TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 87
Chapter: 19
Verse: 1
Version: G
Τότε
οὖν
ἔλαβεν
ὁ
Πιλᾶτος
τὸν
᾽Ιησοῦν
καὶ
ἐμαστίγωσεν
.
Version: H
Յայնժամ
առ
Պեղատոս
զՅիսուս
,
եւ
գան*
եհար
։
Version: a
მას
ჟამსა
მიიყვანა
იესუ
პილატე
.
და
გუემა
იგი
.
Version: aC
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႨႪႠႲႤჁ
ႣႠ
ႢႭჃႤႫႠ
ႨႢႨ
Version: L
მაშინ
მიიყვანა
იესუ
პილატე
და
ტანჯა
იგი
.
Version: c
მაშინ
მიიყვანა
პილატე
იესუ
და
ტანჯა
იგი
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴒⴀⴌⴟⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
'
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
'
Version: cAn
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
Version: e
მაშინ
მიიყვანა
პილატე
იესუ
და
ტანჯა
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴒⴀⴌⴟⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႨႷႥႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႲႠႬႿႠ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
მაშინ
მოიყვანა
პილატე
იესუ
და
ტანჯა
იგი
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴒⴀⴌⴟⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴒⴀⴌⴟⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴒⴀⴌⴟⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴒⴀⴌⴟⴀ
ⴈⴂⴈ
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
οἱ
στρατιῶται
πλέξαντες
στέϕανον
ἐξ
ἀκανϑῶν
ἐπέϑηκαν
αὐτοῦ
τῇ
κεϕαλῇ
,
καὶ
ἱμάτιον
πορϕυροῦν
περιέβαλον
αὐτόν
,
Version: H
Եւ
զինուորացն
արարեալ
պսակ
ի
փշոց
՝
եդին
ի
գլուխ
նորա
,
եւ
զգեցուցին
նմա
հանդերձ
ծիրանի
.
Version: a
და
ერისა
კაცთა
მათ
ქმნეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
შეჰმოსეს
მას
ძოწეული
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႠႧ
ႵႫႬႤႱ
ႢႭჃႰႢႭჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
:
Version: L
და
ერისაგანთა
მათ
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
სამოსელი
ძოწეული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: c
და
ერისაგანთა
მათ
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
სამოსელი
ძოწეული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႼႭႻႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢႭჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
'
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႬႤႱ
ႢႭჃႨႰႢჃႨႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
Version: e
და
ერისაგანთა
მათ
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
სამოსელი
ძოწეული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႬႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႼႭႻႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: ek
Version: g
და
ერისაგანთა
მათ
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
სამოსელი
ძოწეული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉ{ⴀ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Verse: 3
Version: G
καὶ
ἤρχοντο
πρὸς
αὐτὸν
καὶ
ἔλεγον
,
Χαῖρε
,
ὁ
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
·
καὶ
ἐδίδοσαν
αὐτῷ
ῥαπίσματα
.
Version: H
Եւ
գային
առ
նա
՝
եւ
ասէին
,
ողջ
եր
արքայ
Հրէից
։
եւ
հանէին
նմա
ապտակս
։
Version: a
და
მოვიდიან
მის
წინაშე
და
ეტყჳედ
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
და
ღაწუსა
სცემდეს
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႣႠ
ႤႲႷႭჃႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
:
ႣႠ
ႶႠႼႭჃႱႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
......
Version: L
და
მოვიდიან
მისა
და
ეტყჳედ
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო
და
სცემდეს
მას
ყურიმალსა
.
Version: c
და
მოვიდიან
მისა
და
ეტყჳედ
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
--
და
სცემდეს
მას
ყურიმალსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ჀႱႺႤႫႣႤႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
--
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴓⴐⴈⴋⴀⴊⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ჀႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭჃႰჃႫႠႪႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
:
ႣႠ
ჀႱႺႤႣႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
'
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭჃႨႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႷჃႰႨႫႠႪႱႠ
:
Version: e
და
მოვიდიან
მისა
და
ეტყჳედ
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
--
და
სცემდეს
მას
ყურიმალსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
--
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴗⴓⴐⴈⴋⴀⴊⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ჀႱႺႤႫႣႤႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႠႬ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
--
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭჃႰႨႫႠႪႱႠ
.
Version: ek
Version: g
და
მოვიდიან
მისა
და
ეტყჳედ
მას
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
--
და
სცემდეს
ყურიმალსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴓⴈⴄⴃ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴀⴐⴍⴃⴄ}ⴌ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴍ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
--
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴗⴓⴐⴈⴋ{ⴀ}ⴊⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
--
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴗⴓⴐⴈⴋⴀⴊⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
--
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴗⴓⴐⴈⴋⴀⴊⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
--
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴗⴓⴐⴈⴋⴀⴊⴑⴀ
.
Verse: 4
Version: G
Καὶ
ἐξῆλϑεν
πάλιν
ἔξω
ὁ
Πιλᾶτος
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
,
῎Ιδε
ἄγω
ὑμῖν
αὐτὸν
ἔξω
,
ἵνα
γνῶτε
ὅτι
οὐδεμίαν
αἰτίαν
εὑρίσκω
ἐν
αὐτῷ
.
Version: H
Ել
դարձեալ
Պեղատոս
արտաքս
եւ
ասէ
ցնոսա
.
ահա
ածեմ
զնա
արտաքս
առ
ձեզ
,
զի
գիտասջիք
թէ
ես
՝
վնաս
ինչ
ի
նմա
ոչ
գտանեմ
։
Version: a
გამოვიდა
მერმე
პილატე
და
ჰრქუა
მათ
:
აჰა
,
გამოგგუარო
იგი
გარე
,
რაჲთა
გულისხმა-ჰყოთ
,
რამეთუ
მე
ბრალსა
მის
თანა
არას
ვჰპოებ
.
Version: aC
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႮႨႪႠႲჁ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႢႠႫႭႢႢႭჃႠႰႭ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠჀႷႭႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႡႰႠႪႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႤႡ
Version: L
გამოვიდა
კუალად
პილატე
და
ჰრქუა
მათ
:
აჰა
გამოვიყვანო
იგი
თქუენდა
,
რაჲთა
სცნათ
,
რამეთუ
მის
თანა
არცა
ერთი
ბრალი
ვპოვე
.
Version: c
გამოვიდა
კუალად
პილატე
გარე
და
ჰრქუა
მათ
:
აჰა
,
გამოვიყვანო
იგი
თქუენდა
გარე
,
რაჲთა
სცნათ
,
რამეთუ
მის
თანა
არცა
ერთი
ბრალი
ვპოვე
.
Version: cA
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႪႠႲႤ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႢႠႰႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႺႬႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
.
Version: cR
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴗⴅⴀⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴚⴌⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
.
Version: cP
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႪႠႲႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႢႠႰႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႺႬႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
.
Version: cD
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႲႤ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႢႠႰႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ჀႱႺႬႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
.
Version: cE
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႪႠႲჁ
ႢႠႰჁ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႢႠႰჁ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႺႬႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
.
Version: cQ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႮႨႪႠႲႤ
ႢႠႰႤ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
'
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႢႠႰႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ჀႱႺႬႠႧ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
:
Version: cAn
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႢႠႰႤ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႺႬႠႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
:
Version: e
გამოვიდა
კუალად
პილატე
გარე
და
ჰრქუა
მათ
:
აჰა
,
გამოვიყვანო
იგი
თქუენდა
გარე
,
რაჲთა
სცნათ
,
რამეთუ
მის
თანა
არცა
ერთი
ბრალი
ვპოვე
.
Version: et
Version: eF
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႰჁ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႺႬႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႤ
.
Version: eG
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴗⴅⴀⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴚⴌⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
.
Version: eA
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႪႠႲႤ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႢႠႰႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႺႬႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
.
Version: eB
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႮႨႪႠႲႤ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႢႠႫႭႥႨႷႥႠႬႭ
ႨႢႨ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
ႢႠႰႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႺႬႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨ
ႡႰႠႪႨ
ႥႮႭႥႤ
.
Version: ek
Version: g
გამოვიდა
უკუე
კუალად
გარე
პილატე
და
ჰრქუა
მათ
:
აჰა
,
გამოვიყვანო
იგი
გარე
თქუენდა
,
რაჲთა
სცნათ
,
რამეთუ
მის
თანა
არცა
ერთი
ბრალი
ვპოე
.
Version: gv
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴈⴗⴅⴀⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴃⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴑⴚⴌⴀⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
.
Version: gH
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴗⴅⴀⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴚⴌⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴅⴎⴍⴄ
.
Version: gI
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴗⴅⴀⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴚⴌⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴅⴎⴍⴄ
.
Version: gK
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴗⴅⴀⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴃⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴚⴌⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴅⴎⴍⴄ
.
Verse: 5
Version: G
ἐξῆλϑεν
οὖν
ὁ
᾽Ιησοῦς
ἔξω
,
ϕορῶν
τὸν
ἀκάνϑινον
στέϕανον
καὶ
τὸ
πορϕυροῦν
ἱμάτιον
.
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
,
᾽Ιδοὺ
ὁ
ἄνϑρωπος
.
Version: H
Ել
Յիսուս
արտաքս
,
եւ
ունէր
պսակ
ի
փշոց
՝
եւ
հանդերձ
ծիրանի
։
Եւ
ասէ
ցնոսա
.
ահա
այրդ
՝
ցձեզ
։
Version: a
გამოვიდა
იესუ
,
და
ედგა
გჳრგჳნი
ეკლისაჲ
და
ემოსა
სამოსელი
ძოწეული
.
ჰრქუა
პილატე
:
აჰა
,
კაცი
იგი!
Version: aC
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႢႭჃႰႢႭჃႬႨ
ႤႩႪႨႱႠჂ
ႣႠ
ႤႫႭႱႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႠჀႠ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
:.
Version: L
გამოვიდა
იესუ
,
და
ედგა
ეკლისა
იგი
გჳრგჳნი
და
სამოსელი
ძოწეული
;
და
ჰრქუა
პილატე
ჰურიათა
მათ
:
აჰა
კაცი
იგი!
Version: c
გამოვიდა
იესუ
გარე
,
და
ედგა
ეკლისა
გჳრგჳნი
და
ძოწეული
სამოსელი
,
და
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
აჰა
,
კაცი
იგი!
Version: cA
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႤႫႭႱႠ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: cR
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
,
ⴃⴀ
ⴄⴃⴂⴀ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ!
Version: cP
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰႤ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႨႢႨ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႼႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: cD
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰႤ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢႭჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: cE
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰႤ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႨႢႨ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: cQ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
'
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႨႢႨ
ႢჃႰႢჃႬႨ
'
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
Version: cAn
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭჃႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
:
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
Version: e
გამოვიდა
იესუ
გარე
,
და
ედგა
ეკლისა
გჳრგჳნი
და
ძოწეული
სამოსელი
,
და
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
აჰა
,
კაცი
იგი!
Version: et
Version: eF
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႰႤ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႨႪႠႲჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: eG
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀ
ⴄⴃⴂⴀ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ!
Version: eA
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႤႫႭႱႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: eB
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
,
ႣႠ
ႤႣႢႠ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႣႠ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ!
Version: ek
Version: g
გამოვიდა
იესუ
გარე
,
და
ედგა
ეკლისა
იგი
გჳრგჳნი
და
ძოწეული
სამოსელი
.
და
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
აჰა
,
კაცი
იგი!
Version: gv
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴄⴃⴂⴀ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
.
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴈⴂⴈ!
Version: gH
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
,
ⴃⴀ
ⴄⴃⴂⴀ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ!
Version: gI
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
,
ⴃⴀ
ⴄⴃⴂⴀ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ!
Version: gK
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
,
ⴃⴀ
ⴄⴃⴂⴀ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ!
Verse: 6
Version: G
ὅτε
οὖν
εἶδον
αὐτὸν
οἱ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
ὑπηρέται
ἐκραύγασαν
λέγοντες
,
Σταύρωσον
σταύρωσον
.
λέγει
αὐτοῖς
ὁ
Πιλᾶτος
,
Λάβετε
αὐτὸν
ὑμεῖς
καὶ
σταυρώσατε
,
ἐγὼ
γὰρ
οὐχ
εὑρίσκω
ἐν
αὐτῷ
αἰτίαν
.
Version: H
Իբրեւ
տեսին
զնա
քահանայապետքն
եւ
սպասաւորք
,
զաղաղակ
բարձին
՝
եւ
ասեն
.
ի
խաչ
հան
՝
ի
խաչ
հան
զդա
։
Ասէ
ցնոսա
Պեղատոս
.
առէք
զդա
ի
ձեզ
,
եւ
ձեզէն
հանէք
ի
խաչ
.
զի
ես
՝
ի
դմա
վնաս
ինչ
ոչ
գտանեմ
։
Version: a
ვითარცა
იხილეს
იგი
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
მსახურთა
,
ღაღატ-ყვეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუთ
,
ჯუარს-აცუთ
ეგე!
ჰრქუა
პილატე
:
მიიყვანეთ
ეგე
და
თქუენ
ჯუარს-აცუთ
,
რამეთუ
მაგას
თანა
ბრალსა
არას
ვჰპოებ
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႶႠႶႠႲႷႥႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႧ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႧ
ႤႢႤ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႨႪႠႲჁ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႢႠႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႤႡ
:...
Version: L
და
ვითარცა
იხილეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
,
ღაღად-ყვეს
და
თქუეს
:
ჯუარს-აცუთ!
ჯუარს-აცუთ!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მიიყვანეთ
ეგე
თქუენდა
და
ჯუარს-აცუთ
,
რამეთუ
მე
ბრალი
მაგის
თანა
არარაჲ
ვპოვე
.
Version: c
და
ვითარცა
იხილეს
კაცი
იგი
მღდელთ-მოძღუართა
და
მსახურთა
,
ღაღად-ყვეს
და
თქუეს
:
ჯუარს-აცუ
,
ჯუარს-აცუ
ეგე!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მიიყვანეთ
ეგე
და
ჯუარს-აცუთ
,
რამეთუ
მე
მაგის
თანა
ბრალსა
არას
ვჰპოვებ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႥႤႡ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
,
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
,
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ!
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴇ
ⴄⴂⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴅⴠⴍⴄⴁ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႭႤႡ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥႮႭႤႡ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႥႤႡ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
'
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႶႠႶႠႣႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺ[ႭჃ
ႤႢႤ]
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
'
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
'
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႭႥႤႡ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
Ⴖ{Ⴀ}Ⴖ{Ⴀ}ႲႷႥ{Ⴄ}Ⴑ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺჃႧ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺჃႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႤႡ
:
Version: e
და
ვითარცა
იხილეს
კაცი
იგი
მღდელთ-მოძღუართა
და
მსახურთა
,
ღაღად-ყვეს
და
თქუეს
:
ჯუარს-აცუ
,
ჯუარს-აცუ
ეგე!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მიიყვანეთ
ეგე
და
ჯუარს-აცუთ
,
რამეთუ
მე
მაგის
თანა
ბრალსა
არას
ვჰპოვებ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႲ-ႷႥႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱ-ႠႺჃႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႤႡ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
,
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣⴇ
,
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴇ!
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴇ
ⴄⴂⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴚⴓⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴅⴠⴎⴍⴅⴄⴁ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠႱ
ႥჀႮႭႥႤႡ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
,
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
,
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႨႨႷႥႠႬႤႧ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႫႠႢႨႱ
ႧႠႬႠ
ႡႰႠႪႱႠ
ႠႰႠ
ႰႠႱ
ႥჀႮႭႥႤႡ
.
Version: ek
Version: g
და
ვითარცა
იხილეს
იგი
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
მსახურთა
,
ღაღად-ყვეს
და
თქუეს
:
ჯუარს-აცუ
,
ჯუარ-აცუ
ეგე!
