნაკბენი იგი
Line: 5   Line of ed.: 8    
გესლეანისა მის მგელისაჲ წყლულებითა თჳსითა განკურნა და გესლი იგი
Line: 6   Line of ed.: 9    
მომაკუდინებელი* წამლითა მით ღმრთეებისა თჳსისაჲთა განაქარვა და აღასრულა
Line: 7   Line of ed.: 10    
სიტყუაჲ წინაწარმეტყუელისა მიერ თქუმული, ვითარმედ: იწყლა იგი
Line: 8   Line of ed.: 11    
ცოდვათა ჩუენთათჳს და წყლულებითა მისითა ჩუენ განვიკურნენით (7).

Paragraph: 10  
Line: 1   Line of ed.: 12       
ლოდ საკიდურ ეწოდა წ[ინაწარმეტყუელისა] მიერ, რამეთუ ესე არს,
Line: 2   Line of ed.: 13    
რომელი შეურა[ცხ] და განგდებულ იქმნა [მღდელთ]მოძღუართა მათგან
Line: 3   Line of ed.: 14    
[და მ]წიგნობართა ნათესავი[საგან] ჰურიათაჲსა იერუსალჱმს,* არამედ ესე თავ
Line: 4   Line of ed.: 15    
ყოველთა ცის კიდეთა იქმნა.

Paragraph: 11  
Line: 1   Line of ed.: 16       
მარგალიტ ეწოდა, რამეთუ იგი, ვითარცა* მარგალიტი, შორის ორთა
Line: 2   Line of ed.: 17    
მათ ფიცა[რთა], სულისა და ჴორცთასა, ღმრთეებით გამობრწყინდების,
Line: 3   Line of ed.: 18    
რომელსა* ღმრთის მოყუარენი იგი ვაჭარნი სასუფეველისანი, ვითარცა
Line: 4   Line of ed.: 19    
ღმერთსა არა შიშუელსა ..............
Line: 5   Line of ed.: 20    
.....................


(აკლია)


Paragraph: 12  
Line: 1   Line of ed.: 21       
[არამედ ვერ განიცხადებდა თავსა] Ms. page: 8r   თჳსსა ს[რ]ულად ქრისტიანედ,*
Line: 2   Line of ed.: 22    
[ხ~] ფარულად ილოცავნ და იმარხავნ ქრისტჱს მიმართ და ეძიებდა ადგილსა
Line: 3   Line of ed.: 23    
კრძალულსა, სადამ[ც]ა მოიღო ნათელი ქრისტჱსი, რამეთუ [ეშ]ინოდა
Line: 4   Line of ed.: 24    
სოფლის მპყრობელთა ამათგან ზედამდგომელთა სარკინოზთა.

Paragraph: 13  
Line: 1   Line of ed.: 25       
და იყო დღეთა ამათ შინა კუალად იყო განრისხებაჲ ჴელმწიფეთა მათ
Line: 2   Line of ed.: 26    
სარკინოზთაჲ ნერსე ერისთჳსა ზედა, და ივლტოდა იგი, რამეთუ სასტიკად
Line: 3   Line of ed.: 27    
ჰბრძოდა მას სარკინოზთა ერი. და უფალმან დაიცვა იგი ჴელთაგან მათთა,
Line: 4   Line of ed.: 28    
და განვლო მან კარი [იგი] ოვსეთისაჲ, რომელსა დარიალან ერქუმის. და რაჟამს
Line: 5   Line of ed.: 29    
განვიდა, იყო მის თანა ერისაგან მისისა ვითარ სამას ოდენ მამაკაც, რომელთა*
Line: 6   Line of ed.: 30    
თანავე იყო სანატრელიცა ესე მონაჲ ქრისტჱსი ჰაბო.*

Paragraph: 14  
Line: 1   Line of ed.: 31       
ხოლო ნერსე, ვლტოლილი ქუეყანით თჳსით, შევიდა ქუეყანასა მას
Line: 2   Line of ed.: 32    
ჩრდილოჲსასა, სადა-იგი არს სადგური და საბანაკოჲ ძეთა მაგოგისთაჲ,*
Line: 3   Page of ed.: 59   Line of ed.: 1    
რომელ არიან ხაზარნი, კაც ველურ, საშინელ პირითა, მჴეცის ბუნება, სისხლის
Line: 4   Line of ed.: 2    
მჭამელ, რომელთა შჯული არა აქუს,* გარნა ღმერთი ხოლო იციან
Line: 5   Line of ed.: 3    
შემოქმედი. და რაჟამს მივიდა ნერსე მეფისა მის ხაზართაჲსა, შეიწყნარა იგი
Line: 6   Line of ed.: 4    
უცხოებისათჳს და ვლტოლისა* მტერთა მისთაჲსა და სცა მას და* ყოველსა
Line: 7   Line of ed.: 5    
ერსა მისსა საზრდელი და სამოსელი.

