TITUS
Andreas Caesariensis, Commentarius in Apocalypsin
Part No. 19
Book: 18
Line of ed.: 32
18
Paragraph: 1
Line of ed.: 33
Page of ms. B: 179
მოციქულისაჲ
. (
1
)
და
შემდგომად
ამისა
ვიხილე
სხუაჲ
ანგელოზი
,
Line of ed.: 34
გარდამომავალი
ზეცით
,
რომელსა
აქუნდა
ჴელმწიფებაჲ
დიდი
,
და
Line of ed.: 35
ქუეყანაჲ
განათლდა
დიდებისაგან
მისისა
.
Paragraph: 2
(
2
)
და
Page of ms. A: 170
ღალატ-ყო
ძლიერითა
Line of ed.: 36
ჴმითა
და
თქუა
:
დაეცა
ბაბილონი
19
დიდი
და
იქმნა
სამკჳდრებელ
ეშმაკთა
Page of ed.: 96
Line of ed.: 1
და
საყოფელ
ყოვლისავე
1
სულისა
არაწმიდისა
და
საყოფელ
ყოვლისავე
მფრინველისა
Line of ed.: 2
არაწმიდისა
და
მოძულებულისა
.
Paragraph: 3a
(
3a
)
რამეთუ
გულის-წყრომისაგან
Line of ed.: 3
ღჳნისა
სიძვისა
მისისა
ასუა
2
ყოველთა
წარმართთა
3
.
თარგმანი
.
და
Line of ed.: 4
ესაიაცა
4
წინაწარმეტყუელა
ბაბილონისათჳს
5
სპარსთაჲსა
,
ვითარმედ
ესე
ყოველი
Line of ed.: 5
მოოჴრებაჲ
მოიწიოს
მის
ზედა
,
და
ეგრჱთვე
6
მოციქულმან
ქალაქისა
Line of ed.: 6
მისთჳს
იხილა
.
ხოლო
იტყჳს
,
თუ
ღჳნისაგან
სიძვისა
მისისა
ასუა
ყოველთა
Line of ed.: 7
წარმართთა
,
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
მორჩილთა
Page of ms. C: 137
მისთა
ქალაქთა
Line of ed.: 8
ბოროტსა
ასწავლიდეს
.
Paragraph: 3b
Line of ed.: 9
მოციქულისაჲ
.
(
3b
)
და
მეფეთა
ქუეყანისათა
მის
თანა
ისიძვეს
.
და
Line of ed.: 10
ვაჭარნი
ქუეყანისანი
ძალითა
სიბორგილისა
მისისაჲთა
განმდიდრდეს
.
თარგმანი
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
გარდამატებულითა
უზომოებითა
მისითა
სხუათა
ამაოჲსა
სიმდიდრისა
Line of ed.: 12
მიზეზ
ექმნა
Paragraph: 4
Line of ed.: 13
მოციქულისაჲ
. (
4
)
და
მესმა
სხუაჲ
ჴმაჲ
ზეცით
,
რომელი
იტყოდა
:
Line of ed.: 14
გამოვედით
7
მისგან
,
ერო
ჩემო
,
რაჲთა
არა
ეზიარნეთ
ცოდვათა
მისთა
.
Line of ed.: 15
თარგმანი
.
ვითარცა
ლოთს
სოდომით
გამოსლვაჲ
უბრძანა
ღმერთმან
,
Line of ed.: 16
Page of ms. B: 180
ეგრჱთვე
6
აქა
Page of ms. A: 171
ყოველთა
მორწმუნეთა
ეტყჳს
8
განსლვად
მისგან
,
Line of ed.: 17
რაჟამს
ყოველნი
მბოძოლ
ღმრთისა
იყვნენ
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 18
მოციქულისაჲ
. (
6
)
მიაგეთ
მას
,
ვითარცა
მან
მოგაგო
,
და
შეკეცეთ
9
Line of ed.: 19
ორკეცი
მისი
.
ვითარცა
მან
ქმნა
,
და
საქსმეთაებრ
მისთა
ბარძიმსა
შინა
,
რო
მელსა
Line of ed.: 20
გიწდია
.
უწდიეთ
ორკეცი
.
თარგმანი
.
ამას
მუნ
მყოფთა
წმიდათა
Line of ed.: 21
მიმართ
და
ტანჯულთა
იტყჳს
,
რომელნი-იგი
მიზეზ
ძათთა
სატანჯვვოთა
Line of ed.: 22
იქმნნეს
10
.
ვითარმედ
:
აწ
მიაგეთო
,
ვითარცა
მან
გიყო
თქუენ
.