--
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მიიყვანეთ
ეგე
თქუენ
და
ჯუარს-აცუთ
,
რამეთუ
მე
მაგის
თანა
ბრალსა
არარას
ვჰპოებ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
,
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴇ
,
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ{ⴀ}ⴚⴣⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴇ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴄ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴅⴠⴎⴍⴄⴁ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
,
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
,
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴇ
ⴄⴂⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴅⴠⴎⴍⴄⴁ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
,
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
,
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴇ
ⴄⴂⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴅⴠⴎⴍⴄⴁ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
,
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
,
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴇ
ⴄⴂⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴅⴠⴎⴍⴄⴁ
.
Verse: 7
Version: G
ἀπεκρίϑησαν
αὐτῷ
οἱ
᾽Ιουδαῖοι
,
῾Ημεῖς
νόμον
ἔχομεν
,
καὶ
κατὰ
τὸν
νόμον
ὀϕείλει
ἀποϑανεῖν
,
ὅτι
υἱὸν
ϑεοῦ
ἑαυτὸν
ἐποίησεν
.
Version: H
Պատասխանի
ետուն
նմա
Հրէայքն
.
մեք
օրէնս
ունիմք
.
եւ
ըստ
օրինաց
մերոց
պարտի
մեռանել
.
զի
զանձն
իւր
որդի
Աստուծոյ
արար
։
Version: a
მიუგეს
მას
ჰურიათა
მათ
:
ჩუენ
შჯული
გუაქუს
,
და
მსგავსად
შჯულისა
ჩუენისა
თანააც
მაგას
სიკუდილი
,
რამეთუ
თავი
თჳსი
ძე
ღმრთის
ყო
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
ႣႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
ႧႠႬႠႠႺ
ႫႠႢႠႱ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧ}ႨႱ
ႷႭ
:.
Version: L
მიუგეს
ჰურიათა
და
თქუეს
:
ჩუენ
შჯული
გუაქუს
და
შჯულისა
ჩუენისაებრ
თანა-აც
სიკუდილი
,
რამეთუ
თავი
თჳსი
ძედ
ღმრთისა
ყო
.
Version: c
მიუგეს
მას
ჰურიათა
და
ჰრქუეს
:
ჩუენ
შჯული
გუაქუს
,
და
შჯულისა
ჩუენისაებრ
თანა-აც
სიკუდილი
,
რამეთუ
თავი
თჳსი
ძედ
ღმრთისა
ყო
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႷႭ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴟⴓⴊⴈ
ⴂⴓⴀⴕⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴄⴁⴐ
ⴇⴀⴌⴀ-ⴀⴚ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴗⴍ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
ႹႭჃႤႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႷႭ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
ႹႭჃႤႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻჁႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႷႭ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
ႹႭჃႤႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႷႭ
.
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠႤႡႰ
'
ႧႠႬႠႢႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻჁႣ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႣ
ႷႭ
:
Version: cAn
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵჃႱ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႷႭ
:
Version: e
მიუგეს
მას
ჰურიათა
და
ჰრქუეს
:
ჩუენ
შჯული
გუაქუს
,
და
შჯულისა
ჩუენისაებრ
თანა-აც
სიკუდილი
,
რამეთუ
თავი
თჳსი
ძედ
ღმრთისა
ყო
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
ႹႭჃႤႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႠ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴟⴓⴊⴈ
ⴂⴓⴀⴕⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴄⴁⴐ
ⴇⴀⴌⴀ-ⴀⴚ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴛⴡⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬ
ႸႿႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠ
ႹႭჃႤႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႷႭ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႠႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬ
ႸႹႭჃႪႨ
ႢႭჃႠႵႭჃႱ
,
ႣႠ
ႸႹႭჃႪႨႱႠ
ႹႭჃႤႬႨႱႠႤႡႰ
ႧႠႬႠ-ႠႺ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႻႤႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႷႭ
.
Version: ek
Version: g
მიუგეს
ჰურიათა
და
ჰრქუეს
მას
:
ჩუენ
შჯული
გუაქუს
,
და
შჯულისა
ჩუენისაებრ
თანააც
სიკუდილი
,
რამეთუ
თავი
თჳსი
ძედ
ღმრთისა
ყო
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴓ{ⴐ}ⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴘⴟⴓⴊⴈ
ⴂⴓ{ⴀ}ⴕ{ⴓ}ⴑ
,
ⴃⴀ
ⴘⴟ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴄⴁⴐ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴀⴚ
ⴑⴈⴉ{ⴓ}ⴃⴈⴊⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴛⴄⴃ
ⴖ{ⴋⴐ}ⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴟⴓⴊⴈ
ⴂⴓⴀⴕⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴄⴁⴐ
ⴇⴀⴌⴀⴀⴚ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴛⴄⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴗⴍ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴟⴓⴊⴈ
ⴂⴓⴀⴕⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴄⴁⴐ
ⴇⴀⴌⴀⴀⴚ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴛⴄⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴗⴍ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌ
ⴑⴟⴓⴊⴈ
ⴂⴓⴀⴕⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴟⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴄⴁⴐ
ⴇⴀⴌⴀⴀⴚ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴛⴄⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴃ
ⴗⴍ
.
Verse: 8
Version: G
῞Οτε
οὖν
ἤκουσεν
ὁ
Πιλᾶτος
τοῦτον
τὸν
λόγον
,
μᾶλλον
ἐϕοβήϑη
,
Version: H
Իբրեւ
լուաւ
զբանս
զայսոսիկ
Պեղատոս
,
առաւել
եւս
երկեաւ
։
Version: a
ვითარცა
ესმა
სიტყუაჲ
ესე
პილატეს
,
უფროჲს
შეეშინა
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
Version: L
ვითარცა
ესმა
ესე
პილატეს
,
შეეშინა
.
Version: c
ოდეს
ესმნეს
პილატეს
სიტყუანი
ესე
,
უფროჲს
შეეშინა
.
Version: cA
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႬႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: cR
ⴍⴃⴄⴑ
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
.
Version: cP
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႬႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: cD
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႬႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: cE
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႤႱ
ႮႠႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: cQ
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႬႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
'
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
Version: cAn
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႤႱႫႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
Version: e
ოდეს
ესმნეს
პილატეს
სიტყუანი
ესე
,
უფროჲს
შეეშინა
.
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴓⴔⴐⴍⴑ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
.
Version: eA
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႬႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: eB
ႭႣႤႱ
ႤႱႫႬႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႤႸႨႬႠ
.
Version: ek
Version: g
ვითარცა
ესმა
სიტყუაჲ
ესე
პილატეს
,
უფროჲს
შეეშინა
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒ{ⴄ}ⴑ
,
ⴍ{ⴣ}ⴔ{ⴐⴍⴢ}ⴑ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
.
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
.
Verse: 9
Version: G
καὶ
εἰσῆλϑεν
εἰς
τὸ
πραιτώριον
πάλιν
καὶ
λέγει
τῷ
᾽Ιησοῦ
,
Πόϑεν
εἶ
σύ
;
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
ἀπόκρισιν
οὐκ
ἔδωκεν
αὐτῷ
.
Version: H
Եմուտ
դարձեալ
անդրէն
յապարանսն
,
եւ
ասէ
ցՅիսուս
.
ուստի
ես
դու
։
Եւ
Յիսուս
ոչ
ետ
նմա
պատասխանի
։
Version: a
შევიდა
მუნვე
ტაძართა
მათ
და
ჰრქუა
იესუს
:
ვინაჲ
ხარ
?
ხოლო
იესუ
არაჲ
მიუგო
.
Version: aC
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႭჃႬႥႤ
ႲႠႻႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
Version: L
და
შევიდა
მუნვე
ტაძრად
და
ჰრქუა
იესუს
:
ვინაჲ
ხარ
შენ
?
ხოლო
იესუ
არა
მიუგო
სიტყუაჲ
.
Version: c
და
შევიდა
კუალად
და
ჰრქუა
იესუს
:
ვინაჲ
ხარ
შენ
?
ხოლო
იესუ
სიტყუაჲ
არა
მიუგო
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴅⴈⴌⴀⴢ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
'
ႥႨႬ[ႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ]
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷ{ႭჃႠ}Ⴢ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
Ⴞ{Ⴀ}ႰႨ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴑ{Ⴈ}ႲႷ{ႭჃႠ}Ⴢ
ႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
Version: e
და
შევიდა
კუალად
და
ჰრქუა
იესუს
:
ვინაჲ
ხარ
შენ
?
ხოლო
იესუ
სიტყუაჲ
არა
მიუგო
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭჃႬႥႤ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႥႨႬ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴓⴌⴅⴄ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႥႨႬႠჂ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႠႰႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
.
Version: ek
Version: g
და
შევიდა
კუალად
მუნვე
ტაძრად
და
ჰრქუა
იესუს
:
ვინაჲ
ხარ
შენ
? --
ხოლო
იესუ
სიტყუაჲ
არა
მიუგო
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴓⴌⴅⴄ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
:
ⴅⴈⴌ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
? --
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴀⴐⴀⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴓⴌⴅⴄ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴅⴈⴌⴀⴢ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
? --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴓⴌⴅⴄ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴅⴈⴌⴀⴢ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
? --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴓⴌⴅⴄ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴅⴈⴌⴀⴢ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
? --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
.
Verse: 10
Version: G
λέγει
οὖν
αὐτῷ
ὁ
Πιλᾶτος
,
᾽Εμοὶ
οὐ
λαλεῖς
;
οὐκ
οἶδας
ὅτι
ἐξουσίαν
ἔχω
ἀπολῦσαί
σε
καὶ
ἐξουσίαν
ἔχω
σταυρῶσαί
σε
;
Version: H
Ասէ
ցնա
Պեղատոս
.
Ընդ
իս
ոչ
խօսիս
,
ոչ
գիտես
եթէ
իշխանութիւն
ունիմ
հանել
զքեզ
ի
խաչ
,
եւ
իշխանութիւն
ունիմ
արձակել
զքեզ
։
Version: a
ჰრქუა
პილატე
:
არას
მომიგებ
მე
?
არა
უწყი
,
რამეთუ
ფლობა
მაქუს
ჯუარს-ცუმაჲ
შენი
და
ჴელ-მეწიფების
განტევებაჲ
შენი
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႠႰႠႱ
ႫႭႫႨႢႤႡ
ႫႤ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႴႪႭႡႠ
ႫႠႵႭჃႱ
:
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႠჂ
ႸႤႬႨ
.
ႣႠ
ჄႤႪႫႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႸႤႬႨ
:.
Version: L
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არას
მეტყჳა
?
არა
უწყი
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
მე
ჯუარ-ცუმად
შენდა
და
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
მე
განტევებად
შენდა
?
Version: c
ჰრქუა
მას
პილატე
:
მე
არას
მეტყჳა
?
არა
იცია
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
ჯუარს-ცუმად
შენდა
და
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
განტევებად
შენდა
?
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴄⴒⴗⴣⴀ
?
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴚⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰႱ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰႱ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰႱ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤ
ႠႰႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
'
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႣႠ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႤႲႷჃႠ
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႠႱ
ႿႭჃႠႰႺჃႫႠႣ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
Version: e
ჰრქუა
მას
პილატე
:
მე
არას
მეტყჳა
?
არა
იცია
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
ჯუარს-ცუმად
შენდა
და
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
განტევებად
შენდა
?
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႬႭჃ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴄⴒⴗⴣⴀ
?
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴟⴓⴀⴐ-ⴚⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠႱ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႤႲႷჃႠ
?
ႠႰႠ
ႨႺႨႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႿႭჃႠႰႱ-ႺႭჃႫႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႫႠႵႭჃႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მას
პილატე
:
მე
არას
მეტყჳა
?
ანუ
არა
უწყია
,
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
ჯუარ-ცუმად
შენდა
და
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
განტევებად
შენდა
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴓⴈⴀ
?
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴀⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐ-ⴚ{ⴓ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜ{ⴈ}ⴔ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋ{ⴀ}ⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
?
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴄⴒⴗⴣⴀ
?
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴟⴓⴀⴐ-ⴚⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴄⴒⴗⴣⴀ
?
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴟⴓⴀⴐ-ⴚⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴄⴒⴗⴣⴀ
?
ⴀⴌⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴟⴓⴀⴐ-ⴚⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Verse: 11
Version: G
ἀπεκρίϑη
αὐτῷ
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Οὐκ
εἶχες
ἐξουσίαν
κατ
'
ἐμοῦ
οὐδεμίαν
εἰ
μὴ
ἦν
δεδομένον
σοι
ἄνωϑεν
·
διὰ
τοῦτο
ὁ
παραδούς
μέ
σοι
μείζονα
ἁμαρτίαν
ἔχει
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յիսուս
.
ոչ
ունէիր
դու
իշխանութիւն
ի
վերայ
իմ
՝
եւ
ոչ
մի
,
եթէ
ոչ
էր
տուեալ
քեզ
ի
վերուստ
.
վասն
այնորիկ
որ
մատնեաց
զիս
քեզ
,
նորա
մեծ
մեղք
են
։
Version: a
მიუგო
იესუ
:
არამცა
გაქუნდა
ჴელმწიფებაჲ
ჩემ
ზედა
არცა
ერთ
,
არა
თუმცა
მოცემულ
იყო
შენდა
ზეგარდამო
.
ამისთჳს
რომელმან
მიმცა
მე
შენ
,
უფროჲსი
ბრალი
აქუს
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠႫႺႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
ႠႰႠ
ႧႭჃႫႺႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
ႠႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႫႺႠ
ႫႤ
'
ႸႤႬ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႵႭჃႱ
Version: X
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႠႰႠ
ႢႠ/ႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
ႭჃ/ႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
[Ⴀ]ႰႠ
ႾႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤ/ႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰ[ႣႠ]ႫႭ
ႠႫႨႱ/ႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤ[ႬႣႠ]
ႾႭჃႣႨ/ႣჁႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႾႠႵႭჃႱ
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არა
გაქუს
ჴელმწიფებაჲ
ჩემი
არ\ცა
ერთი
,
უკუეთუმცა
არა
მოცემულ
იყო
შენდა
ზეგარდამო
.
ამისთჳს
მიმცემელსა
ჩემსა
შენდა
უდიდჱსი
ცოდვაჲ
აქუს
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არა
გაქუს
ჴელმწიფებაჲ
ჩემი
არცა
ერთ
,
უკუეთუმცა
არა
იყო
შენდა
მოცემულ
ზეგარდამო
.
ამისთჳს
მიმცემელსა
მას
ჩემსა
შენდა
უდიდესი
ცოდვაჲ
აქუს
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴋⴍⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴆⴄⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍ
.
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴓⴃⴈⴃⴡⴑⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
'
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႠႰႠ
'
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
'
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
:
ႠႫႨႱႧ{Ⴣ}Ⴑ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠ
:
ႢႠႵჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
ႭჃႩჃႤႧჃႫႺႠ
ႠႰႠ
ႨႷႭ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႣႠ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
:
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არა
გაქუს
ჴელმწიფებაჲ
ჩემი
არცა
ერთ
,
უკუეთუმცა
არა
იყო
შენდა
მოცემულ
ზეგარდამო
.
ამისთჳს
მიმცემელსა
მას
ჩემსა
შენდა
უდიდესი
ცოდვაჲ
აქუს
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႠႰႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴆⴄⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍ
.
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႭჃႤႬ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣჁႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠ
ႢႠႵႭჃႱ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႭႺႤႫႭჃႪ
ႸႤႬႣႠ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
.
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႤႫႱႠ
ႸႤႬႣႠ
ႭჃႣႨႣႤႱႨ
ႺႭႣႥႠჂ
ႠႵႭჃႱ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არა
გაქუს
ჴელმწიფებაჲ
ჩემი
არცა
ერთი
,
უკუეთუმცა
არა
მოცემულ
იყო
შენდა
ზეგარდამო
.
ამისთჳს
მიმცემელსა
ჩემსა
შენდა
უდიდესი
ცოდვაჲ
აქუს
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜ{ⴈ}ⴔ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴆⴄⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍ
.