Paragraph: 15  
Line: 1   Line of ed.: 6       
მაშინ ვითარცა იხილა ნეტარმან ჰაბო, რამეთუ განშორებულ არს შიშისაგან
Line: 2   Line of ed.: 7    
და* მძლავრებისაგან სარკინოზთაჲსა, იწრაფა მან მიახლებად ქრისტჱსა
Line: 3   Line of ed.: 8    
და ნათელ-იღო სახელითა მამისაჲთა და ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა
Line: 4   Line of ed.: 9    
ჴელითა პატიოსანთა მღდელთაჲთა. რამეთუ მადლითა სულისა წმიდისაჲთა
Line: 5   Line of ed.: 10    
მრავალ არს ქალაქები და სოფლები ქუეყანასა მას ჩრდილოჲსასა, რომელნი
Line: 6   Line of ed.: 11    
სარწმუნოებითა ქრისტჱსითა ცხონდებიან უზრუნველად. მიერითგან
Line: 7   Line of ed.: 12    
უფროჲსღა სავსჱ მადლითა ღმრთისაჲთა ნეტარი ჰაბო* შეეყო მარხვასა და
Line: 8   Line of ed.: 13    
ლოცვასა დაუბრკოლებელად.

Paragraph: 16  
Line: 1   Line of ed.: 14       
მაშინ, შემდგომად რავდენისამე ჟამისა, ევედრა ნერსე მეფესა მას
Line: 2   Line of ed.: 15    
ჩრდილოჲსასა, რაჲთა განუტეოს იგი მიერ ქუეყანად აფხაზეთისა, რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 16    
პირველადვე წარემგზავნნეს* მას დედაჲ და ცოლი და შვილნი და მონაგებნი
Line: 4   Line of ed.: 17    
და ყოველნი სახლისა მისისანი, Ms. page: 8v   რამეთუ კრძალულ იყო ქუეყანაჲ იგი შიშისათჳს
Line: 5   Line of ed.: 18    
სარკინოზთაჲსა.* ხოლო ღმერთმან მოამშჳდა პირი მეფისა მის
Line: 6   Line of ed.: 19    
ჩრდილოჲსაჲ და განუტევა ნერსე მრავლითა ნიჭითა. და წარემართნეს იგინი
Line: 7   Line of ed.: 20    
სიხარულითა და მადლობითა ღმრთისაჲთა და განვლეს ქუეყანაჲ იგი წარმართთაჲ,
Line: 8   Line of ed.: 21    
რომელთა ყოვლადვე არა იციან ღმერთი. უშიშად ვიდოდეს დღე
Line: 9   Line of ed.: 22    
და ღამე* სამისა თთჳსა გზასა.

Paragraph: 17  
Line: 1   Line of ed.: 23       
ხოლო ნეტარი ჰაბო* ეგოდენთა მათ გზათა მგზავრ ილოცვიდა და იმარხვიდა
Line: 2   Line of ed.: 24    
და არა დასცხრებოდა იგი ფსალმუნებითა. და ვითარცა მიიწინეს იგინი
Line: 3   Line of ed.: 25    
ქუეყანად აფხაზეთისა, მთავარმან მან მის ქუეყანისამან შეიწყნარა იგი ყოვლით
Line: 4   Line of ed.: 26    
ერით მისითურთ, და ვითარცა იხილა ნერსე დედოფალი, დედაჲ თჳსი,
Line: 5   Line of ed.: 27    
და ცოლი და ძენი თჳსნი, სიხარულით ყოველნივე აკურთხევდეს ღმერთსა
Line: 6   Line of ed.: 28    
ცოცხლებით და მშჳდობით შეკრებისა მათისათჳს.

Paragraph: 18  
Line: 1   Line of ed.: 29       
მაშინ ვითარცა* ეუწყა მთავარსა მას აფხაზეთისასა ნეტარისა ჰაბოჲსთჳს,
Line: 2   Line of ed.: 30    
ვითარმედ ახალ ნათელ-ღებულ არს, განიხარა ფრიად ყოვლით ერით მისითურთ.
Line: 3   Line of ed.: 31    
და მოუწოდეს* მას მთავარმან და ეპისკოპოსმან და მღდელთა და
Line: 4   Line of ed.: 32    
აკურთხევდეს და ნუგეშინის-სცემდეს და უთხრობდეს მას სიტყუათა ცხორებისათა
Line: 5   Line of ed.: 33    
და ახარებდეს მას ქრისტჱსთჳს და საუკუნოჲსა* მის ცხოვრებისათჳს.
Line: 6   Line of ed.: 34    
ხოლო იგი თავით თჳსით მიუგებდა მადლობით სიტყუათა ჭეშმარიტისა*
Line: 7   Line of ed.: 35    
სარწმუნოებისათა,* ვიდრემდის უკჳრდაცა მათ და ადიდებდეს ღმერთსა.

