TITUS
Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation
Part No. 38
Previous part

Text: CTH_334.2.2 
CTH 334.2.2 Link to cthtx Link to cthin - Mythos des Verschwindens von Ḫannaḫanna


   A = KUB 33.77 + KBo 31.76 + KBo 31.131


Paragraph: 1ʼ    
Line: 1    --   [ ... ]   
Line: 2    --   Die Frau des [ ... ]   
Line: 3    --   [ ... ] Zo[rn ... ]   
Line: 4    --   [ ... ] es die b[öse]n Augen [ ... ]   
Line: 5    --   [ ... ] erhob sich.   
Line: 6    --   [ ... ] dem Ritualherrn [ ... ]   
Line: 7    --   Ihr sollt [ ... ] zugewandt sein!   
Paragraph: 2ʼ    
Line: 8    --   [ ... ]   
Line: 9    --   Wir [sporn]en dich jetzt mit Dickbrot und Libation an.   
Line: 10    --   Als Schrecklicher werde gnädig!   
Line: 11    --   [Als Zorni]ger aber sprich:   
Line: 12    --   "Als Erstickter aber [ko]mm wieder in Ordnung!"   
Line: 13    --   Sie sollen zu dir freundlich sein (und) dich besänftigen, der erstklassige [ ... ] (und) das waršula-!*1   
Line: 14    --   Wende dich dem König, der Königin (und) den Prinzen im Guten zu!   
Paragraph: 3ʼ    
Line: 15    --   Überzieh dir den Schemel mit [ ... ]!   
Line: 16    --   Darauf [ ... ] mit einer Stoffbahn [ ... ].   
Line: 17    --   [ ... ] Butterschmalz, Honig, Meh[l ... ]   
Line: 18    --   Ge[h] darauf!   
Paragraph: 4ʼ    
Line: 19    --   Zu Füβen stellte ich dir [ ... ] aus Käse hin.   
Line: 20    --   [ ... ] unt[er] deinen Füβen [ ... ]   
Line: 21    --   Deine gedeckten Tische stellte ich rechts (und) [ ...] links hin.   
Line: 22    --   Ich stelle dir neun*2 Sp[eisen zum Es]sen hin,   
Line: 23    --   und ich stelle dir ein [einger]itztes Gefäβ mit einer Biersorte hin   
Line: 24    --   und [la]sse dir die erstklassigen [ ... ].   
Line: 25    --   Ich goss es, mit tawal [ ... ] mit [B]ier (und) Wein (gefüllt), aus.   
Line: 26    --   [Iss Erstklassiges!]   
Line: 27    --   Trink aber Erstklassiges!   
Line: 28    --   [ ... ] als Zorniger aber sprich:   
Line: 29    --   "[Als Erstickter aber ko]mm [wieder in Ord]nung!"   
Paragraph: 5ʼʼ    
Line: 30    --   [ ... ]   
Line: 31    --   [ ... ] einsch[nür- ... ]   
Line: 32    --   [Auch] di[ch ... ]   
Line: 33    --   [ ... ]   
Line:        Es fehlen ca. 13 Zeilen.   
Line: 34    --   [ ... ]   
Line: 35    --   [ ... ]   
Line: 36    --   [ ... ]   
Line: 37    --   [ ... ]   
Paragraph: 6ʼʼʼ    
Line: 38    --   [ ... ]   
Line: 39    --   [ ... ]   
Paragraph: 7ʼʼʼʼ    
Line: 40    --   [ ... ]   
Line: 41    --   [Ḫanna]ḫanna [kümmerte?] sich [um den König].   
Line: 42    --   Der [Ḫ]annaḫanni aber [ ... ] ey[a-Baum? ... ]   
Line:        Es fehlen etwa 2 Zeilen.   
Line: 43    --   U[nd darin ... ]   
Line: 44    --   [ ... ] Nach[kommenschaft ... ]   
Line: 45    --   [ ... liegt Ge]eih[en.]   
Line: 46    --   [ ... liegt ... ] Wein.   
Line: 47    --   [Und darin liegt Männlichkeit,] Helden[mut ... ]   
Line: 48    --   [ ... ] liegt [ ... ]   
Line: 49    --   [ ... ]   
Paragraph: 8ʼʼʼʼ    
Line: 50    --   Und d[arin] lieg[t ... ]   
Line: 51    --   [Darin liegt die sanfte] Botschaft [eines Lamms.]*3   
Line: 52    --   [ ... ] liegt [ ... ]   
Line: 53    --   [ ... ] liegt [ ... ]   
Line: 54    --   [ ... ]   
Line: 55    --   [ ... ]   



Paragraph: n. 
Line: 1    
Vgl. HED 4, 54. ^
Line: 2    
Vgl. Hoffner -- Melchert 2008, 157. ^
Line: 3    
Vgl. KUB 17.10 Rs. IV 32 (CTH 324.1). ^




Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.