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴆⴄⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍ
.
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴆⴄⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍ
.
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴆⴄⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍ
.
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴋⴈⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴑ
.
Verse: 12
Version: G
ἐκ
τούτου
ὁ
Πιλᾶτος
ἐζήτει
ἀπολῦσαι
αὐτόν
·
οἱ
δὲ
᾽Ιουδαῖοι
ἐκραύγαζον
λέγοντες
,
᾽Εὰν
τοῦτον
ἀπολύσῃς
,
οὐκ
εἶ
ϕίλος
τοῦ
Καίσαρος
·
πᾶς
ὁ
βασιλέα
ἑαυτὸν
ποιῶν
ἀντιλέγει
τῷ
Καίσαρι
.
Version: H
Եւ
յայնմանէ
Պեղատոս
խնդրէր
արձակել
զնա
,
եւ
Հրեայքն
աղաղակէին
՝
եւ
ասէին
.
եթէ
զդա
՝
արձակես
,
չես
բարեկամ
կայսեր
։
Ամենայն
ոք
որ
թագաւոր
կոչէ
զանձն
իւր
,
հակառակ
է
կայսեր
։
Version: a
ამისთჳს
უნდა
პილატეს
განტევებაჲ
მისი
,
და
ჰურიანი
იგი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ეგე
თუ
განუტევო
,
არა
მიყუარ
ხარ
კეისრისა
:
ყოველი
,
რომელი
მეუფედ
გამოაჩინებნ
თავსა
თჳსსა
,
მჴდომ
არნ
იგი
კეისრისა
.
Version: aC
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႭჃႬႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
'
ႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႨႢႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႤႢႤ
ႧႭჃ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႭ
ႠႰႠ
ႫႨႷႭჃႠႰ
ႾႠႰ
ႩႤႨႱႰႨႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႢႠႫႭႠႹႨႬႤႡႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႫჄႣႭႫ
ႠႰႬ
ႨႢႨ
ႩႤႨႱႰႨႱႠ
Version: X
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴞ/ႭჃႬႣႠ
. . . . . . .
ႫႨႱႨ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ჀႭჃႰႨႠ[ႬႨ]
ႶႠႶႠႣႤႡ/ႣႤႱ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭႣႤႱ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႢႠႬ/ႾႭჃႲႤႭ
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭ[ႷႭჃႠႰႤ
Ⴉ]ႤႨႱႰႨ/ႱႠჂ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႫႤ/ႴႤႣ
ႾႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႱ
ႾႭჃႢႤႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
Version: L
ამის
გამო
პილატეს
უნდა
განტევებაჲ
მისი
,
ხოლო
ჰურიანი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
უკუეთუ
[ესე
განუტეო
,
არა]
ხარ
მოყუარჱ
კეისრისაჲ
,
რამეთუ
ყოველი
რომელი
მეუფედ
იტყჳნ
თავსა
თჳსსა
,
ჴდომად
აღუდგებინ
კეისარსა
.
Version: c
ამის
გამო
უნდა
პილატეს
განტევებაჲ
მისი
,
ხოლო
ჰურიანი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
უკუეთუ
ესე
განუტევო
,
არა
ხარ
მოყუარე
კეისრისაჲ
,
რამეთუ
ყოველი
,
რომელი
მეუფედ
იტყჳნ
თავსა
თჳსსა
,
სიტყუას-უგებნ
კეისარსა
.
Version: cA
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႭჃႬႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႢႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႨႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႱႨႲႷႭჃႠჂ-ႭჃႢႤႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: cR
ⴀⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴐⴡ
ⴉⴄⴈⴑⴐⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑ-ⴓⴂⴄⴁⴑ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴑⴀ
.
Version: cP
ႠႫႨႱႢႠႬ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭႷႭჃႠႰჁ
ႩႤႨႱႰႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႱႨႲႷႭჃႠႱ-ႭჃႢႤႡႱ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: cD
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႭჃႬႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႱႨႲႷႭჃႠႱ-ႭჃႢႤႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: cE
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႭჃႬႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႱႨႲႷႭჃႠႱ-ႭჃႢႤႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: cQ
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
'
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
'
ႤႱႤ
ႢႠႬႭჃႲ[ႤႥႭ]
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႨႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႭჃႢ{Ⴄ}ႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
Version: cAn
ႠႫႨႱႢႠႬ
ႭჃႬႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷ{Ⴍ}Ⴃ{Ⴄ}Ⴑ
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႢႠႬႭჃႲႤႭ
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႨႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႭჃႢႤႡႱ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
:
Version: e
ამის
გამო
უნდა
პილატეს
განტევებაჲ
მისი
,
ხოლო
ჰურიანი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
უკუეთუ
ესე
განუტევო
,
არა
ხარ
მოყუარე
კეისრისაჲ
,
რამეთუ
ყოველი
,
რომელი
მეუფედ
იტყჳნ
თავსა
თჳსსა
,
სიტყუას-უგებნ
კეისარსა
.
Version: et
Version: eF
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႨႢႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႢႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႱႨႲႷႭჃႠႱ-ႭჃႢႤႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: eG
ⴀⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴐⴄ
ⴉⴄⴈⴑⴐⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ-ⴓⴂⴄⴁ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴑⴀ
.
Version: eA
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႭჃႬႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႢႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႨႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႱႨႲႷႭჃႠჂ-ႭჃႢႤႡႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: eB
ႠႫႨႱ
ႢႠႫႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႢႠႬႭჃႲႤႭ
,
ႠႰႠ
ႾႠႰ
ႫႭႷႭჃႠႰႤ
ႩႤႨႱႰႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႤႴႤႣ
ႨႲႷჃႬ
ႧႠႥႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႫჄႣႭႫႠႣ
ႠႶႭჃႣႢႤႡႨႬ
ႩႤႨႱႠႰႱႠ
.
Version: ek
Version: g
ამის
გამო
პილატეს
უნდა
განტევებაჲ
მისი
,
ხოლო
ჰურიანი
იგი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
უკუეთუ
ეგე
განუტეო
,
არა
ხარ
მოყუარე
კეისრისაჲ
,
რამეთუ
ყოველი
,
რომელი
მეუფედ
იტყჳნ
თავსა
თჳსსა
,
სიტყუას-უგებნ
კეისარსა
.
Version: gv
ⴀⴋⴈⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ]ⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴄⴂⴄ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴐⴄ
ⴉⴄⴈⴑⴐⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴋⴄⴓⴔ{ⴄ}ⴃ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴍⴣⴀⴑⴀ-ⴓⴂⴄⴁⴌ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴑⴀ
.
Version: gH
ⴀⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ
ⴄⴂⴄ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴐⴄ
ⴉⴄⴈⴑⴐⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑ-ⴓⴂⴄⴁⴌ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴑⴀ
.
Version: gI
ⴀⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴐⴄ
ⴉⴄⴈⴑⴐⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑ-ⴓⴂⴄⴁⴌ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴑⴀ
.
Version: gK
ⴀⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴋⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴐⴄ
ⴉⴄⴈⴑⴐⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴈⴒⴗⴣⴌ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑ-ⴓⴂⴄⴁⴌ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴑⴀ
.
Verse: 13
Version: G
῾Ο
οὖν
Πιλᾶτος
ἀκούσας
τῶν
λόγων
τούτων
ἤγαγεν
ἔξω
τὸν
᾽Ιησοῦν
,
καὶ
ἐκάϑισεν
ἐπὶ
βήματος
εἰς
τόπον
λεγόμενον
Λιϑόστρωτον
,
῾Εβραϊστὶ
δὲ
Γαββαϑα
.
Version: H
Իսկ
Պեղատոս
իբրեւ
լուաւ
զբանս
զայսոսիկ
,
ած
զՅիսուս
արտաքս
՝
եւ
նստաւ
ի
վերայ
բեմին
ի
տեղւոջն
որ
կոչէր
Քարայատակ
,
եւ
Եբրայեցերէն
Կապ
Պաթա
։
Version: a
ხოლო
პილატეს
ვითარცა
ესმა
სიტყუაჲ
ესე
,
გამოჰგუარა
იესუ
გარე
და
დაჯდა
საყდარსა
მას
ზედა
,
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ერქუმის
ქვაფენილ
,
რომელ
არს
ებრაელებრ
კაპპათა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
.
ႤႱႤ
ႢႠႫႭჀႢႭჃႠႰႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႱႠႷႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႫႨႱ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႩႠႮႮႠႧႠ
:
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠ
ႾႤႱႫႤႱ
ႱႨႲႷ[ႭჃ]ႠႬႨ
ႤႱႤ
ႢႠ/ႫႭႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠ[Ⴗ]/ႣႠႰႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႠႣႢႨႪ/ႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
ႾႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႤႡႰႠ/ႤႪႤႡႰ
ႩႠႮႮႠႧႠ
Version: L
ხოლო
პილატეს
რაჲ
ესმნეს
სიტყუანი
ესე
,
გამოიყვანა
იესუ
გარე
და
დაჯდა
საყდართა
ზედა
,
ადგილსა
,
რომელსა
ჰქჳან
ქვაფენილ
,
ხოლო
ებრაელებრ
კაპპათა
.
Version: c
ხოლო
პილატეს
რაჲ
ესმნეს
სიტყუანი
ესე
,
გამოიყვანა
იესუ
გარე
და
დაჯდა
იგი
საყდართა
ზედა
,
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქვაფენილ
,
ხოლო
ებრაელებრ
--
კაპპათა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴂⴀⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴅⴀⴔⴄⴌⴈⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
--
ⴉⴀⴎⴎⴀⴇⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
ႾႭႪႭ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰჁ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
ႾႭႪႭ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
ႾႭႪႭ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႬႤႱ
ႱႨႲႷ{ႭჃႠ}ႬႨ
ႤႱႤ
'
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
.
ႩႠႮႮႠႧႠ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
:
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႱႠႷႣႠႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵ{ჃႠ}Ⴌ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႩႠႮႮႠႧႠ
Version: e
ხოლო
პილატეს
რაჲ
ესმნეს
სიტყუანი
ესე
,
გამოიყვანა
იესუ
გარე
და
დაჯდა
იგი
საყდართა
ზედა
,
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქვაფენილ
,
ხოლო
ებრაელებრ
--
კაპპათა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
ႾႭႪႭ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴂⴀⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴡ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴅⴀⴔⴄⴌⴈⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
--
ⴉⴀⴎⴎⴀⴇⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠჂ
ႤႱႫႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႰႠ
ႤႱႫႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႥႠႴႤႬႨႪ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
--
ႩႠႮႮႠႧႠ
.
Version: ek
Version: g
ხოლო
პილატეს
რაჲ
ესმა
სიტყუაჲ
ესე
,
გამოიყვანა
იესუ
გარე
და
დაჯდა
იგი
საყდართა
ზედა
,
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქვაფენილ
,
ხოლო
ებრაელებრ
კაპპათა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑ
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴣ{ⴀ}ⴌ
ⴄⴑⴄ
,
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴅⴀⴔⴄⴌⴈⴊ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴉⴀⴎⴎⴀⴇⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
,
ⴂⴀⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴅⴀⴔⴄⴌⴈⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴉⴀⴎⴎⴀⴇⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
,
ⴂⴀⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴅⴀⴔⴄⴌⴈⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴉⴀⴎⴎⴀⴇⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
,
ⴂⴀⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴅⴀⴔⴄⴌⴈⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴉⴀⴎⴎⴀⴇⴀ
.
Verse: 14
Version: G
ἦν
δὲ
παρασκευὴ
τοῦ
πάσχα
,
ὥρα
ἦν
ὡς
ἕκτη
.
καὶ
λέγει
τοῖς
᾽Ιουδαίοις
,
῎Ιδε
ὁ
βασιλεὺς
ὑμῶν
.
Version: H
Էր
ուրբաթն
զատկի
.
եւ
էր
ժամ
իբրեւ
վեցերորդ
,
եւ
ասէ
ցՀրեայսն
ահա
թագաւորդ
ձեր
՝
ցձեզ
։
Version: a
და
იყო
პარასკევი
ზატიკისაჲ
მის
;
და
იყო
ვითარ
ექუს
ჟამ
ოდენ
.
და
ჰრქუა
ჰურიათა
მათ
:
აჰა
,
მეუფჱ
თქუენი
თქუენდა!
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႦႠႲႨႩႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႤႵႭჃႱ
ႯႠႫ
ႭႣႤႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႧႵႭჃႤႬႣႠ
::....
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂ
. . . .
[ႯႠ]/ႫႨ
ႾႨႷႭ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
Ⴀ[ჀႠ]
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵ(ႭჃႤ)ႬႨ
Version: L
და
იყო
პარასკევი
პასექისაჲ
,
და
ჟამი
იყო
მეექუსჱ
.
ჰრქუა
პილატე
ჰურიათა
მათ
:
აჰა
მეუფჱ
თქუენი!
Version: c
და
იყო
პარასკევი
პასქაჲსაჲ
:
ჟამი
იყო
ვითარ
მეექუსჱ
.
და
ჰრქუა
ჰურიათა
მათ
:
აჰა
,
მეუფჱ
თქუენი!
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂ
:
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႥႨႧႠႰ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
.
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴎⴀⴑⴕⴀⴢⴑⴀⴢ
:
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴡ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ!
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂႱႠჂ
:
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ!
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂ
:
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႥႨႧႠႰ
ႫႤႤႵႭჃႱႤ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵႭჃႤႬႨ!
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂ
:
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႥႨႧႠႰ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ!
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂ
'
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂႱႠჂ
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႫႤႤႵჃႱႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
ႠჀႠ
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
Version: e
და
იყო
პარასკევი
პასქაჲსაჲ
:
ჟამი
იყო
ვითარ
მეექუსჱ
.
და
ჰრქუა
ჰურიათა
მათ
:
აჰა
,
მეუფჱ
თქუენი!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂႱႠჂ
ႣႠ
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႫႤႤႵႭჃႱႤ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵႭჃႤႬႨ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴎⴀⴑⴕⴀⴢⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ!
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂ
:
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႥႨႧႠႰ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ!
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႮႠႱႵႠჂႱႠჂ
:
ႯႠႫႨ
ႨႷႭ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠჀႠ
,
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵႭჃႤႬႨ!
Version: ek
Version: g
და
იყო
პარასკევი
პასქაჲსაჲ
,
და
ჟამი
იყო
მეექუსჱ
.
ჰრქუა
პილატე
ჰურიათა
მათ
:
აჰა
,
მეუფჱ
თქუენი!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴎⴀⴑⴕⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴡ
.
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴎⴀⴑⴕⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴎⴀⴑⴕⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴎⴀⴑⴕⴀⴢⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ!
Verse: 15
Version: G
ἐκραύγασαν
οὖν
ἐκεῖνοι
,
῏Αρον
ἆρον
,
σταύρωσον
αὐτόν
.
λέγει
αὐτοῖς
ὁ
Πιλᾶτος
,
Τὸν
βασιλέα
ὑμῶν
σταυρώσω
;
ἀπεκρίϑησαν
οἱ
ἀρχιερεῖς
,
Οὐκ
ἔχομεν
βασιλέα
εἰ
μὴ
Καίσαρα
.
Version: H
Եւ
նոքա
աղաղակէին
,
բարձ
ի
մէնջ
բարձ
ի
մէնջ
՝
եւ
հան
զդա
ի
խաչ
։
Ասէ
ցնոսա
Պեղատոս
.
ես
զթագաւորդ
ձեր
ի
խաչ
հանիցեմ
,
պատասխանի
ետուն
Քահանայապետքն
չիք
մեր
թագաւոր
՝
բաց
ի
կայսերէ
։
Version: a
და
იგინი
ღაღადებდეს
:
აღიღე
,
აღიღე
და
ჯუარს-აცუ!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მეუფჱ
ეგე
თქუენი
მე
ჯუარს-ვაცუა
?