Paragraph: 19  
Line: 1   Line of ed.: 36       
და ნეტარი ჰაბო* უფროჲსღა ჰმადლობდა ღმერთსა, რამეთუ იხილა
Line: 2   Page of ed.: 60   Line of ed.: 1    
მან ქუეყანაჲ იგი სავსჱ ქრისტჱს სარწმუნოებითა და არავინ ურწმუნოთაგანი
Line: 3   Line of ed.: 2    
მკჳდრად იპოვების საზღვართა მათთა. რამეთუ საზღვარ მათა არს ზღუაჲ
Line: 4   Line of ed.: 3    
იგი პონტოჲსაჲ, სამკჳდრებელი ყოვლადვე ქრისტიანეთაჲ, მისაზღვრადმდე
Line: 5   Line of ed.: 4    
ქალდიაჲსა. ტრაპეზონტიაჲ მუნ არს, საყოფელი იგი აფსარეაჲსაჲ და ნაფსიის*
Line: 6   Line of ed.: 5    
ნავთსადგური. და არს ქალაქები იგი და ადგილები საბრძანებელად
Line: 7   Line of ed.: 6    
ქრისტჱს მსახურისა იონთა მეფისა, რომელი მოსაყდრე არს დიდსა მას ქალაქსა
Line: 8   Line of ed.: 7    
კოსტანტინეპოლისასა.*

Paragraph: 20  
Line: 1   Line of ed.: 8       
ხოლო წმიდამან და ნეტარმან ჰაბო* ვითარცა იხილა კაცთაჲ მათ მის Ms. page: 9r  
Line: 2   Line of ed.: 9    
ადგილისათაჲ გარდამატებული ღმრთის-მოყუარებაჲ და ლოცვაჲ ყოვლისა
Line: 3   Line of ed.: 10    
მის ერისაჲ დაუცადებელად, შური საღმრთოჲ აიღო, რამეთუ მოიჴსენა
Line: 4   Line of ed.: 11    
მან სიტყუაჲ იგი წმიდისა მოციქულისაჲ, ვითარმედ: კეთილ არს ბაძვაჲ კეთილისათჳს
Line: 5   Line of ed.: 12    
მარადის (8). იწყო მანცა დღეთა მათ ზამთრისათა, თთუესა მას
Line: 6   Line of ed.: 13    
იანვარისასა, აჩჳდმეტსა თთჳსასა,* ჴსენებასა წმიდისა მამისა ანტონისსა,
Line: 7   Line of ed.: 14    
აღიღო მანცა ფიცხელი შრომაჲ და შორის ქალაქსა, ვითარცა უდაბნოსა ზედა,
Line: 8   Line of ed.: 15    
ეწყვებოდა მტერსა მას ეშმაკსა; და დუმილითა და მარხვითა მოაუძლურებდა
Line: 9   Line of ed.: 16    
იგი ჴორცთა მათ სიჭაბუკისა თჳსისათა, რომელ შეუძლოს ყოველთა მათ ისართა
Line: 10   Line of ed.: 17    
ეშმაკისათა განჴურვებულთა დაშრეტად (9). მოიჴსენა მან მაცხოვრისა
Line: 11   Line of ed.: 18    
ჩუენისაჲ, ვითარ-იგი შემდგომად წმიდისა მის ნათლის-ღებისა უდაბნოდ განსრულმან
Line: 12   Line of ed.: 19    
მზაკუვარსა მას განმცდელსა სძლო, ეშმაკსა, ლოცვითა და მარხვითა მით
Line: 13   Line of ed.: 20    
წმიდითა ორმეოც დღე.

Paragraph: 21  
Line: 1   Line of ed.: 21       
ეგრჱთვე ნეტარი ესე ჰაბო* არცაღა ერთსა რას სიტყუასა იტყოდა
Line: 2   Line of ed.: 22    
კაცთა შორის, გარნა ღმერთსა ხოლო ჰზრახავნ წმიდასა შინა ლოცვასა თჳსსა.
Line: 3   Line of ed.: 23    
ესრჱთ განვლო სამ თთუე* და* დაადგრა მარხვით და დუმილით. ხოლო
Line: 4   Line of ed.: 24    
წმიდათა მათ დღეთა დიდისა* მარხვისათა, შჳდთა მათ შჳდეულთა, კჳრიაკესა
Line: 5   Line of ed.: 25    
და დღესა შაბათსა ხოლო მი-რაჲ-იღის წმიდაჲ იგი საიდუმლოჲ, ჴორცი და
Line: 6   Line of ed.: 26    
სისხლი ქრისტჱსი, მაშინღა ნაკლულევანად* მიიღის საზრდელი, ვიდრემდის
Line: 7   Line of ed.: 27    
მიიწია იგი წმიდასა მას დღესა, დიდსა დღესასწაულსა აღვსებასა, აღდგომასა
Line: 8   Line of ed.: 28    
ქრისტჱს ღმრთისა ჩუენისასა, მაშინღა დააცადა ფიცხელი იგი მარხვაჲ და
Line: 9   Line of ed.: 29    
განჴსნა ენაჲცა თჳსი უტყუებისაგან და ადიდებდა ღმერთსა.

Paragraph: 22  
Line: 1   Line of ed.: 30       
ხოლო იყო შემდგომად სივლტოლისა მის ნერსჱსისა ქართლით, წარმოავლინა
Line: 2   Line of ed.: 31    
მაჰდი ამირა მუმლმან ბრძანებითა ღმრთისაჲთა სტეფანოზ, ძჱ გურგენ
Line: 3   Line of ed.: 32    
ერისთავისაჲ, დისწული ნერსჱსი, ნაცვალად დედის ძმისა მისისა ნერსჱსა,
Line: 4   Line of ed.: 33    
ერისმთავრად ქუეყანასა ამას ქართლისასა. მაშინ მხიარულ იქმნა ნერსე,
Line: 5   Line of ed.: 34    
რამეთუ უფლებაჲ იგი სახლისა მისისაგან* არა განაშორა* უფალმან. ესეცა
Line: 6   Page of ed.: 61   Line of ed.: 1    
წადიერ იქმნა უფროჲსღა გულს-მოდგინედ, წარმოავლინნა მოციქულნი და
Line: 7   Line of ed.: 2    
ითხოვა ჴელმწიფეთაგან ამირათა Ms. page: 9v   ამის ქუეყანისათა, რაჲთა უშიშ ყონ
Line: 8   Line of ed.: 3    
ბოროტისაგან და გამოვიდეს ჴსნილად ყოვლით ერით მისითურთ.

