TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 29
Previous part

Text: Sev.Gab.Intr.Jer.  
Line: 1   Line of ed.: 3 
[სებერიანოს გაბალონელი
Line: 2   Line of ed.: 4 
შესხმისათჳს ყრმათაჲსა]

{U_46e}


(დასაწყისი აკლია)


Ms. page: 179r  
Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 5       ... ხოლო მაცხოვარმან თჳსი იგი დიდებაჲ მამისა მიმართ შეწირა და
Line: 2   Line of ed.: 6    
იტყოდა: ნუ ჰფუცავთ იერუსალჱმსა, რამეთუ ქალაქი არს მეუფისა დიდისაჲ*
Line: 3   Line of ed.: 7    
(1). და არა თქუა, ვითარმედ: "ქალაქი არს მამისაჲ," არამედ თქუა:
Line: 4   Line of ed.: 8    
"მეუფისა დიდისაჲ," რამეთუ ჴელმწიფებაჲ იგი დაფარა და არა თუ ერთობაჲ
Line: 5   Line of ed.: 9    
იგი განაშორა, რამეთუ მხოლოდშობილი ძჱცა მეუფე არს და აქუს სუფევაჲ
Line: 6   Line of ed.: 10    
საუკუნჱ საუკუნოჲსა თანა დაუსრულებელისა, რამეთუ იტყჳს: სუფევაჲ შენი
Line: 7   Line of ed.: 11    
სუფევაჲ არს უკუნისამდე და უფლებაჲ შენი ყოველსა თესლსა (2). ამას იტყჳს
Line: 8   Line of ed.: 12    
მამისათჳს წერილი და ამასვე -- ძისათჳს, და ერთ არს სუფევაჲ მათი.

Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 13       
ხოლო აწ მამისაჲ ვთქუათღა, რამეთუ ესრჱთ აღვასრულოთ სიტყჳსა იგი
Line: 2   Line of ed.: 14    
ძალი. არა თუ ესე წინაწარმეტყუელებაჲ მამისაჲ და სხუაჲ ძისაჲ, არამედ
Line: 3   Line of ed.: 15    
ესე თუ ძისაჲ მეგონოს, მამისად ვქადაგო; და სხუაჲ თუ მამისაჲ მეგონოს,
Line: 4   Line of ed.: 16    
ძისათჳს გამოვიტყოდი, და ღაცათუ სიტყუამან დააცხრვოს დაუცხრომელი იგი
Line: 5   Line of ed.: 17    
ძალი და დიდებაჲ. და რაჲთამცა არა თჳს-თჳსად ვიტყოდეთ მეუფებასა მას
Line: 6   Line of ed.: 18    
მათსა. აწ ითქუნ მამისათჳს: "სუფევაჲ შენი და სუფევაჲ არს ყოველთა ზედა
Line: 7   Line of ed.: 19    
უკუნისამდე და უფლებაჲ შენი ყოველსა შორის თესლსა."

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 20       
და კუალად დანიელ იტყჳს ძისათჳს: ვხედევდ და აჰა ესერა ღრუბელთა
Line: 2   Line of ed.: 21    
ზედა ცისათა მოვიდოდა ვითარცა ძჱ კაცისაჲ და მოიწია ვიდრე ძუელისა მის
Line: 3   Line of ed.: 22    
დღეთაჲსა, და მას მიეცა პატივი და ჴელმწიფებაჲ, და სუფევაჲ მისი --
Line: 4   Line of ed.: 23    
სუფევა საუკუნე, და ჴელმწიფებაჲ მისი თესლითი თესლადმდე, რომელი არასადა
Line: 5   Line of ed.: 24    
წარვალს (3). და მას, რომელი-იგი მიეცა ჴორციელობისა მისთჳს,* ვითარცა
Line: 6   Line of ed.: 25    
იტყჳს: მადიდე მე, მამაო, დიდებითა მით, რომელი-იგი მაქუნდა შენგან წინა
Line: 7   Line of ed.: 26    
სოფლის დაბადებისა (4).

Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 27       
რამეთუ პირველი იგი დიდებაჲ აქუს და ახალი იგი მიაქუს ჴორციელობისა
Line: 2   Line of ed.: 28    
მისთჳს, რამეთუ იტყჳს: ითხოვენ ჩემგან და გცნე შენ წარმართნი სამკჳდრებელად
Line: 3   Line of ed.: 29    
შენდა (5). ვის ეტყჳს, ვითარმედ ითხოვენო? მას, რომელმანცა-იგი თქუა,
Line: 4   Line of ed.: 30    
ვითარმედ: მე დავდეგ მეუფედ მის მიერ (6).
Ms. page: 179v  

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 31       
დაიწერა ესე პირველვე წინაწარმეტყუელსა, ვიდრე მოსლვადმდე და
Line: 2   Line of ed.: 32    
ჴორცთა შესხმად. არა თუ ეტყჳს მას ჴორცთამდის: "ითხოვენ ჩემგანო" , რამეთუ
Line: 3   Line of ed.: 33    
აქუნდა მას მის თანა დიდებაჲ იგი ჴელმწიფებისაჲ. აწ არა თუ ოდეს* მოვიდა,
Line: 4   Line of ed.: 34    
მიიღო მან ჴელმწიფებაჲ სოფლისაჲ.