მიუგეს
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
ჰრქუეს
:
არა
გჳვის
ჩუენ
მეუფჱ
,
გარნა
კეისარი
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႠႶႨႶႤ
ႠႶႨႶჁ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁႤ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႢႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱႥႠႺჃႠ
:.:..
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
:.:.
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႨႢ[ႨႬႨ]
ႶႠႶႠႣႤႡ[ႣႤႱ]
Version: L
ხოლო
იგინი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
აღიღე
,
აღიღე
და
ჯუარს-აცუ
ეგე!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მეუფჱ
თქუენი
მე
ჯუარს-ვაცუაა
?
მიუგეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
ჰრქუეს
:
არა
გჳვის
ჩუენ
მეუფჱ
გარნა
კეისარი
.
Version: c
ხოლო
იგინი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
აღიღე
,
აღიღე
ეგე
და
ჯუარს-აცუ!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მეუფჱ
თქუენი
მე
ჯუარს-ვაცუაა
?
მიუგეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
ჰრქუეს
:
არა
გჳვის
ჩუენ
მეუფჱ
,
გარნა
კეისარი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ!
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႫႤႭჃႴჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ!
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴋⴄ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴅⴀⴚⴓⴀⴀ
?
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴣⴅⴈⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
,
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
,
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႰႱႿ{ႭჃႠ}ႰႱ-ႠႺႭჃ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴႤ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
,
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃ
:
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
'
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱႥႠႺႭჃႠႠ
:
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႫႤႭჃႴჁ
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
Ⴖ{Ⴀ}Ⴖ{Ⴀ}Ⴃ{Ⴄ}ႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃ
:
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႭჃႴႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႿႭჃႠႰႱႥႠႺႭჃႠႠ
:
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႠႰႠ
ႢႭჃႨႥႨႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႫႤႭჃႴႤ
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
:
Version: e
ხოლო
იგინი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
აღიღე
,
აღიღე
ეგე
და
ჯუარს-აცუ!
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მეუფჱ
თქუენი
მე
ჯუარს-ვაცუაა
?
მიუგეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
ჰრქუეს
:
არა
გჳვის
ჩუენ
მეუფჱ
,
გარნა
კეისარი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
,
ႠႶႨႶႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴇ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴇ
ⴄⴂⴄ!
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴋⴄ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴅⴀⴚⴓⴀ
?
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴣⴅⴈⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤ
,
ႠႶႨႶႤ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ!
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႧႵႭჃႤႬႨ
ႫႤ
ႿႭჃႠႰႱ-ႥႠႺႭჃႠႠ
?
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႢჃႥႨႱ
ႹႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
,
ႢႠႰႬႠ
ႩႤႨႱႠႰႨ
.
Version: ek
Version: g
ხოლო
იგინი
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
აღიღე
,
აღიღე
და
ჯუარს-აცუ
ეგე!
--
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
მეუფჱ
თქუენი
მე
ჯუარს-ვაცუაა
?
მიუგეს
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
ჰრქუეს
:
არა
გჳვის
ჩუენ
მეუფჱ
,
გარნა
კეისარი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
:
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈ
ⴋⴄ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴅⴀⴚⴓⴀⴀ
?
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴈⴅⴈⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
,
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴋⴄ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴅⴀⴚⴓⴀⴀ
?
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴣⴅⴈⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴋⴄ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴅⴀⴚⴓⴀⴀ
?
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴣⴅⴈⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄ
,
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
--
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈ
ⴋⴄ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴅⴀⴚⴓⴀⴀ
?
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴣⴅⴈⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴉⴄⴈⴑⴀⴐⴈ
.
Verse: 16
Version: G
τότε
οὖν
παρέδωκεν
αὐτὸν
αὐτοῖς
ἵνα
σταυρωϑῇ
.
Version: H
Յայնժամ
ետ
զնա
ի
ձեռս
նոցա
,
զի
ի
խաչ
ելանիցէ
։
Version: a
მაშინ
მისცა
იგი
ჴელთა
მათთა
,
რაჲთა
ჯუარს-ეცუას
.
და
მათ
წარიყვანეს
იგი
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ჄႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
Ⴐ{ႠჂ}ႧႠ
ႿႭჃႠႰႱႤႺႭჃႠႱ
ႣႠ
ႫႠႧ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
Version: L
მაშინ
მისცა
მათ
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
ხოლო
ერისაგანთა
მათ
წარიყვანეს
იესუ
.
Version: c
მაშინ
მისცა
იგი
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
,
და
წარიყვანეს
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႱႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴑⴚⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႱ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႭႱႺႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠႱ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠႬ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႨႱႺႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
.
Version: cQ
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႠႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႱႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
Version: cAn
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱႤႺႭჃႠႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Version: e
მაშინ
მისცა
იგი
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
,
და
წარიყვანეს
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႱႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
.
Version: ek
Version: g
მაშინ
მისცა
იგი
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-ეცუას
.
ხოლო
მათ
წარიყვანეს
იესუ
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣⴀⴌ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Verse: 17
Version: G
καὶ
βαστάζων
αὑτῷ
τὸν
σταυρὸν
ἐξῆλϑεν
εἰς
τὸν
λεγόμενον
Κρανίου
Τόπον
,
ὃ
λέγεται
῾Εβραϊστὶ
Γολγοϑᾶ
,
Version: H
Եւ
նոքա
առեալ
տանէին
զնա
.
եւ
բարձեալ
էր
ինքնին
զխաչափայտն
,
եւ
ելանէր
ի
տեղին
՝
որ
անուանէր
Գագաթան
,
եւ
կոչէր
Եբրայեցերէն
Գողգոթա
։
Version: a
და
მიჰყვანდა
,
და
ეკიდა
მას
თჳსი
იგი
ჯუარი
,
და
აღვიდოდა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
თხემ
,
რომელსა
ერქუმის
ებრაელებრ
გოლგოლთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨჀႷႥႠႬႣႠ
.
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨ
ႨႢႨ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨ
:
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
ႧႾႤႫ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႫႨႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႪႧႠ
Version: L
და
ეკიდა
მას
თჳსი
იგი
ჯუარი
,
და
განვიდეს
იგინი
ადგილსა
მას
თხემისასა
,
რომელსა
ჰქჳან
ებრაელებრ
გოლგოთაჲ
.
Version: c
და
ეკიდა
მას
თჳთ
ჯუარი
თჳსი
,
და
განვიდა
ადგილსა
მას
თხემისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ებრაელებრ
გოლგოთა
,
Version: cA
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴉⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴇ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
Version: cP
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Version: cD
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Version: cE
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Version: cQ
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨ
ႧჃႱႨ
'
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
'
ႢႭႪႢႭႧႠ
'
Version: cAn
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
Ⴟ{ႭჃႠႰ}Ⴈ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
:
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ჃႠ}Ⴌ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠჂ
:
Version: e
და
ეკიდა
მას
თჳთ
ჯუარი
თჳსი
,
და
განვიდა
ადგილსა
მას
თხემისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ებრაელებრ
გოლგოთა
,
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠჂ
,
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴉⴈⴃⴀ
ⴇⴣⴇ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
Version: eA
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Version: eB
ႣႠ
ႤႩႨႣႠ
ႫႠႱ
ႧჃႧ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႧႾႤႫႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Version: ek
Version: g
და
ეკიდა
თჳთ
ჯუარი
თჳსი
,
და
განვიდა
ადგილსა
მას
თხემისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ებრაელებრ
გოლგოთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴉⴈⴃⴀ
ⴇⴣⴇ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕⴣ{ⴀ}ⴌ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴉⴈⴃⴀ
ⴇⴣⴇ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴉⴈⴃⴀ
ⴇⴣⴇ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴉⴈⴃⴀ
ⴇⴣⴇ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
.
Verse: 18
Version: G
ὅπου
αὐτὸν
ἐσταύρωσαν
,
καὶ
μετ
'
αὐτοῦ
ἄλλους
δύο
ἐντεῦϑεν
καὶ
ἐντεῦϑεν
,
μέσον
δὲ
τὸν
᾽Ιησοῦν
.
Version: H
Ուր
եւ
ի
խաչն
իսկ
հանին
զնա
.
եւ
ընդ
նմա
երկուս
եւս
այլ
աստի
եւ
անտի
,
եւ
ի
միջի
զՅիսուս
։
Version: a
სადა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
და
მის
თანა
ორნი
სხუანი
,
იმიერ
და
ამიერ
და
საშოვალ
იესუ
.
Version: aC
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨ
:
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
ႣႠ
ႱႠႸႭႥႠႪ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
...
Version: L
და
მუნ
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
და
მის
თანა
ჯუარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
იმიერ
და
ამიერ
და
შორის
იესუ
.
Version: c
სადა-იგი
ჯუარს-აცუეს
,
და
მის
თანა
სხუანი
ორნი
--
იმიერ
და
ამიერ
,
და
შორის
იესუ
.
Version: cA
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: cR
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴍⴐⴌⴈ
--
ⴈⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: cP
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: cD
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: cE
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: cQ
ႱႠႣႠႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
ႣႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Version: cAn
ႱႠႣႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
:
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭჃႰႬႨ
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
ႣႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Version: e
სადა-იგი
ჯუარს-აცუეს
,
და
მის
თანა
სხუანი
ორნი
--
იმიერ
და
ამიერ
,
და
შორის
იესუ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭჃႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴍⴐⴌⴈ
--
ⴈⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴄⴐ
,
ⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: eA
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: eB
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႭႰႬႨ
--
ႨႫႨႤႰ
ႣႠ
ႠႫႨႤႰ
,
ႣႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: ek
Version: g
და
მუნ
ჯუარს-აცუეს
იგი
და
მის
თანა
სხუანი
ორნი
ამიერ
და
იმიერ
და
შორის
იესუ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴈⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴈⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴈⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴈⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Verse: 19
Version: G
ἔγραψεν
δὲ
καὶ
τίτλον
ὁ
Πιλᾶτος
καὶ
ἔϑηκεν
ἐπὶ
τοῦ
σταυροῦ
·
ἦν
δὲ
γεγραμμένον
,
᾽Ιησοῦς
ὁ
Ναζωραῖος
ὁ
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
.
Version: H
Գրեաց
եւ
տախտակ
Պեղատոս
,
եւ
եդ
ի
վերայ
խաչին
.
եւ
էր
գրեալ
.
Յիսուս
Նազովրեցի
Թագաւոր
Հրէից
։
Version: a
დაწერა
ფიცარსა
პილატე
და
დადვა
ზედა
ჯუარსა
მას
.
და
წერილ
იყო
:
იესუ
ნაზარეველი
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: aC
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႱႠ
ႮႨႪႠႲჁ
.
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႼႤႰႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:..
Version: L
და
დაწერა
ფიცარი
პილატე
და
დადვა
ჯუარსა
მას
ზედა
.
და
იყო
წერილი
:
იესუ
ნაზარეველი
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: c
და
დაწერა
ფიცარი
პილატე
და
დასდვა
ჯუარსა
მას
ზედა
.
და
იყო
წერილი
ესრე
:
იესუ
ნაზარეველი
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴀ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴄⴑⴐⴄ
:
ⴈⴄⴑⴓ
ⴌⴀⴆⴍⴐⴄⴅⴄⴊⴈ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨႺႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪ
ႤႱႰႤ
:
ႨႤႱႭჃ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠჀႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
:
ႨႤႱႭჃ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰჁ
:
ႨႤႱႭჃ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
'
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: cAn
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨႺႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
:
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: e
და
დაწერა
ფიცარი
პილატე
და
დასდვა
ჯუარსა
მას
ზედა
.
და
იყო
წერილი
ესრე
:
იესუ
ნაზარეველი
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
:
ႨႤႱႭჃ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴑⴐⴄ
:
ⴈⴄⴑⴓ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊⴈ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႠ
ႴႨႺႠႰႨ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႰႤ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: ek
Version: g
და
დაწერა
პილატე
ფიცარი
და
დასდვა
ჯუარსა
მას
ზედა
.
და
იყო
წერილი
ესრე
:
იესუ
ნაზარეველი
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴀ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴟ{ⴓⴀⴐⴑ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
:
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊⴈ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴑⴐⴄ
:
ⴈⴄⴑⴓ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊⴈ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴑⴐⴄ
:
ⴈⴄⴑⴓ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊⴈ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴑⴐⴄ
:
ⴈⴄⴑⴓ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊⴈ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Verse: 20
Version: G
τοῦτον
οὖν
τὸν
τίτλον
πολλοὶ
ἀνέγνωσαν
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
ὅτι
ἐγγὺς
ἦν
ὁ
τόπος
τῆς
πόλεως
ὅπου
ἐσταυρώϑη
ὁ
᾽Ιησοῦς
·
καὶ
ἦν
γεγραμμένον
῾Εβραϊστί
,
῾Ρωμαϊστί
,
῾Ελληνιστί
.
Version: H
Զայս
տախտակ
ընթերցան
բազումք
ի
Հրէից
,
զի
մօտ
էր
ի
քաղաք
անդր
տեղին
՝
ուր
խաչեցաւն
Յիսուս
.
եւ
էր
գրեալ
Եբրայեցերէն
՝
Դաղմատարէն
՝
եւ
Յունարէն
։
Version: a
იგი
ფიცარი
წარიკითხეს
ჰურიათა
მრავალთა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
ქალაქსა
მას
ადგილი
იგი
,
სადა
ჯუარს-ეცუა
იესუ
.
და
წერილ
იყო
ებრაელებრ
,
ფრომინებრ
და
ბერძლ
.
Version: aC
ႨႢႨ
ႴႨႺႠႰႨ
ႼႠႰႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႤႺႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:.
ႣႠ
ႼႤႰႨႪ
ႨႷႭ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႴႰႭႫႨႬႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
Version: L
ესე
ფიცარი
მრავალთა
ჰურიათა
აღმოიკითხეს
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
ქალაქსა
ადგილი
იგი
,
სადა-იგი
ჯუარს-ეცუა
იესუ
.
და
იყო
წერილი
ებრაელებრ
,
ჰრომაელებრ
და
ბერძლ
.
Version: c
ესე
ფიცარი
მრავალთა
აღმოიკითხეს
ჰურიათა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
ადგილი
იგი
ქალაქსა
,
სადა-იგი
ჯუარს-აცუეს
იესუ
.
და
იყო
წერილი
ებრაელებრ
,
ჰრომაელებრ
და
ბერძლ
.
Version: cA
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ႰႭႫႠႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
.
Version: cR
ⴄⴑⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴠⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
,
ⴁⴄⴐⴛⴊ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴍⴋⴀⴄⴁⴐ
.
Version: cP
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪ
ჀႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ႡႤႰႻႪ
ႣႠ
ჀႰႭႫႠႤႡႰ
.
Version: cD
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ჀႰႭႫႪႠႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
.
Version: cE
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ჀႰႭႫႠႤႪႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
.
Version: cQ
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡ{Ⴄ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႱႠ
ႱႠႣႠႨႢႨ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
'
ჀႰႭႫႠႤႪႤႡႰ
'
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
Version: cAn
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႱႠႣႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱႤႺႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႡႤႰႻႪ
:
ႣႠ
ჀႰႭႫႠႤႪႤႡႰ
::
Version: e
ესე
ფიცარი
მრავალთა
აღმოიკითხეს
ჰურიათა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
ადგილი
იგი
ქალაქსა
,
სადა-იგი
ჯუარს-აცუეს
იესუ
.
და
იყო
წერილი
ებრაელებრ
,
ჰრომაელებრ
და
ბერძლ
.
Version: et
Version: eF
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ჀႰႭႫႠႤႪႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႻႪ
.
Version: eG
ⴄⴑⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
,
ⴠⴐⴍⴋⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴐⴛⴓⴊ
.
Version: eA
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ႰႭႫႠႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
.
Version: eB
ႤႱႤ
ႴႨႺႠႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႠႶႫႭႨႩႨႧႾႤႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႼႤႰႨႪႨ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
,
ჀႰႭႫႠႤႪႤႡႰ
ႣႠ
ႡႤႰႻႪ
.