Paragraph: 23  
Line: 1   Line of ed.: 4       
და ვითარცა წარმოემართნეს იგინი ქუეყანით აფხაზეთით, მაშინ ნეტარსა
Line: 2   Line of ed.: 5    
ჰაბოს* მოუწოდა მთავარმან მან აფხაზეთისამან და ჰრქუა მას: "ნუ განხუალ
Line: 3   Line of ed.: 6    
შენ ამიერ ქუეყანით, რამეთუ ქუეყანაჲ იგი სარკინოზთა უპყრიეს* და შენ
Line: 4   Line of ed.: 7    
ხარ ბუნებით სარკინოზ, არა დაგიტეონ შენ ქრისტიანებით მათ შორის; და
Line: 5   Line of ed.: 8    
მეშინის მე შენთჳს, ნუუკუე კუალად გარდაგდრიკონ შენ სარწმუნოებისაგან
Line: 6   Line of ed.: 9    
ქრისტჱსისა ნეფსით გინა უნებლებით, და ესოდენი შრომაჲ შენი წარსწყმიდო".
Line: 7   Line of ed.: 10    
ხოლო ნეტარმან მან ჰაბო* ჰრქუა მას: "სადაღა შემიწყნარა მე ქრისტემან
Line: 8   Line of ed.: 11    
და განმაშოვრა მე* ბნელი იგი პირველისა მის უმეცრებისა ჩემისაჲ
Line: 9   Line of ed.: 12    
და ღირს-მყო მე ნათელსა მას მისსა, არასადა უვარ-ვყო სახელი მისი, დაღათუ
Line: 10   Line of ed.: 13    
ბევრეული ოქროჲსა და ვერცხლისაჲ მომცენ მე, გინა თუ ტანჯვით და
Line: 11   Line of ed.: 14    
გუემით განმიკითხონ მე, ვერ განმაშორონ მე სიყუარულსა უფლისა ჩემისასა.
Line: 12   Line of ed.: 15    
და აწ შენ ნუ დამაყენებ მე, ღმრთის მსახურო, რამეთუ რაჲ მადლ არს ჩემი
Line: 13   Line of ed.: 16    
აქა ყოფაჲ, სადა არა არს შიში, არცა სიკუდილი* ქრისტჱსთჳს? აწ გევედრები,
Line: 14   Line of ed.: 17    
განმიტევე მე, რაჲთა ეუწყოს განცხადებულად ქრისტიანებაჲ ჩემი
Line: 15   Line of ed.: 18    
ქრისტჱს მბრძოლთა მათ, რამეთუ მესმა მე წმიდისა სახარებისაგან თქუმული
Line: 16   Line of ed.: 19    
იგი მაცხოვრისა ჩუენისა მიერ, ვითარმედ: არავინ აღანთის სანთელი და შედგის
Line: 17   Line of ed.: 20    
იგი ჴჳმირსა, არამედ სასანთლესა დადგიან, რაჲთა ჰნათობდეს ყოველთა.
Line: 18   Line of ed.: 21    
ეგრე ბრწყინევდინ ნათელი თქუენი წინაშე კაცთაო (10). და აწ მე რაჲსათჳს
Line: 19   Line of ed.: 22    
დავფარო ჭეშმარიტი ესე ნათელი, რომლითა განმანათლა მე ქრისტემან? არასადა
Line: 20   Line of ed.: 23    
დავემალო შიშისათჳს სიკუდილისა,* რამეთუ ვისწავე წმიდისა მისგან
Line: 21   Line of ed.: 24    
მოციქულისა, ვითარმედ: არცა ჩუკენთა სასუფეველი ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ (11),
Line: 22   Line of ed.: 25    
ამისთჳს არა მეშინის მე სიკუდილისაგან,* რამეთუ მე
Line: 23   Line of ed.: 26    
სასუფეველსა ვეძიებ ქრისტჱსგან". და ესრჱთ არწმუნა მთავარსა მას, და
Line: 24   Line of ed.: 27    
განუტევა.

Paragraph: 24  
Line: 1   Line of ed.: 28       
და გამოვიდა იგი ნერსჱს თანა ...................
Line: 2   Line of ed.: 29    
.............


(აკლია)


Paragraph: 25  
Line: 1   Line of ed.: 30       
[ხოლო წმიდაჲ იგი მარტჳლი დუმილით მჴნედ მიითუალვიდა] Ms. page: 10r   მახჳლსა,
Line: 2   Line of ed.: 31    
ვიდრემდის შეჰვედრა სული თჳსი უფალსა.