Page of ed.: 158  
Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 1       
ისმინე აწ იოვანჱსი, ვითარმედ: სოფელსა შინა იყო, და სოფელი მის
Line: 2   Line of ed.: 2    
მიერ შეიქმნა, და სოფელმან იგი ვერ იცნა: თთსთა მოვიდა, და თჳსთა იგი არა
Line: 3   Line of ed.: 3    
შეიწყნარეს (7). გარნა აქუნდა მას ჴელმწიფებით და მოაქუს ჴორციელობისა
Line: 4   Line of ed.: 4    
მისისათჳს.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 5       
უკუეთუ ესე შეურაცხება* რაჲმე ეგონა მხოლოდ-შობილისათჳს, რომელი
Line: 2   Line of ed.: 6    
იგი ითქუა, "იხოვენ ჩემგანო," ისმინე აწ, ვითარ ღმერთი სთხოვდა კაცთა.
Line: 3   Line of ed.: 7    
გნებავსა რაჲმე ძიებაჲ? და ჰგონებ* დამცირებასა ძისა მამისა მიმართ
Line: 4   Line of ed.: 8    
თხოვისა მისთჳს. და უკუეთუ გიჩუენო, ვითარმედ [ღმერთი სთხოვდა] კაცთა,
Line: 5   Line of ed.: 9    
იკად[როღა მერ]მემცა თქუმად: რაჲ-მე უფრო-მე ჰყვნეა, რომელთაგან იგი
Line: 6   Line of ed.: 10    
ითხოვს უფროჲს მისსა, რომელი-იგი ითხოვს ღმერთი უმცრო მათსა?

Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 11       
ისმინე ძუელისაგან შჯულისა, რასა იტყჳს: და აწ, ისრაჱლ, რასა
Line: 2   Line of ed.: 12    
ითხოვს შენგან უფალი? -- გარნა რაჲთა გეშინოდის მისგან (8). უკუეთუ თხოვაჲ
Line: 3   Line of ed.: 13    
იგი სახელ-ძჳრ არს, ვითარ ღმერთი კაცთაგან ითხოვდა შიშსა მაშინ? აწ
Line: 4   Line of ed.: 14    
თხოვაჲცა იგი არა თუ ლიქნისაჲ არს, არამედ ჴორციელობისა მისთჳს დიდებული
Line: 5   Line of ed.: 15    
მადლი. "ითხოვე და მიგცნე შენ," რომელი აქუს ჴელმწიფებით, მიაქუს მას
Line: 6   Line of ed.: 16    
ჴორციელობისა მისთჳს, და ვითარცა წინაწარმეტყუელი იტყჳს: უფალო, უფალო
Line: 7   Line of ed.: 17    
ჩუენო, დაგუბადენ ჩუენ, არა თუ სხჳსა ვისნი იყვნეს, არამედ ყოველნი შენდა
Line: 8   Line of ed.: 18    
მონა.

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 19       
ესრეთცა ძჱ, ყოველთა უფალი, სთხოვს [ჴო]რციელობისათჳს. უკუეთუ
Line: 2   Line of ed.: 20    
"ყოველი მისა მონა," [რად სთქუ, ვითარმედ] "დაგუბადენ ჩუენ?" აწ ჩუენებით
Line: 3   Line of ed.: 21    
ძეცა ვამსგავსო და ვთქუა: უკუეთუ ვისმე ყანაჲ უც უქმარი და უნაყოფოჲ და
Line: 4   Line of ed.: 22    
ეკლოვანი და კუალად ქუეყანაჲ კეთილი და მას ზედა ...............
Line: 5   Line of ed.: 23    
.............


(ბოლო აკლია)


Paragraph: n.  
Line: 1     
დი/სა U.^
Line: 2     
ამის შემდეგ გადამწერს გამორჩენია: და რომელი-იგი აქუნდა ჴელმწიფებით მიაქუს ჴორციელობისათვს (შდრ. 138, 18-19).^
Line: 3     
უდეს U.^
Line: 4     
აქ ტექსტს რაღაც უნდა აკლდეს U.^
Line: 5     
ჰგონებდა U.^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.