Version: ek
Version: g
ესე
ფიცარი
მრავალთა
ჰურიათა
აღმოიკითხეს
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
ქალაქსა
ადგილი
იგი
,
სადა
ჯუარს-აცუეს
იესუ
.
და
იყო
წერილი
ებრაელებრ
და
ჰრომაელებრ
და
ბერძლ
.
Version: gv
ⴄⴑⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓ{ⴄ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴍⴋⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴐⴛⴍⴊⴄⴁⴐ
.
Version: gH
ⴄⴑⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴍⴋⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴐⴛⴓⴊ
.
Version: gI
ⴄⴑⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴍⴋⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴐⴛⴓⴊ
.
Version: gK
ⴄⴑⴄ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴍⴋⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴐⴛⴊ
.
Verse: 21
Version: G
ἔλεγον
οὖν
τῷ
Πιλάτῳ
οἱ
ἀρχιερεῖς
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
Μὴ
γράϕε
,
῾Ο
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
ἀλλ
'
ὅτι
ἐκεῖνος
εἶπεν
,
Βασιλεύς
εἰμι
τῶν
᾽Ιουδαίων
.
Version: H
Ասեն
ցՊեղատոս
քահանայապետքն
Հրէից
.
մի
գրեր
թագաւոր
Հրէից
,
այլ
թէ
նա
ասաց
՝
թագաւոր
եմ
Հրէից
։
Version: a
ჰრქუეს
პილატეს
მღდელთმოძღუართა
მათ
ჰურიათა
:
ნუ
დასწერ
,
ვითარმედ
:
მეუფე
ჰურიათაჲ
,
არამედ
რამეთუ
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
მე
ვარ
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤ
ႥႠႰ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:..
Version: L
ეტყოდეს
პილატეს
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
ჰურიათანი
:
ნუ
დასწერ
მეუფედ
ჰურიათა
,
[არამედ]
რამეთუ
იტყოდა
:
მე
ვარ
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: c
ეტყოდეს
პილატეს
მღდელთ-მოძღუარნი
ჰურიათანი
:
ნუ
დასწერ
მეუფედ
ჰურიათა
,
არამედ
მან
თქუა
:
მეუფჱ
ვარ
ჰურიათაჲ
.
Version: cA
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cR
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
:
ⴌⴓ
ⴃⴀⴑⴜⴄⴐ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴅⴀⴐ
.
Version: cP
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႥႠႰ
.
Version: cD
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴႤ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cE
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cQ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
'
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
'
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
'
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႤႭჃႴჁ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: cAn
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႫႠႬ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႤႭჃႴႤ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: e
ეტყოდეს
პილატეს
მღდელთ-მოძღუარნი
ჰურიათანი
:
ნუ
დასწერ
მეუფედ
ჰურიათა
,
არამედ
მან
თქუა
:
მეუფჱ
ვარ
ჰურიათაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႠႰႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႥႠႰ
.
Version: eG
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
:
ⴌⴓ
ⴃⴀⴑⴜⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴅⴀⴐ
.
Version: eA
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eB
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
:
ႬႭჃ
ႣႠႱႼႤႰ
ႫႤႭჃႴႤႣ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ႥႠႰ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: ek
Version: g
ეტყოდეს
უკუე
პილატეს
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ჰურიათანი
:
ნუ
დასწერ
მეუფედ
ჰურიათა
,
არამედ
ვითარმედ
მან
თქუა
:
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
ვარი
მე
.
Version: gv
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴌⴈ
:
ⴌⴓ
ⴃⴀⴑⴜⴄⴐ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}ⴋⴀⴌ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴅⴀⴐ
Version: gH
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
:
ⴌⴓ
ⴃⴀⴑⴜⴄⴐ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: gI
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
:
ⴌⴓ
ⴃⴀⴑⴜⴄⴐ
ⴋⴄⴓⴔⴡⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: gK
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
:
ⴌⴓ
ⴃⴀⴑⴜⴄⴐ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Verse: 22
Version: G
ἀπεκρίϑη
ὁ
Πιλᾶτος
,
῝Ο
γέγραϕα
,
γέγραϕα
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Պեղատոս
.
զոր
ինչ
գրեցին
՝
գրեցի
։
Version: a
მიუგო
პილატე
:
რაჲ
დავწერე
,
დავწერე
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႰႠჂ
ႣႠႥႼႤႰႤ
ႣႠႥႼႤႰႤ
Version: L
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რომელი
დავწერე
,
დავწერე
.
Version: c
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რომელი
დავწერე
,
დავწერე
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
,
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႰႭႫႤႪ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႥႼႤႰႤ
ႣႠႥႼ{Ⴄ}ႰႤ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႥႼႤႰႤ
:
ႣႠႥႼႤႰႤ
:
Version: e
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რომელი
დავწერე
,
დავწერე
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
,
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴡ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႥႼႤႰႤ
,
ႣႠႥႼႤႰႤ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რომელი
დავწერე
,
დავწერე
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
,
ⴃ{ⴀ}ⴅⴜ{ⴄ}ⴐⴄ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
,
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
,
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
,
ⴃⴀⴅⴜⴄⴐⴄ
.
Verse: 23
Version: G
Οἱ
οὖν
στρατιῶται
ὅτε
ἐσταύρωσαν
τὸν
᾽Ιησοῦν
ἔλαβον
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
καὶ
ἐποίησαν
τέσσαρα
μέρη
,
ἑκάστῳ
στρατιώτῃ
μέρος
,
καὶ
τὸν
χιτῶνα
.
ἦν
δὲ
ὁ
χιτὼν
ἄραϕος
,
ἐκ
τῶν
ἄνωϑεν
ὑϕαντὸς
δι
'
ὅλου
.
Version: H
Իսկ
զինուորքն
իբրեւ
հանին
ի
խաչ
զՅիսուս
,
առին
զհանդերձս
նորա
՝
եւ
արարին
չորս
մասունս
,
իւրաքանչիւր
զինուորի
մասն
։
Իսկ
զպատմուճանն
քանզի
էր
առանց
կարանի
ի
վերուստ
՝
փոր
անկեալ
ամենեւին
։
Version: a
და
ერისა
კაცთა
მათ
,
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იესუ
,
წარმოიღეს
სამოსელი
მისი
და
განიყვეს
ოთხად
ნაწილად
,
თითოეულად
ერისა
კაცთა
მათ
ნაწილად
.
ხოლო
კუართი
იგი
,
რამეთუ
იყო
უკერველ
,
მიერვე
გამოქსოილ
ყოვლადვე
,
Version: aC
ႣႠ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
ႧႨႧႭႤႭჃႪႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႼႨႪႠႣ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
ႫႨႤႰႥႤ
ႢႠႫႭႵႱႭႨႪ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႠႣႥႤ
Version: L
ხოლო
ერისაგანთა
მათ
,
[რომელთა]
ჯუარს-აცუეს
იესუ
,
მოიღეს
სამოსელი
მისი
და
განიყვეს
ოთხად
ნაწილად
,
თითოეულმან
ერისაგანმან
ნაწილი
.
ხოლო
კუართი
იგი
იყო
უკერველ
,
ზეგარდამო
ქსოვილ
ყოვლად
.
Version: c
ხოლო
ერისაგანთა
მათ
,
რომელთა
ჯუარს-აცუეს
იესუ
,
მოიღეს
სამოსელი
მისი
და
განიყვეს
ოთხად
ნაწილად
,
თითოეულად
ერისაგანმან
ნაწილი
,
და
კუართი
იგი
.
ხოლო
იყო
კუართი
იგი
უკერველ
,
ზჱთ
მოქსოვილ
ყოვლად
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭႤႭჃႪႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
,
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
ႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴍⴇⴞⴀⴃ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴀⴃ
,
ⴇⴈⴇⴍⴄⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴉⴄⴐⴅⴄⴊ
,
ⴆⴄⴋⴍⴢⴇ
ⴕⴑⴍⴅⴈⴊ
ⴗⴍⴅⴊⴀⴃ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭႤႭჃႪႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
,
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
.
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦႤႫႭჂႧ
ႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭჃႤႭჃႪႠႣ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
.
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦႤႧ
ႫႭႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭႥႤႭჃႪႠႣ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
,
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
.
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦჁႧ
ႫႭႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
'
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
'
ႧႨႧႭႤႭჃႪႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭჂႧ
ႵႱႭႥႨႪ
'
Ⴗ{ႭႥ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
ႧႨႧႭჃႤႭჃႪႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
:
ႨႢႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
:
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
ႦჁ
ႫႭႵႱႭႥႨႪ
Ⴗ{ႭႥ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
Version: e
ხოლო
ერისაგანთა
მათ
,
რომელთა
ჯუარს-აცუეს
იესუ
,
მოიღეს
სამოსელი
მისი
და
განიყვეს
ოთხად
ნაწილად
,
თითოეულად
ერისაგანმან
ნაწილი
,
და
კუართი
იგი
.
ხოლო
იყო
კუართი
იგი
უკერველ
,
ზჱთ
მოქსოვილ
ყოვლად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭႤႭჃႪႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
,
ႾႭႪႭ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦႤ
ႫႭႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴍⴇⴞⴀⴃ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴀⴃ
,
ⴇⴈⴇⴓⴄⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴓⴉⴄⴐⴅⴄⴊ
,
ⴆⴄ
ⴋⴍⴕⴑⴍⴅⴈⴊ
ⴗⴍⴅⴊⴀⴃ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭႤႭჃႪႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
,
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦႤႢႠႰႣႠႫႭ
ႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႫႭႨႶႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႭႧႾႠႣ
ႬႠႼႨႪႠႣ
,
ႧႨႧႭႤႭჃႪႠႣ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႬႠႼႨႪႨ
,
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႩႭჃႠႰႧႨ
ႨႢႨ
ႭჃႩႤႰႥႤႪ
,
ႦჁႧ
ႫႭႵႱႭႥႨႪ
ႷႭႥႪႠႣ
.
Version: ek
Version: g
და
ერისაგანთა
მათ
,
რომელთა
ჯუარს-აცუეს
იესუ
,
მოიღეს
სამოსელი
მისი
და
განიყვეს
ოთხად
ნაწილად
,
თითოეულმან
ერისაგანმან
ნაწილი
.
ხოლო
კუართი
იგი
,
რამეთუ
იყო
უკერველ
,
ზეით
გამოქსოვილ
ყოვლად
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴟⴣ{ⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴍⴇⴞⴀⴃ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴀⴃ
,
ⴇⴈⴇⴍⴄⴓⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴗⴍ
ⴓⴉⴄⴐⴅⴄⴊ
,
ⴆⴄⴂⴀⴃⴀⴋⴍⴕⴑⴍⴈⴊ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴍⴇⴞⴀⴃ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴀⴃ
,
ⴇⴈⴇⴍⴄⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴓⴉⴄⴐⴅⴄⴊ
,
ⴆⴄⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍⴕⴑⴍⴅⴈⴊ
ⴗⴍⴅⴊⴀⴃ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴍⴇⴞⴀⴃ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴀⴃ
,
ⴇⴈⴇⴍⴄⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴓⴉⴄⴐⴅⴄⴊ
,
ⴆⴄⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍⴕⴑⴍⴅⴈⴊ
ⴗⴍⴅⴊⴀⴃ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴍⴇⴞⴀⴃ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴀⴃ
,
ⴇⴈⴇⴍⴄⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴌⴀⴜⴈⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴓⴉⴄⴐⴅⴄⴊ
,
ⴆⴄⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍⴕⴑⴍⴈⴊ
ⴗⴍⴅⴊⴀⴃ
,
Verse: 24
Version: G
εἶπαν
οὖν
πρὸς
ἀλλήλους
,
Μὴ
σχίσωμεν
αὐτόν
,
ἀλλὰ
λάχωμεν
περὶ
αὐτοῦ
τίνος
ἔσται
·
ἵνα
ἡ
γραϕὴ
πληρωϑῇ
ἡ
λέγουσα
,
Διεμερίσαντο
τὰ
ἱμάτιά
μου
ἑαυτοῖς
καὶ
ἐπὶ
τὸν
ἱματισμόν
μου
ἔβαλον
κλῆρον
.
Οἱ
μὲν
οὖν
στρατιῶται
ταῦτα
ἐποίησαν
.
Version: H
Ասեն
ցմիմեանս
.
մի
պատառեսցուք
զայդ
,
այլ
արկցուք
վիճակս
ի
վերայ
դորա
ում
եւ
ելցէ
։
Զի
լցցի
գիրն
որ
ասէ
.
բաժանեցան
զհանդերձս
իմ
յիւրեանս
,
եւ
ի
վերայ
պատմուճանի
իմոյ
վիճակ
արկին
։
Զինուորքն
՝
զայն
ինչ
գործեցին
։
Version: a
თქუეს
ურთიერთას
:
არა
განვაპოთ
ეგე
,
არამედ
წილ-ვიგდოთ
მაგას
ზედა
,
ვისაცა
იყოს
,
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათად
და
ზედა
კუართსა
ჩემსა
წილ-იგდეს
.
და
ერისა
კაცთა
მათ
ესე
ყვეს
.
Version: aC
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႠႮႭႧ
ႤႢႤ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႨႪႥႨႢႣႭႧ
ႫႠႢႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႥႨႱႠႺႠ
ႨႷႭႱ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧႠႣ
ႣႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႩႭჃႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႼႨႪႨႢႣႤႱ
'
ႣႠ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႠႧ
:
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
:.
Version: L
თქუეს
ერისაგანთა
მათ
ურთიერთას
:
არა
განვხიოთ
ესე
,
არამედ
წილი
განვიგდოთ
მაგას
ზედა
,
ვისცა
ხუდეს
,
რაჲთა
წერილი
აღესრულოს
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათ
შორის
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
წილი
განიგდეს
.
ერისაგანნი
იგი
ესრჱთ
ჰყოფდეს
.
Version: c
და
თქუეს
ურთიერთას
:
არა
განვხიოთ
ესე
,
არამედ
წილს-ვიგდოთ
ამას
ზედა
,
ვისიცა
იყოს
,
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
თავისა
მათისა
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
ერისაგანთა
მათ
ესე
ყვეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႱ
ႤႱႤ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႨႪ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႥႨႱႠႺႠ
ႨႷႭႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႰႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴞⴈⴍⴇ
ⴄⴑⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴈⴊ-ⴅⴈⴂⴃⴍⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴅⴈⴑⴀⴚⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႨႪ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႱႠႺႠ
ႨႷႭႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႨႪႱ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႱႨႺႠ
ႨႷႭႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႨႪႱ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႱႨႺႠ
ႨႷႭႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႠႰႠ
Ⴂ{Ⴀ}ႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
'
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႨႪႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႥႨႱႠႺႠ
ႨႷႭႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
'
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
'
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
:
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႰჁႧ
ႷႥႤႱ
Version: cAn
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႨႪႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႥႨႱႱႠႻႨ
ႨႷႭႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
:
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႤႱႰႤ
ႷႥႤႱ
::::::
Version: e
და
თქუეს
ურთიერთას
:
არა
განვხიოთ
ესე
,
არამედ
წილს-ვიგდოთ
ამას
ზედა
,
ვისიცა
იყოს
,
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
თავისა
მათისა
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
ერისაგანთა
მათ
ესე
ყვეს
.
Version: et
Version: eF
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႰႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႨႪ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႱႨႺႠ
ႨႷႭႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႸႭႰႨႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: eG
ⴇⴕⴓⴄⴑ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴞⴈⴍⴇ
ⴄⴑⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴈⴊⴈ
ⴅⴈⴂⴃⴍⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴅⴈⴑⴈⴚⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႱ
ႤႱႤ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႨႪ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႱႠႺႠ
ႨႷႭႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႰႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႾႨႭႧ
ႤႱႤ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႨႪႱ-ႥႨႢႣႭႧ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႱႠႻႨ
ႨႷႭႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႤႱႤ
ႷႥႤႱ
.