Paragraph: 26  
Line: 1   Line of ed.: 32       
და ვითარცა იხილეს ქრისტჱს მბრძოლთა მათ შემასმენელთა წმიდისა მოწამისათა,
Line: 2   Line of ed.: 33    
რამეთუ სრულ იქმნა ნეტარი იგი ქრისტჱს მიმართ და ღუაწლი
Line: 3   Line of ed.: 34    
კეთილი მოიღუაწა სარწმუნოებითა და მოთმინებითა სძლო მათსა მას სიბორგილესა,
Line: 4   Line of ed.: 35    
უფროჲსღა აღივსნეს შურითა და შევიდეს წინაშე ამირისა მის
Line: 5   Line of ed.: 36    
და ჰრქუეს: "ჩუენ ვიცით, რამეთუ ჩუეულებაჲ არს ქრისტიანეთაჲ ესრე სახედ:
Line: 6   Page of ed.: 62   Line of ed.: 1    
თუ ვინმე თავი მოიკლის ქრისტჱს მათისათჳს, მოიპარიან გუამი მისი და
Line: 7   Line of ed.: 2    
პატივ-სციან მას დაფლვითა და ტყუვილით რეცა თუ სასწაულსა და კურნებასა
Line: 8   Line of ed.: 3    
რასმე განსთქუმედ ერსა შორის და სამოსელსა და თმასა თავისა მისისასა
Line: 9   Line of ed.: 4    
და ძუალსა მისსა განიყოფედ, რეცა საცოდ სნეულთათჳს და და ამით სახითა
Line: 10   Line of ed.: 5    
მრავალნი უცებნი შეიტყუვნიან. აწ ბრძანე* გუამი მისი მოცემად ჩუენდა,
Line: 11   Line of ed.: 6    
რაჲთა განვიღოთ და დავწუათ იგი ცეცხლითა და განვაქარვოთ იგი და
Line: 12   Line of ed.: 7    
აღვჴოცოთ საცთური ქრისტიანეთაჲ, რაჲთა იხილონ ყოველთა და შეეშინოს
Line: 13   Line of ed.: 8    
და რომელნიმე მათგანნი მოიქცენ ჩუენდა და ჩუენგანთა ეშინოდის და არღარა
Line: 14   Line of ed.: 9    
შეუდგეს სწავლასა ქრისტიანეთასა." ამას დაღათუ შურისათჳს ქრისტიანთაჲსა*
Line: 15   Line of ed.: 10    
იტყოდეს, არამედ ჭეშმარიტსა და მართალსა წამებდეს, ვითარცა-იგი
Line: 16   Line of ed.: 11    
არიან ქრისტჱს მოწამენი მკურნალ და მეოხ ყოველთა, რომელნი მიეახლნენ
Line: 17   Line of ed.: 12    
მათ ქრისტჱს მიერითა სიყუარულითა და სარწმუნოებითა. ხოლო
Line: 18   Line of ed.: 13    
ჰრქუა მათ მსაჯულმან მან: "წარიღეთ, ვიდრე გნებავს, და ყავთ, ვითარცა
Line: 19   Line of ed.: 14    
თჳთ იცით!

Paragraph: 27  
Line: 1   Line of ed.: 15       
მაშინ გამოვიდეს და აღიღეს ქუეყანით პატიოსანი იგი გუამი ქრისტჱს
Line: 2   Line of ed.: 16    
მოწამისაჲ მის და შთადვეს იგი გუალაგსა მას აღსაკიდებელსა სამოსლით მისითურთ
Line: 3   Line of ed.: 17    
და სისხლი იგი მართლისაჲ მის აღმოთხარეს ქუეყანით და რაჲთურთით
Line: 4   Line of ed.: 18    
არაჲ* დაუტევეს ქუეყანასა და იგიცა შთადვეს ჭურჭელსა შიდა. და დადვეს
Line: 5   Line of ed.: 19    
წმიდაჲ იგი ურემსა ზედა, მსგავსად მჴნეთა მათ წმიდათა ორმეოცთასა,
Line: 6   Line of ed.: 20    
რამეთუ სადა-იგი მოჰკუეთეს თავი წმიდასა მას მოწამესა, Ms. page: 10v   კართა
Line: 7   Line of ed.: 21    
ზედა წმიდისა ეკლესიისათა, რომელი სახელად წმიდათა მათ ორმეოცთა დაფუძნებულ
Line: 8   Line of ed.: 22    
იყო; წესვე ეგრე იყო, რაჲთა ემსგავსოს ახოვანთა მათ წმიდათა
Line: 9   Line of ed.: 23    
ორმეოცთა.*