ხოლო
ორკეცი
Line of ed.: 23
არს
ტანჯვაჲ
აქაჲცა
და
ძუნი
,
სულისა
და
ჴორცთაჲ
,
რომელთაგან
Line of ed.: 24
არს
ცოდვაჲ
,
და
მათ
ზედა
არს
სატანჯველი
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 25
მოციქულისაჲ
. (
7
)
რამეთუ
გულსა
თჳსსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
11
:
ვზი
დედუფლად
12
Line of ed.: 26
და
ქურივი
არა
ვარ
და
გლოვაჲ
არა
ვიხილო
.
თარგმანი
.
რამეთუ
Line of ed.: 27
ესე
ჩუეულებაჲ
არს
ყოველთა
შუებასა
შინა
მყოფთაჲ
,
რომელთა
არა
Line of ed.: 28
აქუნდეს
შიში
უფლისაჲ
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 29
მოციქულისაჲ
. (
8
)
ამისთჳს
ერთსა
დღესა
მოვიდენ
წყლულებანი
მისნი
,
Line of ed.: 30
სიკუდილი
და
სიყმილი
და
დაქცევაჲ
თარგმანი
.
ერთსა
დღესა
Page of ms. C: 138
Line of ed.: 31
მას
იტყჳს
.
რაჟამს
ქალაქი
იგი
უკეთურთა
დაიპყრან
და
მოიწიოს
ესე
ყოველი
Line of ed.: 32
მის
ზედა
Paragraph: 9
Line of ed.: 33
მოციქულისაჲ
(
9
)
და
ტიროდიან
13
მეფენი
ქუეყანისანი
,
რომელთა
Line of ed.: 34
მის
თანა
ისიძვეს
.
Paragraph: 10
(
10
)
და
იტყოდიან
14
:
ვაჲ
,
ვაჲ
.
ქალაქო
დიდო
ბაბილონო
15
,
Line of ed.: 35
რამეთუ
ერთსა
ჟამსა
მოვიდა
საშჯელი
16
შენი
.
თარგმანი
.
მეფედ
მუნ
Line of ed.: 36
Page of ms. A: 172
მყოფთა
მთავართა
იტყჳს
უკე\თურთა
,
Page of ms. B: 181
რომელნი
გოდებდენ
მას
Line of ed.: 37
ზედა
და
უკჳრდეს
ესრჱთ
17
მეყსა
შინა
დაცემისა
მისისათჳს
.
Page of ed.: 97
Paragraph: 11
Line of ed.: 1
მოციქულისაჲ
. (
11
)
და
ვაჭარნი
ქუეყანისანი
ტიროდიან
1
და
გოდებდენ
Line of ed.: 2
მას
ზედა
,
რამეთუ
ტჳრთსა
მათსა
არავინ
იყიდდეს
2
.
Paragraph: 12
(
12
)
არღა
იყოს
Line of ed.: 3
ტჳრთები
ოქროჲსა
და
ვეცხლისაჲ
3
და
ქვისა
პატიოსნისაჲ
.
თარგმანი
.
ვინაჲთგან
Line of ed.: 4
დიდნი
მთავარნი
მისნი
არა
იყვნენ
4
,
ვინღა
იყიდოს
ესე
ყოველი
?
Paragraph: 13
Line of ed.: 5
მოციქულისაჲ
. (
13
)
არცა
ჴორცნი
და
სულნი
კაცთანი
.
Paragraph: 14
(
14
)
და
ხილი
Line of ed.: 6
გულის-თქუმისა
5
შენისაჲ
6
წარვიდა
შენგან
.
თარგმანი
.
რამეთუ
არარაჲ
Line of ed.: 7
ამათგანი
ვინ
7
იყიდოს
და
არცა
ჴაცთა
დამონებაჲ
და
სყიდაჲ
იყოს
მას
Line of ed.: 8
შინა
.
Paragraph: 15
Line of ed.: 9
მოციქულისაჲ
. (
15
)
ვაჭარნი
ამის
ყოვლისანი
შორს
დგენ
და
3
იგლოვდენ
Line of ed.: 10
Paragraph: 16
(
16
)
და
იტყოდიან
9
:
ვაჲ
,
ვაჲ
ქალაქი
დიდი
,
შემოსილი
ბისონითა
10
და
Line of ed.: 11
პორფირითა
და
ძოწეულითა
,
და
.
შემდგომი
ამისი
.
თარგმანი
.
გლოვისა
11
Line of ed.: 12
ამის
12
მიერ
,
რომელსა
იტყჳს
,
მოასწავებს
ქალაქისა
მის
ესრჱთ
13
ვნებასა
Line of ed.: 13
და
დარღუევასა
.