Version: ek
Version: g
--
თქუეს
უკუე
ურთიერთას
:
არა
განვხიოთ
ესე
.
არამედ
წილ-ვიგდოთ
ამას
ზედა
,
ვისაცა
იყოს
, --
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
თავისა
მათისა
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
ერისაგანთა
მათ
ესე
ყვეს
.
Version: gv
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴞⴈⴍⴇ
ⴄⴑⴄ
.
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴜ{ⴈ}ⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴂⴃⴍⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴅⴈⴑⴀⴚⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
, --
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴗⴅⴄⴑ
.
Version: gH
--
ⴇⴕⴓⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴞⴈⴍⴇ
ⴄⴑⴄ
.
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴈⴊ-ⴅⴈⴂⴃⴍⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴅⴈⴑⴑⴀⴚⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
, --
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
.
Version: gI
--
ⴇⴕⴓⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴞⴈⴍⴇ
ⴄⴑⴄ
.
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴈⴊ-ⴅⴈⴂⴃⴍⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴅⴈⴑⴑⴀⴚⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
, --
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
.
Version: gK
--
ⴇⴕⴓⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴞⴈⴍⴇ
ⴄⴑⴄ
.
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴈⴊ-ⴅⴈⴂⴃⴍⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴅⴈⴑⴑⴀⴚⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
, --
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴅⴄⴑ
.
Verse: 25
Version: G
εἱστήκεισαν
δὲ
παρὰ
τῷ
σταυρῷ
τοῦ
᾽Ιησοῦ
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
καὶ
ἡ
ἀδελϕὴ
τῆς
μητρὸς
αὐτοῦ
,
Μαρία
ἡ
τοῦ
Κλωπᾶ
καὶ
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνή
.
Version: H
Եւ
կային
առ
խաչին
Յիսուսի
մայրն
նորա
,
եւ
քոյր
մօր
նորա
մարիամ
Կղէովպայ
,
եւ
Մարիամ
Մագդաղենացի
։
Version: a
და
დგეს
ჯუარსა
მას
თანა
იესუსსა
დედაჲ
მისი
,
და
დედისდაჲ
მისი
,
მარიამ
კლეოპაჲსი
და
მარიამ
მაგდალჱნელი
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႱႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႨႱႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
:.
Version: L
დგეს
წინაშე
ჯუარსა
მას
დედაჲ
მისი
და
დაჲ
დედისა
მისისაჲ
,
მარიამ
კლეოპაჲსი
და
მარიამ
მაგდალანელი
.
Version: c
ხოლო
დგეს
ჯუარსა
მას
თანა
დედაჲ
მისი
და
დაჲ
დედისა
მისისაჲ
,
მარიამ
კლეოპაჲსი
და
მარიამ
მაგდალჱნელი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴊⴄⴍⴎⴀⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴡⴌⴄⴊⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
ႤႱႭჃჂႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
..
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႢႤႱ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠႬႠ
'
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
:
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
'
ႣႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
'
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႢႤႱ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
::::
Version: e
ხოლო
დგეს
ჯუარსა
მას
თანა
დედაჲ
მისი
და
დაჲ
დედისა
მისისაჲ
,
მარიამ
კლეოპაჲსი
და
მარიამ
მაგდალჱნელი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴊⴄⴍⴎⴀⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႢႤႱ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႣႠ
ႣႠჂ
ႣႤႣႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
,
ႫႠႰႨႠႫ
ႩႪႤႭႮႠჂႱႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
.
Version: ek
Version: g
ხოლო
დგეს
ჯუარსა
მას
თანა
იესუჲსსა
დედაჲ
მისი
და
დაჲ
დედისა
მისისაჲ
,
მარიამ
კლეოპაჲსი
და
მარიამ
მაგდალენელი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴃⴂⴄⴑ
ⴟ{ⴓⴀⴐⴑ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴉⴊⴄⴍⴎⴀⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴑⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴊⴄⴍⴎⴀⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴑⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴊⴄⴍⴎⴀⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴂⴄⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴑⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴉⴊⴄⴍⴎⴀⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
.
Verse: 26
Version: G
᾽Ιησοῦς
οὖν
ἰδὼν
τὴν
μητέρα
καὶ
τὸν
μαϑητὴν
παρεστῶτα
ὃν
ἠγάπα
,
λέγει
τῇ
μητρί
,
Γύναι
,
ἴδε
ὁ
υἱός
σου
.
Version: H
Յիսուս
իբրեւ
ետես
զմայրն
եւ
զաշակերտն
զոր
սիրէր
՝
զի
կայր
մօտ
.
ասէ
ցմայրն
,
կին
դու
՝
ահա
որդի
քո
։
Version: a
იესუ
ვითარცა
იხილა
დედაჲ
იგი
და
მოწაფჱ
,
რომელი
უყუარდა
,
რამეთუ
დგა
მახლობელად
,
ჰრქუა
დედასა
:
დედაკაცო
,
აჰა
,
ძჱ
შენი!
Version: aC
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႢႠ
ႫႠႾႪႭႡႤႪႠႣ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႠჀႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ
'
Version: L
ხოლო
იესუ
ვითარცა
იხილა
დედაჲ
მისი
და
მოწაფჱ
იგი
წინაშე
მდგომარჱ
,
რომელი
უყვარდა
,
ჰრქუა
დედასა
თჳსსა
:
დედაკაცო
,
აჰა
ძჱ
შენი!
Version: c
ხოლო
იესუ
,
ვითარცა
იხილა
დედაჲ
თჳსი
და
მოწაფჱ
იგი
წინაშე
მდგომარჱ
,
რომელი
უყუარდა
,
ჰრქუა
დედასა
:
დედაკაცო
,
აჰა
,
ძჱ
შენი!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
,
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႣႤႣႠႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴡ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴛⴡ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
'
ႣႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႨႢႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
'
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႣႤႣႠႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႠჀႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႠჀႠ
ႻႤ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
:
Version: e
ხოლო
იესუ
,
ვითარცა
იხილა
დედაჲ
თჳსი
და
მოწაფჱ
იგი
წინაშე
მდგომარჱ
,
რომელი
უყუარდა
,
ჰრქუა
დედასა
:
დედაკაცო
,
აჰა
,
ძჱ
შენი!
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
,
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
,
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴛⴡ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႠჀႠ
,
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: ek
Version: g
ხოლო
იესუ
ვითარცა
იხილა
დედაჲ
თჳსი
და
მოწაფჱ
იგი
,
რომელ
უყუარდა
,
წინაშე
მდგომარენი
,
ჰრქუა
დედასა
თჳსსა
:
დედაკაცო
,
აჰა
,
ძჱ
შენი!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
,
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
,
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴛⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ!
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
,
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
,
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
,
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Verse: 27
Version: G
εἶτα
λέγει
τῷ
μαϑητῇ
,
῎Ιδε
ἡ
μήτηρ
σου
.
καὶ
ἀπ
'
ἐκείνης
τῆς
ὥρας
ἔλαβεν
αὐτὴν
ὁ
μαϑητὴς
εἰς
τὰ
ἴδια
.
Version: H
Ապա
ասէ
ցաշակերտն
.
ահա
մայր
քո
։
Եւ
յայնմ
ժամանակէ
առ
աշակերտն
զնա
՝
առ
իւր
։
Version: a
და
მოწაფესა
მას
ჰრქუა
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი!
მიერ
ჟამითგან
წარიყვანა
იგი
სახედ
თჳსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
ჀႰႵႭჃႠ
ႠჀႠ
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
ႫႨႤႰ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႠႾႤႣ
ႧჃႱ[Ⴀ]
Version: L
მერმე
ჰრქუა
მოწაფესა
მას
:
აჰა
დედაჲ
შენი!
მიერითგან
წარიყვანა
მოწაფემან
თჳსთა
თანა
.
Version: c
და
მერმე
ჰრქუა
მოწაფესა
მას
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი!
--
მიერ
დღითგან
წარიყვანა
იგი
მოწაფემან
მან
თჳსთა
თანა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴖⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
'
ႠჀႠ
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ
:
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼ{Ⴀ}ႴႤႫႠႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
ႧჃႱ
ႧႠႬႠ
:
Version: cAn
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႠჀႠ
ႣႤႣႠჂ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
:
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱ
:
ႧႠႬႠ
:
Version: e
და
მერმე
ჰრქუა
მოწაფესა
მას
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი!
--
მიერ
დღითგან
წარიყვანა
იგი
მოწაფემან
მან
თჳსთა
თანა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴖⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႫႨႤႰ
ႣႶႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႱႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
,
ႣႤႣႠჂ
ႸႤႬႨ!
--
ႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႭႼႠႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႧჃႱႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: ek
Version: g
და
მერმე
მოწაფესა
მას
ჰრქუა
:
აჰა
,
დედაჲ
შენი!
--
და
მიერითგან
წარიყვანა
იგი
მოწაფემან
მან
თჳსთა
თანა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴘⴄⴌⴈ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Verse: 28
Version: G
Μετὰ
τοῦτο
εἰδὼς
ὁ
᾽Ιησοῦς
ὅτι
ἤδη
πάντα
τετέλεσται
,
ἵνα
τελειωϑῇ
ἡ
γραϕή
,
λέγει
,
Διψῶ
.
Version: H
Յետ
այսորիկ
իբրեւ
գիտաց
Յիսուս
,
եթէ
ահա
ամենայն
ինչ
կատարեալ
է
.
զի
կատարեսցի
գիրն
.
ասէ
՝
ծարաւի
եմ
։
Version: a
ამისა
შემდგომად
იხილა
იესუ
,
რამეთუ
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
,
თქუა
:
მწყურის
.
Version: aC
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
'
ႧႵႭჃႠ
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
Version: L
ამისა
შემდგომად
იხილა
რაჲ
იესუ
,
რამეთუ
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
,
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
,
თქუა
:
მწყურის
.
Version: c
ამისა
შემდგომად
იხილა
იესუ
,
რამეთუ
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
;
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
,
თქუა
:
მწყურის
.
Version: cA
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: cR
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴈⴑ
.
Version: cP
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: cD
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: cE
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: cQ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
'
Version: cAn
ႠႫ{Ⴈ}ႱႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨ
:
ႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
:
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
:
Version: e
ამისა
შემდგომად
იხილა
იესუ
,
რამეთუ
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
;
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
,
თქუა
:
მწყურის
.
Version: et
Version: eF
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
ႣႠ
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: eG
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴈⴑ
.
Version: eA
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: eB
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႼႷႭჃႰႨႱ
.
Version: ek
Version: g
ამისა
შემდგომად
იხილა
იესუ
,
რამეთუ
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
,
და
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
,
თქუა
:
მწყურის
.
Version: gv
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈⴅⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋⴜⴗⴍⴐⴈⴑ
.
Version: gH
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴈⴑ
.
Version: gI
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴈⴑ
.
Version: gK
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴈⴑ
.
Verse: 29
Version: G
σκεῦος
ἔκειτο
ὄξους
μεστόν
·
σπόγγον
οὖν
μεστὸν
τοῦ
ὄξους
ὑσσώπῳ
περιϑέντες
προσήνεγκαν
αὐτοῦ
τῷ
στόματι
.
Version: H
Եւ
անդ
կայր
աման
ինչ
լի
քացախով
.
եւ
նոցա
սպունգ
լցեալ
քացախով
ընդ
լեղւոյ
՝
շուրջ
եդեալ
զմշտկաւ
զոպայի
,
մատուցին
ի
բերան
նորայ
։
Version: a
და
მუნ
დგა
ჭურჭერი
ერთი
სავსე
ძმრითა
.
და
მათ
აღავსეს
ღრუბელი
ერთი
ძმრითა
და
ნავღლითა
და
ყუავილი
დადვეს
და
მიუპყრეს
პირსა
მისსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭჃႬ
ႣႢႠ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႤႰႧႨ
ႱႠႥႱႤ
ႻႫႰႨႧႠ
'
Ⴃ[Ⴀ]
ႫႠႧ
ႠႶႠႥႱႤႱ
Ⴖ[Ⴐ]ႭჃႡႤႪႨ
ႤႰႧႨ
Ⴛ[Ⴋ]ႰႨႧႠ
'
ႣႠ
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭჃ[Ⴀ]ႥႨႪႨ
ႣႠႣႥႤႱ
Ⴃ[Ⴀ]
ႫႨႭჃႮႷႰႤႱ
Ⴎ[ႨႰ]ႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Version: L
დგა
მუნ
ჭურჭელი
,
სავსჱ
ძმრითა
.
და
ღრუბელი
აღავსეს
[უს]უპსა
თანა
და
დაადგეს
ლერწამი
და
მიუპყრეს
პირსა
მისსა
.
Version: c
ჭურჭერი
დგა
მუნ
ძმრითა
სავსჱ
.
და
ღრუბელი
აღავსეს
ძმრითა
მით
უსუპსა
თანა
და
დაადგეს
ლერწამი
და
მოართუეს
პირსა
მისსა
.
Version: cA
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႭჃႱႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cR
ⴝⴓⴐⴝⴄⴐⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴡ
.
ⴃⴀ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴣⴑⴍⴎⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: cP
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ჃႱႭႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cD
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႨႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႭჃႱႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cE
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႭჃႱႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cQ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
'
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
'
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
[ႭჃ]ႱႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
'
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
'
Version: cAn
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱႤ
:
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
:
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႥႨႱႭႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Version: e
ჭურჭერი
დგა
მუნ
ძმრითა
სავსჱ
.
და
ღრუბელი
აღავსეს
ძმრითა
მით
უსუპსა
თანა
და
დაადგეს
ლერწამი
და
მოართუეს
პირსა
მისსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱႤ
.
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႭჃႱႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႨႭჃႮႷႰႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴂⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
.
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴓⴑⴓⴎⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴎⴗⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႭჃႱႭჃႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႢႠ
ႫႭჃႬ
ႽႭჃႰႽႤႰႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႱႠႥႱჁ
.
ႣႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႻႫႰႨႧႠ
ႫႨႧ
ႭჃႱႭႮႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႣႠႠႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႮႨႰႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
დგა
მუნ
ჭურჭელი
ძმრითა
სავსჱ
.
და
მათ
ღრუბელი
აღავსეს
ძმრითა
მით
უსუპსა
თანა
და
დაადგეს
ლერწამი
და
მიუპყრეს
პირსა
მისსა
.
Version: gv
ⴃⴂⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴓⴑⴓⴎⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴎⴗⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
Version: gH
ⴃⴂⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴓⴑⴓⴎⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴎⴗⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴂⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴓⴑⴓⴎⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴎⴗⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴂⴀ
ⴋⴓⴌ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴓⴑⴓⴎⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴎⴗⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Verse: 30
Version: G
ὅτε
οὖν
ἔλαβεν
τὸ
ὄξος
[ὁ]
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
,
Τετέλεσται
·
καὶ
κλίνας
τὴν
κεϕαλὴν
παρέδωκεν
τὸ
πνεῦμα
.
Version: H
Իբրեւ
առ
Յիսուս
զքացախն
հանդերձ
լեղւովն
՝
ասէ
.
ամենայն
ինչ
կատարեալ
է
։
Version: a
ვითარცა
მიიღო
იესუ
ძმარი
იგი
ნავღლითურთ
,
თქუა
:
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
.
და
მიიდრიკა
თავი
და
აღმოუტევა
სული
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႨႶႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
ႬႠႥႶႪႨႧႭჃႰႧ
ႧႵႭჃႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨႥႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
.:...
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႠႶႫႭႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:.
Version: L
და
ვითარცა
მიიღო
ძმარი
იგი
,
თქუა
:
ყოველივე
აღსრულებულ
არს
.
მიიდრიკა
თავი
და
აღმოუტევა
სული
.
Version: c
და
ოდეს
მიიღო
ძმარი
იგი
იესუ
,
თქუა
:
ესეცა
წერილი
აღესრულებულ
არს
. --
და
მიიდრიკა
თავი
და
განუტევა
სული
.