Paragraph: 28  
Line: 1   Line of ed.: 24       
და ვითარცა გამოიღეს წმიდაჲ იგი გუამი წმიდისაჲ გარეშე ქალაქსა და
Line: 2   Line of ed.: 25    
აღიღეს ადგილსა, რომელსა საგოდებელ* ეწოდების, რამეთუ მუნ არს საფლავები
Line: 3   Line of ed.: 26    
კაცთა მის ქალაქისათაჲ, და მუნ გარდამოიღეს ურმისა მისგან და დადვეს
Line: 4   Line of ed.: 27    
იგი ქუეყანასა. და მოიღეს შეშაჲ და თივაჲ და ნაფთი და დაასხეს გუამსა მას
Line: 5   Line of ed.: 28    
ზედა წმიდასა და დააგზნეს ცეცხლი, ვიდრემდის დაწუნეს ჴორცნი წმიდისა
Line: 6   Line of ed.: 29    
მოწამისანი* ადგილსა მას, რომელი არს* აღმოსავალით ციხესა მას ქალაქისასა,
Line: 7   Line of ed.: 30    
რომელსა დილეგი ჰრქჳან, პირსა ზედა კლდისასა, რომელ არს კბოდჱ
Line: 8   Line of ed.: 31    
მდინარისა მის დიდისაჲ, რომელი განჰვლის აღმოსავლით* ქალაქსა. ესე არს
Line: 9   Line of ed.: 32    
სახელით მტკუარი. ხოლო ადგილსა მას მათ თანა* არავინ აუფლეს მისლვად
Line: 10   Line of ed.: 33    
ქრისტიანეთაგანი, ვიდრემდის აღასრულეს დაწუვაჲ იგი ჴორცთაჲ მათ
Line: 11   Line of ed.: 34    
მოწამისათაჲ.

Paragraph: 29  
Line: 1   Line of ed.: 35       
ხოლო ძუალთა მათ წმიდისათა რომელთა ვერღარა უძლეს დაწუვად,
Line: 2   Line of ed.: 36    
შთაკრიბნეს ტყავსა ცხოვრისასა და შეკრნეს მტკიცედ და მოიხუნეს და შთაყარნეს
Line: 3   Page of ed.: 63   Line of ed.: 1    
დიდსა მას მდინარესა, ქუეშე ჴიდსა ქალაქისასა, რომელსა* ზედა
Line: 4   Line of ed.: 2    
აღმართებულ არს პატიოსანი ჯუარი ჴიდისაჲ. და ექმნა წყალი იგი მდინარისაჲ
Line: 5   Line of ed.: 3    
მის წმიდათა მათ ძუალთა სამოსელ გარე-შეხუევითა მით და სიღრმჱ იგი
Line: 6   Line of ed.: 4    
წყალთაჲ საფლავ წმიდისა მის მარტჳლისა, რაჲთა არავინ უდებად მიეახლოს
Line: 7   Line of ed.: 5    
მას. ქრისტჱს მბრძოლთა მათ ესრჱთ ყვეს და ესრჱთ ღუაწლი კეთილი მოიღუაწა
Line: 8   Line of ed.: 6    
ნეტარმან მან.

Paragraph: 30  
Line: 1   Line of ed.: 7       
მაშინ იწყო სიმრავლემან მან ქალაქისამან ქრისტიანეთამან და განაგდეს
Line: 2   Line of ed.: 8    
შიში მძლავრთაჲ მათ და განვიდეს ყოველნი ადგილსა მას, სადა დაწუნეს
Line: 3   Line of ed.: 9    
ჴორცნი წმიდისა მოწამისანი.* მოხუცებულნი* მირბიოდეს კუერთხებითა თჳსითა,
Line: 4   Line of ed.: 10    
მკელობელნი ვლდომით, ვითარცა ირემნი, ჭაბუკნი სრბით, ყრმანი
Line: 5   Line of ed.: 11    
ჴდომით ურთიერთას, დე\დანი Ms. page: 11r   მსგავს იყვნეს წმიდათა მათ მენელსაცხებლეთა,
Line: 6   Line of ed.: 12    
რომელთა სრბით მიაქუნდა სუნელი* იგი წმიდასა მას ქრისტჱს
Line: 7   Line of ed.: 13    
ღმრთისა ჩუენისა საფლავსა. ნანდჳლვე იყვნეს ესენიცა მსგავს მათა, რამეთუ
Line: 8   Line of ed.: 14    
რბიოდეს ცრემლითა და მიაქუნდა მათ თანა სანთლები და საკუმეველი ჴელითა
Line: 9   Line of ed.: 15    
თჳსითა. ყოველნივე სიხარულითა და მადლობითა ქრისტჱსითა მივიდოდეს
Line: 10   Line of ed.: 16    
და აღიღებდეს მიწასაცა მის ადგილისასა, და მრავალნი სენთაგან შეპყრობილნი
Line: 11   Line of ed.: 17    
მიჰყვანდეს, და მასვე დღესა შინა განიკურნნეს. ხოლო ყოვლად
Line: 12   Line of ed.: 18    
ძლიერმან ღმერთმან უფროჲს გამოაჩინა ძალი თჳსი და პატივ-სცა თჳსსა მას
Line: 13   Line of ed.: 19    
მარტჳლსა* და აჩუენა სასწაული საკჳრველი, რაჲთა უწყოდიან ყოველთა,
Line: 14   Line of ed.: 20    
რამეთუ ქრისტჱს მოწამჱ არს.