Paragraph: 17
Line of ed.: 14
მოციქულისაჲ
. (
17
)
და
ყოველი
წყალთა
ზედა
მავალი
და
მენავენი
და
Line of ed.: 15
რომელნიცა
შურებიან
14
ზღუასა
ზედა
,
შორით
დგეს
Paragraph: 18
(
18
)
და
ჰხედვიდეს
15
Line of ed.: 16
კუამლსა
მას
16
ჴურვებისა
მისისასა
და
იტყოდეს
:
ვინ
არს
მსგავს
ქალაქსა
Line of ed.: 17
Page of ms. C: 139
მას
დიდსა
?!
17
Paragraph: 19
(
19
)
და
18
დაისხეს
მიწაჲ
თავთა
ზედა
მათთა
Page of ms. A: 173
და
Line of ed.: 18
ღაღადებდეს
ტირილით
და
გლოვით
18ა
,
Page of ms. B: 182
და
შემდგომი
ამისი
.
თარგმანი
.
Line of ed.: 19
რამეთუ
იგი
ქალაქი
მახლობელად
ზღუასა
19
ყოფისათჳს
დაცემითა
თჳსითა
Line of ed.: 20
მენავეთა
გლოვაჲ
20
მოატყუას
.
Paragraph: 20
Line of ed.: 21
მოციქულისაჲ
. (
20
)
იხარებდით
მის
ზედა
,
ცაო
და
წმიდანო
მოციქულნო
Line of ed.: 22
და
წინაწარმეტყუელნო
,
რამეთუ
საჯა
ღმერთმან
სასჯელი
21
თქუენი
Line of ed.: 23
მისგან
.
თარგმანი
.
ცისა
მიერ
ანგელოზთა
იტყჳს
,
რომელთა
თანა
მოციქულთა
Line of ed.: 24
და
წინაწარმეტყუელთაცა
22
იტყჳს
23
სიხარულად
24
,
რამეთუ
საჯა
ღმერთმან
Line of ed.: 25
მათი
შეურაცხებაჲ
,
რომელ
მარადის
მათნი
მცნებანი
აღმოიკითხვოდეს
,
Line of ed.: 26
და
არა
ისმენდეს
მუნ
მყოფნი
.
ხოლო
არა
თუ
წმიდანი
ბოროტისა
მათისათჳს
Line of ed.: 27
იხარებდესმცა
,
არამედ
აკრებისათჳს
ცოდვათაჲსა
.
Paragraph: 21
Line of ed.: 28
მოციქულისაჲ
. (
21
)
და
აღიღო
ერთმან
ანგელოზმან
ძლიერმან
ქვაჲ
,
Line of ed.: 29
ვითარცა
წისქჳლი
დიდი
,
და
შთააგდო
იგი
ზღუასა
და
თქუა
:
ესრჱთ
13
Line of ed.: 30
შთავარდეს
ბაბილონი
25
,
ქალაქი
იგი
დიდი
და
არღარა
იპოოს
.
Paragraph: 22
(
22
)
და
8
Line of ed.: 31
ჴმაჲ
მეათძალეთაჲ
და
მეწინწილეთაჲ
და
მესტჳრეთაჲ
არღარა
ისმას
შენ
Line of ed.: 32
შორის
.
Paragraph: 24
(
24
)
რამეთუ
შენ
შორის
სისხლნი
წმიდათანი
და
წინაწარმეტყუელთანი
Line of ed.: 33
იპოვნეს
.
და
შემდგომი
ამისი
.
თარგმანი
.
რამეთუ
ვითარცა
რაჟამს
Line of ed.: 34
წისქჳლი
ზღუასა
ვინ
შთააგდოს
,
მეყსა
შინა
დაინთქმის
,
ეგრჱთვე
26
მისი
Page of ed.: 98
Line of ed.: 1
დაცემაჲ
წამსა
შინა
იქმნას
.
ხოლო
თქუეს
პირველთა
მოძღუართა
ეკლე\სიისათა
,
Page of ms. A: 174
Line of ed.: 2
ვითარმედ
ესე
ბერძენთა
მეფობაჲ
1
არს
,
რომლისაგან
გამოვიდეს
Line of ed.: 3
ანტჱ
,
რომლისა
მიერ
მრავალნი
Page of ms. B: 183
სისხლნი
წმიდათანი
დათხეულ
Line of ed.: 4
არიან
,
რჲმეთუ
იგი
არს
ყოვლისა
სოფლისა
მეფობაჲ
,
რომელი
პირველითგან
Line of ed.: 5
მოვალს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Andreas Caesariensis, Commentarius in Apocalypsin
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.