Version: cA
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
. --
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႶႤႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
.
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪ
ႠႰႱ
. --
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
. --
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
Ⴂ{Ⴀ}Ⴌ{ႭჃ}ႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
::
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
::
Version: e
და
ოდეს
მიიღო
ძმარი
იგი
იესუ
,
თქუა
:
ესეცა
წერილი
აღესრულებულ
არს
. --
და
მიიდრიკა
თავი
და
განუტევა
სული
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႭႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
. --
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
. --
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႨႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
. --
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႫႭႨႶႭ
ႻႫႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႱႤႺႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
. --
ႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႠ
ႧႠႥႨ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: ek
Version: g
და
ოდეს
მიიღო
ძმარი
იგი
იესუ
,
თქუა
:
ესეცა
წერილი
აღსრულებულ
არს
. --
და
მიიდრიკა
თავი
და
განუტევა
სული
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
. --
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
. --
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
. --
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Verse: 31
Version: G
Οἱ
οὖν
᾽Ιουδαῖοι
,
ἐπεὶ
παρασκευὴ
ἦν
,
ἵνα
μὴ
μείνῃ
ἐπὶ
τοῦ
σταυροῦ
τὰ
σώματα
ἐν
τῷ
σαββάτῳ
,
ἦν
γὰρ
μεγάλη
ἡ
ἡμέρα
ἐκείνου
τοῦ
σαββάτου
,
ἠρώτησαν
τὸν
Πιλᾶτον
ἵνα
κατεαγῶσιν
αὐτῶν
τὰ
σκέλη
καὶ
ἀρϑῶσιν
.
Version: H
Իսկ
Հրէայքն
՝
քանզի
ուրբաթ
էր
,
զի
մի
անդէն
ի
խաչին
ագանիցին
մարմինքն
մինչ
ցշաբաթն
,
զի
էր
օր
մեծ
շաբաթուն
այնորիկ
.
աղաչեցին
զՊեղատոս
զի
խորտակեսցեն
զբարձս
նոցա
,
եւ
բարձցին
։
Version: a
ხოლო
ჰურიათა
მათ
,
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რაჲთა
არა
მუნვე
დაადგრენ
ჴორცნი
იგი
,
შაფათისა
მისთჳს
,
რამეთუ
იყო
დიდ
დღე
იგი
მის
შაფათისაჲ
,
ჰევედრებოდეს
პილატეს
,
რაჲთა
დამუსრნენ
წჳვნი
მათნი
და
აღიხუნენ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႫႭჃႬႥႤ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
ႸႠႴႠႧႨႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
ႸႠႴႠႧႨႱႠჂ
ჀႤႥႤႣႰႤႡႭႣႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႫႭჃႱႰႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.:...
Version: L
ხოლო
ჰურიათა
მათ
,
რამეთუ
იყო
პარასკევი
,
რაჲთა
არა
დაადგრეს
გუამი
მისი
ჯუარსა
ზედა
შაბათადმდე
,
ჰკითხეს
პილატეს
,
რაჲთა
განუტეხნენ
წჳვნი
მისნი
.
Version: c
ხოლო
ჰურიათა
მათ
,
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რაჲთა
არა
დაადგრეს
გუამი
მისი
ჯუარსა
ზედა
შაბათადმდე
,
რამეთუ
იყო
დიდ
დღჱ
იგი
შაბათისაჲ
მის
,
ჰკითხეს
პილატეს
,
რაჲთა
განუტეხნენ
წჳვნი
მათნი
და
აღიხუნენ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႣႨႣ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲჁႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴈⴃ
ⴃⴖⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴌ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႭჃႲႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
(ႫႨ)ႱႨ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႸႠႴႠႧႠႫႣႤ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶႤ
:
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
:
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႭჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႨႾႭჃႬႤႬ
Version: e
ხოლო
ჰურიათა
მათ
,
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რაჲთა
არა
დაადგრეს
გუამი
მისი
ჯუარსა
ზედა
შაბათადმდე
,
რამეთუ
იყო
დიდ
დღჱ
იგი
შაბათისაჲ
მის
,
ჰკითხეს
პილატეს
,
რაჲთა
განუტეხნენ
წჳვნი
მათნი
და
აღიხუნენ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႠႡႠႧႠႫႣჁ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴀⴋⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴈⴃ
ⴃⴖⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴈⴞⴓⴌⴄⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႣႨႣ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲჁႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
ႿႭჃႠႰႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႠႡႠႧႠႣႫႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႣႨႣ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ჀႩႨႧႾႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႬ
ႼჃႥႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႬ
.
Version: ek
Version: g
ხოლო
ჰურიათა
მათ
,
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რაჲთა
არა
დაადგრეს
გუამი
მისი
ჯუარსა
ზედა
შაბათადმდე
,
რამეთუ
იყო
დიდ
დღჱ
იგი
შაბათისაჲ
მის
,
ჰკითხეს
პილატეს
,
რაჲთა
წჳვნი
მათნი
განუტეხნენ
და
გარდამოიხუნენ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴟ{ⴓⴀⴐⴑ}ⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴗⴍ
ⴃⴈⴃ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴘ{ⴀ}ⴁ{ⴀ}ⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴜⴍⴅⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴈⴞⴓⴌⴄⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴈⴃ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴈⴞⴓⴌⴄⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴀⴃⴋⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴈⴃ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴈⴞⴓⴌⴄⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴀⴋⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴈⴃ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴠⴉⴈⴇⴞⴄⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴈⴞⴓⴌⴄⴌ
.
Verse: 32
Version: G
ἦλϑον
οὖν
οἱ
στρατιῶται
,
καὶ
τοῦ
μὲν
πρώτου
κατέαξαν
τὰ
σκέλη
καὶ
τοῦ
ἄλλου
τοῦ
συσταυρωϑέντος
αὐτῷ
·
Version: H
Եկին
զինուորքն
,
եւ
զառաջնոյն
խորտակեցին
զբարձս
,
նոյնպէս
եւ
զմիւսոյն
որ
ընդ
նմա
ի
խաչն
ելեալ
էր
։
Version: a
მოვიდეს
ერისა
კაცნი
იგი
და
პირველსა
მას
დაუმუსრნეს
წჳვნი
;
ეგრეცა
ერთსა
მას
,
რომელ
მის
თანა
ჯუარცუმულ
იყვნეს
.
Version: aC
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႭჃႫႭჃႱႰႬႤႱ
ႼႭჃႥႬႨ
'
ႤႢႰႤႺႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
.
Version: L
მოვიდეს
ერისაგანნი
იგი
და
პირველისანი
მის
განუტეხნეს
წჳვნი
და
მეორისანი
ეგრევე
,
რომელნი
მის
თანა
ჯუარ-ცუმულ
იყვნეს
.
Version: c
მოვიდეს
ერისაგანნი
იგი
და
პირველისაჲ
მის
განუტეხნეს
წჳვნი
,
და
ერთისაჲ
ეგრევე
,
რომელნი
ჯუარსცუმულ
იყვნეს
მის
თანა
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႤႢႰႤႥႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪ
Ⴟ{ႭჃႠ}Ⴐ-ႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႤႢႰႤႥႤ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
[Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႺ]ႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
'
Version: cAn
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
:
ႣႠ
ႫႤႭႰႨႱႠႨ
ႫႨႱ
ႤႢႰႤႥႤ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
Version: e
მოვიდეს
ერისაგანნი
იგი
და
პირველისაჲ
მის
განუტეხნეს
წჳვნი
,
და
ერთისაჲ
ეგრევე
,
რომელნი
ჯუარსცუმულ
იყვნეს
მის
თანა
.
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠႬႨ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႤႢႰႤႥႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
,
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠჂ
ႤႢႰႤႥႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: ek
Version: g
მოვიდეს
ერისაგანნი
იგი
და
პირველისანი
მის
განუტეხნეს
წჳვნი
,
და
ერთისაჲ
მის
ეგრეთვე
,
რომელნი
ჯუარცუმულ
იყვნეს
მის
თანა
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴌⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴓⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴌⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Verse: 33
Version: G
ἐπὶ
δὲ
τὸν
᾽Ιησοῦν
ἐλϑόντες
,
ὡς
εἶδον
ἤδη
αὐτὸν
τεϑνηκότα
,
οὐ
κατέαξαν
αὐτοῦ
τὰ
σκέλη
,
Version: H
Բայց
իբրեւ
եկին
առ
Յիսուս
,
եւ
տեսին
զի
այն
ինչ
մեռեալ
էր
,
ոչ
խորտակեցին
զբարձս
նորա
։
Version: a
ხოლო
ვითარცა
მოვიდეს
იესუსა
და
იხილეს
,
რამეთუ
მუნქუეს
ოდენ
მომკუდარ
იყო
,
არა
დაუმუსრნეს
წჳვნი
მისნი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭჃႬႵႭჃႤႱ
ႭႣႤႬ
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
.
ႠႰႠ
ႣႠႭჃႫႭჃႱႰႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
.
Version: L
ხოლო
იესუჲსა
რაჲ
მოვიდეს
[და
იხილეს
,]
რამეთუ
აღსრულებულ
იყო
,
არა
შეეხნეს
წჳვთა
,
Version: c
ხოლო
იესუჲსა
მოვიდეს
და
იხილეს
იგი
,
რამეთუ
მომკუდარ
იყო
,
არა
განუტეხნეს
წჳვნი
მისნი
,
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴋⴉⴓⴃⴀⴐ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
,
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: cD
ႾႭႪႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃჂႱႠႶႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
'
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
'
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
:
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႫႩჃႣႠႰ
ႨႷႭ
ႠႰႠ
ႸႤႤႾႬႤႱ
ႼႭჃႨႥႧႠ
ႫႨႱႧႠ
Version: e
ხოლო
იესუჲსა
მოვიდეს
და
იხილეს
იგი
,
რამეთუ
მომკუდარ
იყო
,
არა
განუტეხნეს
წჳვნი
მისნი
,
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴋⴉⴃⴀⴐ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
,
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: eB
ႫႭႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႫႩႭჃႣႠႰ
ႨႷႭ
,
ႠႰႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႾႬႤႱ
ႼჃႥႬႨ
ႫႨႱႬႨ
,
Version: ek
Version: g
ხოლო
მო-რაჲ-ვიდეს
იესუჲსა
და
იხილეს
იგი
,
რამეთუ
მომკუდარ
იყო
,
არა
განუტეხნეს
წჳვნი
მისნი
,
Version: gv
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴋⴉⴓⴃⴀⴐ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴓⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
,
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴋⴉⴓⴃⴀⴐ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
,
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴋⴉⴓⴃⴀⴐ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
,
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴋⴉⴓⴃⴀⴐ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴞⴌⴄⴑ
ⴜⴣⴅⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
,
Verse: 34
Version: G
ἀλλ
'
εἷς
τῶν
στρατιωτῶν
λόγχῃ
αὐτοῦ
τὴν
πλευρὰν
ἔνυξεν
,
καὶ
ἐξῆλϑεν
εὐϑὺς
αἷμα
καὶ
ὕδωρ
.
Version: H
Այլ
մի
ոմն
ի
զինուորացն
տիգաւ
խոցեաց
զկողս
նորա
,
եւ
վաղվաղակի
ել
արիւն
եւ
ջուր
։
Version: a
ხოლო
ერთმან
ვინმე
ერისაგანმან
ლახურითა
უგმირა
გუერდსა
მისსა
,
და
გამოჴდა
ადრე-ადრე
სისხლი
და
წყალი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
.
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႫႨႰႠ
ႢჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:.
ႣႠ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႠႣႰႤႠႣႰႤ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
::.
Version: L
არამედ
ერთმან
ერისაგანმან
ლახურითა
უგუმირა
გუერდსა
მისსა
,
და
მეყსეულად
გამოჴდა
სისხლი
და
წყალი
.
Version: c
არამედ
ერთმან
ერისაგანმან
ლახურითა
უგუმირა
გუერდსა
მისსა
,
და
მეყსეულად
გამოჴდა
სისხლი
და
წყალი
.
Version: cA
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: cR
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴊⴀⴞⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
.
Version: cP
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: cD
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: cE
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: cQ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
'
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
:
Version: cAn
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
:
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
::
Version: e
არამედ
ერთმან
ერისაგანმან
ლახურითა
უგუმირა
გუერდსა
მისსა
,
და
მეყსეულად
გამოჴდა
სისხლი
და
წყალი
.
Version: et
Version: eF
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: eG
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴊⴀⴞⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
.
Version: eA
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: eB
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႫႠႬ
ႪႠႾႭჃႰႨႧႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႠ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭჄႣႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႣႠ
ႼႷႠႪႨ
.
Version: ek
Version: g
არამედ
ერთმან
ერისაგანმან
ლახურითა
უგუმირა
გუერდსა
მისსა
,
და
მეყსეულად
გარდამოჴდა
სისხლი
და
წყალი
.
Version: gv
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴄⴐⴇⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴊⴀⴞⴐⴈⴇⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
.
Version: gH
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴊⴀⴞⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴀ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
.
Version: gI
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴊⴀⴞⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴀ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
.
Version: gK
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴋⴀⴌ
ⴊⴀⴞⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
.
Verse: 35
Version: G
καὶ
ὁ
ἑωρακὼς
μεμαρτύρηκεν
,
καὶ
ἀληϑινὴ
αὐτοῦ
ἐστιν
ἡ
μαρτυρία
,
καὶ
ἐκεῖνος
οἶδεν
ὅτι
ἀληϑῆ
λέγει
,
ἵνα
καὶ
ὑμεῖς
πιστεύσητε
.
Version: H
Եւ
որ
ետեսն
վկայեաց
,
եւ
ճշմարիտ
է
վկայութիւն
նորա
.
եւ
նա
գիտէ
՝
թէ
ճշմարիտ
ասէ
.
զի
եւ
դուք
հաւատասջիք
։
Version: a
და
რომელმან
იხილა
,
წამა
,
და
ჭეშმარიტ
არს
წამებაჲ
მისი
,
და
მან
უწყის
,
რამეთუ
ჭეშმარიტსა
იტყჳს
,
რაჲთა
თქუენცა
გრწმენეს
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႾႨႪႠ
ႼႠႫႠ
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႫႠႬ
ႭჃႼႷႨႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱ[Ⴀ]
ႨႲႷჃႱ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
::.
Version: L
და
რომელმან
იხილა
,
წამა
,
და
ჭეშმარიტ
არს
წამებაჲ
მისი
,
და
მან
იცის
,
რამეთუ
ჭეშმარიტსა
იტყჳს
,
და
თქუენცა
გრწმენინ
.
Version: c
და
რომელმან
იხილა
,
წამა
,
და
ჭეშმარიტ
არს
წამებაჲ
მისი
,
და
მან
იცის
,
რამეთუ
ჭეშმარიტსა
იტყჳს
,
რაჲთა
თქუენცა
გრწმენეს
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴜⴀⴋⴀ
,
ⴃⴀ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴀⴋⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴚⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႾႨႪႠ
ႣႠ
ႼႠႫႠ
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
'
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
:
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႾႨႪႠ
ႼႠႫႠ
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
:
ႨႲႷႭჃႨႱ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
:
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
:
Version: e
და
რომელმან
იხილა
,
წამა
,
და
ჭეშმარიტ
არს
წამებაჲ
მისი
,
და
მან
იცის
,
რამეთუ
ჭეშმარიტსა
იტყჳს
,
რაჲთა
თქუენცა
გრწმენეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႭჃႼႷႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴜⴀⴋⴀ
,
ⴃⴀ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴀⴋⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴓⴜⴗⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႨႾႨႪႠ
,
ႼႠႫႠ
,
ႣႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲ
ႠႰႱ
ႼႠႫႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႺႨႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႽႤႸႫႠႰႨႲႱႠ
ႨႲႷჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: ek
Version: g
და
რომელმან
იხილა
,
წამა
,
და
ჭეშმარიტ
არს
წამებაჲ
მისი
,
და
მან
უწყის
,
რამეთუ
ჭეშმარიტსა
იტყჳს
,
რაჲთა
თქუენცა
გრწმენეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴜⴀⴋⴀ
,
ⴃⴀ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴀⴋⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴓⴜⴗⴈⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴈⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴚⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴜⴀⴋⴀ
,
ⴃⴀ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴀⴋⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴓⴜⴗⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴜⴀⴋⴀ
,
ⴃⴀ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴀⴋⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴓⴜⴗⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴜⴀⴋⴀ
,
ⴃⴀ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴀⴋⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴓⴜⴗⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Verse: 36
Version: G
ἐγένετο
γὰρ
ταῦτα
ἵνα
ἡ
γραϕὴ
πληρωϑῇ
,
᾽Οστοῦν
οὐ
συντριβήσεται
αὐτοῦ
.