Paragraph: 31  
Line: 1   Line of ed.: 21       
ვითარცა შემწუხრდა დღჱ იგი და იყო ოთხი* ჟამი პირველისა ღამისაჲ
Line: 2   Line of ed.: 22    
მის, გარდამოავლინა უფალმან ადგილსა მას ზედა ვარსკულავი მოტყინარჱ,
Line: 3   Line of ed.: 23    
ვითარცა ლამპარი ცეცხლისაჲ, რომელი მყოვარ ჟამ დგა ადგილა მას,
Line: 4   Line of ed.: 24    
სადა დაწუეს ნეტარი იგი მოწამჱ ქრისტჱსი. და დგა იგი ზე აერთა, ვიდრე
Line: 5   Line of ed.: 25    
სამ ჟამადმდე, გინა უმეტესღა, ღამესა მას, რომელი გამოუტევებდა ბრწყინვალებასა
Line: 6   Line of ed.: 26    
არა თუ ვითარცა ცეცხლი ესე ქუეყანისაჲ, არამედ ვითარცა საშინელებაჲ
Line: 7   Line of ed.: 27    
ელვისაჲ, რომელსა ხედვიდეს ყოველნი მოქალაქენი და მსაჯული იგი
Line: 8   Line of ed.: 28    
და ყოველი ერი და მკჳდრნი იგი ქრისტიანეთანი და ყოველნი სარკინოზნი
Line: 9   Line of ed.: 29    
და მწირნი, სხჳთ მოსრულნი; მყოვარ ჟამ ხედვიდეს გუგაჲთა თუალისაჲთა,
Line: 10   Line of ed.: 30    
ვიდრემდის ჰკდემებოდაცა მძლავრთა მათ და მი-ვინმე-ვიდეს ხილვად ადგილსა
Line: 11   Line of ed.: 31    
მას მსახურთაგანნი მსაჯულისა მის ამირისანი, რამეთუ ჰგონებდეს,
Line: 12   Line of ed.: 32    
ნუუკუე ქრისტიანეთა აღანთეს სანთელი ადგილსა მას. და ვითარცა მიეახლებოდეს
Line: 13   Line of ed.: 33    
ადგილსა მას, იხილეს, რამეთუ აღმაღლდებოდა ვარსკულავი* იგი ზე აერთა,
Line: 14   Line of ed.: 34    
და ვერ მიეახლნეს ადგილსა მას, რამეთუ შიშმან შეიპყრნა იგინი*
Line: 15   Line of ed.: 35    
საღმრთომან.

Paragraph: 32  
Line: 1   Line of ed.: 36       
კუალად მეორესა ღამესა უმეტჱსღა წყალთა გამოსცეს განსაკჳრვებელი
Line: 2   Line of ed.: 37    
ნათელი; რომელთა-იგი საუცარ Ms. page: 11v   ეგონა ქუეყანასა ზედა* და აერსა ქუეშე.
Line: 3   Page of ed.: 64   Line of ed.: 1    
ცეცხლი იგი ზეცისაჲ, უნდა დაფარვად საკჳრველებათა მათ, კუალად წყალთა
Line: 4   Line of ed.: 2    
ვერ დააყენეს და ვერცა დაშრიტეს ფიცხელთა მათ მფოფინარეთა ღელვათა
Line: 5   Line of ed.: 3    
და სიღრმეთა, სადა-იგი შთაყარნეს ღმრთივ პატივ-ცემულნი იგი ძუალნი სანატრელისა
Line: 6   Line of ed.: 4    
მის მოწამისანი, ჴიდთა მათ ქუეშე, აღმობრწყინდეს ნათელნი სუეტისა
Line: 7   Line of ed.: 5    
მსგავსად, ვითარცა ელვანი, რომელნი კუალად მყოვარ ჟამ დგეს, და
Line: 8   Line of ed.: 6    
განათლებულ იყო გარემოჲს კიდესა მას მის მდინარისასა კლდჱ იგი და
Line: 9   Line of ed.: 7    
კბოდენი და ჴიდნი ქუჱთგან ვიდრე ზემდე, რომელსა ეგრჱთვე ყოველი სიმრავლჱ
Line: 10   Line of ed.: 8    
ქალაქისაჲ მის ხედვიდა, რაჲთა ყოველთა ჰრწმენეს, რამეთუ ჭეშმარიტად
Line: 11   Line of ed.: 9    
იესუ ქრისტჱს ძისა ღმრთისა მარტჳრი* არს, და გულისხმა-ყონ ყოველთა
Line: 12   Line of ed.: 10    
ქრისტჱს მორწმუნეთა და ურწმუნოთა, რამეთუ ჭეშმარიტ არს სიტყუაჲ
Line: 13   Line of ed.: 11    
იგი, რომელ თქუა, ვითარმედ: მე თუ ვინმე მსახურებდეს, პატივ-სცეს მას
Line: 14   Line of ed.: 12    
მამამან ჩემმან, რომელ არს ცათა შინა (12).

Paragraph: 33  
Line: 1   Line of ed.: 13       
უკუეთუ ჴორცთა ამათ განჴრწნადთა ესოდენი პატივი აწვე აჩუენა,
Line: 2   Line of ed.: 14    
რავდენ უფროჲს უჴრწნელად აღდგომასა მართალთასა დიდებითა და პატივითა
Line: 3   Line of ed.: 15    
გჳრგჳნოსანი იხილონ შორის ანგელოზთა და ჰრცხუენოდის უგუნურად
Line: 4   Line of ed.: 16    
სიბორგილისა მათისათჳს, რომელთა ქრისტე უვარ-ყვეს და წმიდათა მისთა
Line: 5   Line of ed.: 17    
ჰგუემდეს და სდევნიდეს და მოსრვიდეს, ხოლო უფალი შეიწყნარებდა
Line: 6   Line of ed.: 18    
ცათა შინა.

Paragraph: 34  
Line: 1   Line of ed.: 19       
ხოლო აწ, საყუარელნო, ჯერ-არს ჩუენდაცა ამიერთაგან უმეტჱსადღა
Line: 2   Line of ed.: 20    
შეწყნარებად პირველთა მათ სანატრელთა მოწამეთაჲ, რაჲთა ხილულისა ამისგან
Line: 3   Line of ed.: 21    
ახლისა მოწამისა* პირველთაჲცა მათი გურწმენეს და ვთქუათ სიტყუაჲ
Line: 4   Line of ed.: 22    
იგი ნეტარისა დავითისი: პატიოსან არს წინაშე უფლისა სიკუდილი* წმიდათა
Line: 5   Line of ed.: 23    
მისთაჲ (13), რამეთუ მისა შუენის დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე.
Line: 6   Line of ed.: 24    
ამენ.


Paragraph: n.  
Line: 1     
დასაწყისი აკლია, სათაური აღდგენილია . აბულაძის გამოცემის მიხედვით: ძველი ქართული აგიოგრაფიული ლიტერატურის ძეგლები, 1, 1963. ^
Line: 2     
ეკლესიათა U. ^
Line: 3     
წმდ~აჲსა U. ^
Line: 4     
დაუწერია: იხარებს და შემდეგ გადაუკეთებია ასე: იხარებნ. ^
Line: 5     
თ~ყნის ცემულნი U. ^
Line: 6     
ღირ ყო U. ^
Line: 7     
ღ~თეებამან U. ^
Line: 8     
ასეა U. ^
Line: 9     
სახელეის U. ^
Line: 10     
ასეა U. ^
Line: 11     
ჴოცთა U. ^
Line: 12     
ჯ~რითა U. ^
Line: 13     
მომაკჳდინებელითა U. ^
Line: 14     
ი~ჱმს U. ^
Line: 15     
ვ~ა] -- U. ^
Line: 16     
რ~ლისა U. ^
Line: 17     
მარცხენა მხარე a სვეტისა გადასულია, ბოლო რვა სტრიქონს გარდა. ^
Line: 18     
რ~თა U. ^
Line: 19     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 20     
მაგოგჱსთაჲ U, მეორე გ-ს შემდეგ მოსალოდნელი არ უნდა იყოს, რადგან სწორი ხაზი მარცხნივაა, დანამატი -- მარჯვნივ. ^
Line: 21     
აქჳს U. ^
Line: 22     
ვლტოლილისაუ. ^
Line: 23     
და] -- U. ^
Line: 24     
და] -- U. ^
Line: 25     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 26     
ასეა U. ^
Line: 27     
სარკინოჲზთაჲსა U. ^
Line: 28     
დღჱ და ღამჱ U. ^
Line: 29     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 30     
ვითარცა] -- U. ^
Line: 31     
მოუწოდა U. ^
Line: 32     
საუკუნისა U. ^
Line: 33     
ჭეშმარიტებისა U. ^
Line: 34     
სარწმუნებისათა U. ^
Line: 35     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 36     
ასეა U. ^
Line: 37     
ასეა U. ^
Line: 38     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 39     
ი~ზ თთჳსასა U. ^
Line: 40     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 41     
თთჳე U. ^
Line: 42     
და] -- U. ^
Line: 43     
წ~დისა U. ^
Line: 44     
დაუწერია: ნაკლულე-ვად, შემდეგ წაუშლია და მიუმატებია ნად. ქარაგმა დარჩა. ^
Line: 45     
მისისაჲ U. ^
Line: 46     
განიშორა U. ^
Line: 47     
ჰაბოჲს U. ^
Line: 48     
უპყრ/რიეს U. ^
Line: 49     
ჰაბოჲ U. ^
Line: 50     
მე]+ ჩემგან U. ^
Line: 51     
სიკჳდილი U. ^
Line: 52     
სიკჳდილისა U. ^
Line: 53     
სიკჳდილისაგან U. ^
Line: 54     
დაუწერია: ბრძანეთ, შემდეგ წაუშლია. ^
Line: 55     
ასეა U. ^
Line: 56     
ასეა U. შდრ. გამოცემათა: არარაჲ. ^
Line: 57     
დაუწერია: ორმეოცთა და შემდეგ თ-ს თავზე მეორე დაუმატებია. ^
Line: 58     
საღოდებელ U. ^
Line: 59     
მ~წამისნი U. ^
Line: 60     
რ~ლი არს]+ რ~ლი არს U. ^
Line: 61     
ასეა U. ^
Line: 62     
ასეა: მას]+ მათ თანა U. ^
Line: 63     
რომელთა U. ^
Line: 64     
მ~წმისნი U. ^
Line: 65     
მუხუცებულნი U.^
Line: 66     
ასეა U. ^
Line: 67     
მარტჳ/ლსა U. ^
Line: 68     
ჟამი U.^
Line: 69     
ვარსკუა/ლავი U. ^
Line: 70     
იგინ U. ^
Line: 71     
ზედა] -- U. ^
Line: 72     
ასეა U.^
Line: 73     
მოწამისაჲ U. ^
Line: 74     
სიკჳდილი U. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.