Version: H
Այս
եղեւ
,
զի
լցցի
գիրն
,
եթէ
ոսկր
նորա
մի
փշրեսցի
։
Version: a
ესე
იყო
,
რაჲთა
აღესრულოს
წერილი
იგი
,
ვითარმედ
:
ძუალი
მისი
არა
შეიმუსროს
.
Version: aC
ႤႱႤ
ႨႷႭ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႼჁႰႨႪႨ
ႨႢႨ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃ[Ⴑ]ႰႭႱ
Version: L
რომელი
ქმნა
,
რაჲთა
წერილი
აღესრულოს
,
ვითარმედ
:
ძუალი
მისი
არა
შეიმუსროს
.
Version: c
რამეთუ
იყო
ესე
,
რაჲთა
წერილი
აღესრულოს
,
ვითარმედ
:
ძუალი
მისი
არა
შეიმუსროს
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴓⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴓⴑⴐⴍⴑ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႤႱႤ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
:
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႤႱႤ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
:
Version: e
რამეთუ
იყო
ესე
,
რაჲთა
წერილი
აღესრულოს
,
ვითარმედ
:
ძუალი
მისი
არა
შეიმუსროს
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴓⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴓⴑⴐⴍⴑ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႤႰႨႪႨ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႭჃႠႪႨ
ႫႨႱႨ
ႠႰႠ
ႸႤႨႫႭჃႱႰႭႱ
.
Version: ek
Version: g
რამეთუ
იყო
ესე
,
რაჲთა
წერილი
აღესრულოს
,
ვითარმედ
:
ძუალი
მისი
არა
შეიმუსროს
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴛⴓⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴍⴑⴐⴍⴑ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴓⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴓⴑⴐⴍⴑ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴓⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴓⴑⴐⴍⴑ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴓⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴓⴑⴐⴍⴑ
.
Verse: 37
Version: G
καὶ
πάλιν
ἑτέρα
γραϕὴ
λέγει
,
῎Οψονται
εἰς
ὃν
ἐξεκέντησαν
.
Version: H
Եւ
դարձեալ
մեւս
գիր
ասէ
,
եթէ
հայեսցին
ի
նա
՝
յոր
խոցեցինն
։
Version: a
და
მერმე
სხუაჲ
წიგნი
იტყჳს
:
ჰხედვიდენ
მას
,
რომელსა-იგი
უგუმირეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
Ⴈ[Ⴒ]ႷჃႱ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႬ
[Ⴋ]ႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႨႢႨ
ႭჃ[ႢႭჃ]ႫႨႰႤႱ
::.:
Version: L
და
მერმე
სხუაჲ
წინაწარმეტყუელი
იტყჳს
:
მიხედეთ
და
იხილეთ
,
რომელსა-იგი
უგუმირეთ
ქრისტესა
.
Version: c
და
სხუაჲ
წიგნი
იტყჳს
:
იხილონ
,
რომელსაცა
უგუმირეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႨႾႨႪႭႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႨႾႨႪႭႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႨႾႨႪႭႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႨႾႨႪႭႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
ႨႲႷჃႱ
'
ႨႾႨႪႭႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰ{Ⴄ}Ⴑ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
ႨႲႷ{Ⴣ}Ⴑ
:
ႨႾႨႪႭႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႫႨႰႤႱ
::::
Version: e
და
სხუაჲ
წიგნი
იტყჳს
:
იხილონ
,
რომელსაცა
უგუმირეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႫႨႾႤႣႭႬ
ႣႠ
ႨႾႨႪႭႬ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴋⴈⴞⴄⴃⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴂⴋⴈⴐⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႨႾႨႪႭႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႼႨႢႬႨ
ႨႲႷჃႱ
:
ႨႾႨႪႭႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႢႨ
ႭჃႢႭჃႫႨႰႤႱ
.
Version: ek
Version: g
და
სხუაჲ
წერილი
იტყჳს
:
იხილონ
,
რომელსა-იგი
უგუმირეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴋⴈⴞⴄⴃⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴄⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴂⴓⴋⴈⴐⴄⴑ
.
Verse: 38
Version: G
Μετὰ
δὲ
ταῦτα
ἠρώτησεν
τὸν
Πιλᾶτον
᾽Ιωσὴϕ
ὁ
ἀπὸ
῾Αριμαϑαίας
,
ὢν
μαϑητὴς
τοῦ
᾽Ιησοῦ
κεκρυμμένος
δὲ
διὰ
τὸν
ϕόβον
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
ἵνα
ἄρῃ
τὸ
σῶμα
τοῦ
᾽Ιησοῦ
·
καὶ
ἐπέτρεψεν
ὁ
Πιλᾶτος
.
ἦλϑεν
οὖν
καὶ
ἦρεν
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
.
Version: H
Յետ
այսորիկ
աղաչեաց
զՊեղատոս
Յովսէփ
որ
Յարեմաթեայ
էր
,
աշակերտ
Յիսուսի
ի
ծածուկ
վասն
ահին
Հրէից
,
զի
բարձցէ
զմարմինն
Յիսուսի
,
եւ
հրամայեաց
Պեղատոս
,
եկին
եւ
բարձին
զնա
։
Version: a
ამისა
შემდგომად
ევედრებოდა
პილატეს
იოსეფ
არიმათიელი
,
რომელი
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესუჲსა
ფარულად
,
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რაჲთა
გარდამოიხუნეს
ჴორცნი
იგი
იესუჲსნი
,
და
ბრძანა
პილატე
.
Version: aC
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫ[Ⴀ]Ⴃ
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣ[Ⴀ]
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤ[Ⴔ]
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႰႣႠႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႬႨ
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
:.
Version: L
ამისა
შემდგომად
ჰკითხა
პილატეს
იოსებ
,
რომელი
იყო
არიმათიაჲთ
,
რამეთუ
იყო
იგიცა
მოწაფე
იესუჲსა
ფარულად
,
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რაჲთა
აღიღოს
გუამი
იგი
იესუჲსი
,
და
უბრძანა
მას
პილატე
,
[მივიდეს
და
აღიღეს
გუამი
მისი]
.
Version: c
ამისა
შემდგომად
ჰკითხა
პილატეს
იოსებ
,
რომელი
იყო
არიმათიაჲთ
,
რომელი
იყო
მოწაფე
იესუჲსა
,
ფარულად
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რაჲთა
აღიღოს
გუამი
იესუჲსი
.
და
უბრძანა
მას
პილატე
.
მოვიდეს
და
აღიღეს
გუამი
იგი
მისი
.
Version: cA
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႡ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႫႭႼႠႴႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cR
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴈⴍⴑⴄⴔ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴔⴀⴐⴓⴊⴀⴃ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
.
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: cP
ႠႫႨႱႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႴ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႫႭႼႠႴႤ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cD
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႡ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႫႭႼႠႴႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cE
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႡ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႫႭႼႠႴჁ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cQ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
'
ႨႭႱႤႴ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
'
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧ{Ⴣ}Ⴑ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
'
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: cAn
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႡ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠ
.
ႧႨႠჂႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
:
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
:
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
:
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
:
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
:
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႫႭႥႨႣႤႱ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: e
ამისა
შემდგომად
ჰკითხა
პილატეს
იოსებ
,
რომელი
იყო
არიმათიაჲთ
,
რომელი
იყო
მოწაფე
იესუჲსა
,
ფარულად
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რაჲთა
აღიღოს
გუამი
იესუჲსი
.
და
უბრძანა
მას
პილატე
.
მოვიდეს
და
აღიღეს
გუამი
იგი
მისი
.
Version: et
Version: eF
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႡ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eG
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴔⴀⴐⴓⴊⴀⴃ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
.
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: eA
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႨႭႱႤႡ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႫႭႼႠႴႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eB
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ჀႩႨႧႾႠ
ႮႨႪႠႲჁႱ
ႨႭႱႤႴ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
,
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
ႣႠ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: ek
Version: g
ამისა
შემდგომად
ჰკითხა
პილატეს
იოსებ
,
რომელი
იყო
არიმათიაჲთ
,
რამეთუ
იყო
იგი
მოწაფჱ
იესუჲსი
ფარულად
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რაჲთა
აღიღოს
გუამი
იესუჲსი
.
და
უბრძანა
მას
პილატე
,
მოვიდა
და
აღიღო
გუამი
მისი
.
Version: gv
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
ⴔⴀⴐⴓⴊⴀⴃ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gH
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴔⴀⴐⴓⴊⴀⴃ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴔⴀⴐⴓⴊⴀⴃ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴔⴀⴐⴓⴊⴀⴃ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Verse: 39
Version: G
ἦλϑεν
δὲ
καὶ
Νικόδημος
,
ὁ
ἐλϑὼν
πρὸς
αὐτὸν
νυκτὸς
τὸ
πρῶτον
,
ϕέρων
μίγμα
σμύρνης
καὶ
ἀλόης
ὡς
λίτρας
ἑκατόν
.
Version: H
Եկն
եւ
Նիկոդեմոս
որ
եկեալն
էր
առ
Յիսուս
ի
գիշերի
զառաջինն
,
եւ
եբեր
զմուռս
խառն
ընդ
հալուէս
՝
իբրեւ
լտերս
հարեւր
։
Version: a
მოვიდა
ნიკოდემოსცა
,
რომელი
მოსრულ
იყო
ღამე
იესუჲსა
პირველ
,
და
მოიღო
მური
,
შეზავებული
ჰალოჲთურთ
,
ვითარ
ას
ლიტრა
.
Version: aC
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႭ
ႶႠႫႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႫႭჃႰႨ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
ჀႠႪႭჂႧႭჃႰႧ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႱ
ႪႨႲႰႠ
:.
Version: L
მოვიდა
ნიკოდიმოსცა
,
რომელი-იგი
მოსრულ
იყო
მისა
ღამე
პირველ
;
და
მოიღო
აღრეული
მურისაჲ
და
ალოჲსაჲ
ვითარ
ასი
ლიტრაჲ
.
Version: c
მოვიდა
ნიკოდემოსცა
,
რომელ-იგი
მოვიდა
იესუჲსა
ღამჱ
პირველ
,
და
მოიღო
აღრეული
მურისა
და
ალოჲსაჲ
,
ვითარ
ასი
ლიტრაჲ
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴌⴈⴉⴍⴃⴄⴋⴍⴑⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴖⴀⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴖⴐⴄⴓⴊⴈ
ⴋⴓⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴊⴍⴢⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴑⴈ
ⴊⴈⴒⴐⴀⴢ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
ႶႠႫჁ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: cQ
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႶႠႫჁ
ႮႨႰႥႤႪ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
'
ႫႭჃႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
:
Version: cAn
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
:
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
:
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
:
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
:
Version: e
მოვიდა
ნიკოდემოსცა
,
რომელ-იგი
მოვიდა
იესუჲსა
ღამჱ
პირველ
,
და
მოიღო
აღრეული
მურისა
და
ალოჲსაჲ
,
ვითარ
ასი
ლიტრაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴌⴈⴉⴍⴃⴄⴋⴍⴑⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴖⴀⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴖⴐⴄⴓⴊⴈ
ⴋⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴊⴍⴢⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴑⴈ
ⴊⴈⴒⴐⴀⴢ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
ႬႨႩႭႣႤႫႭႱႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႶႠႫႤ
ႮႨႰႥႤႪ
,
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႶႰႤႭჃႪႨ
ႫႭჃႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႠႪႭჂႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႨ
ႪႨႲႰႠჂ
.
Version: ek
Version: g
მოვიდა
ნიკოდიმოსცა
,
რომელი-იგი
მოსრულ
იყო
იესუჲსა
ღამჱ
პირველ
,
და
მოიღო
აღრეული
მურისა
და
ალოჲსაჲ
,
ვითარ
ასი
ლიტრაჲ
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴌⴈⴉⴍⴃⴄⴋⴍⴆⴚⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
ⴖⴀⴋⴄ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴖⴐⴄⴓⴊⴈ
ⴋⴓⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴀⴊⴍⴢⴑⴀⴢ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴀⴑⴈ
ⴊⴈⴒⴐⴀⴢ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴌⴈⴉⴍⴃⴈⴋⴍⴑⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴖⴀⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴖⴐⴄⴓⴊⴈ
ⴋⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴊⴍⴢⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴑⴈ
ⴊⴈⴒⴐⴀⴢ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴌⴈⴉⴍⴃⴈⴋⴍⴑⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴖⴀⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴖⴐⴄⴓⴊⴈ
ⴋⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴊⴍⴢⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴑⴈ
ⴊⴈⴒⴐⴀⴢ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴌⴈⴉⴍⴃⴈⴋⴍⴑⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴖⴀⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴖⴐⴄⴓⴊⴈ
ⴋⴓⴐⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴊⴍⴢⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴑⴈ
ⴊⴈⴒⴐⴀⴢ
.
Verse: 40
Version: G
ἔλαβον
οὖν
τὸ
σῶμα
τοῦ
᾽Ιησοῦ
καὶ
ἔδησαν
αὐτὸ
ὀϑονίοις
μετὰ
τῶν
ἀρωμάτων
,
καϑὼς
ἔϑος
ἐστὶν
τοῖς
᾽Ιουδαίοις
ἐνταϕιάζειν
.
Version: H
Առին
զմարմինն
Յիսուսի
,
եւ
պատեցին
կտաւովք
՝
խնկովքն
հանդերձ
,
որպէս
օրէն
էր
Հրէից
պատել
։
Version: a
გარდამოიხუნეს
ჴორცნი
იგი
იესუჲსნი
და
შეგრაგნეს
იგი
მჩუართა
საკუმეველითურთ
,
ვითარცა
ჩუეულებაჲ
აქუნდა
ჰურიათა
და
ღუწოლაჲ
სამკუდროჲთა
.
Version: aC
ႢႠႰႣႠႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႬႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႫႹႭჃႠႰႧႠ
ႱႠႩႭჃႫႤႥႤႪႨႧႭჃႰႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠ
ႶႭჃႼႭႪႠჂ
ႱႠႫႩႭჃႣႰႭჂႧႠ
Version: L
და
გარდამოიღეს
გუამი
იგი
იესუჲსი
ჯუარისა
მისგან
და
შეგრაგნეს
იგი
არდაგებითა
სულნელთა
მათ
თანა
,
ვითარცა
არს
ჩუელებაჲ
ჰურიათა
დაფლვისაჲ
.
Version: c
და
მოიღეს
გუამი
იესუჲსი
და
შეგრაგნეს
იგი
ტილოებითა
,
არდაგებითა
სულნელთა
მათ
თანა
,
ვითარცა
არს
ჩუეულებაჲ
ჰურიათაჲ
დაფლვასა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠႴႪႥႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႣႠႴႪႥႠႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤჀႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႲႨႪႭႤႡႨႧႠ
,
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႰႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႣႠႴႪႥႠႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
ႣႠ
ႸႤჀႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႲႨႪႭႤႡႨႧႠ
,
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႣႠႴႪႥႠႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴇ{Ⴀ}ႬႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠႴႪႥႨႱႠჂ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤჀႢႰႠႢ
:
ႬႤႱ
ႨႢႨ
:
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႧႠႬႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ႠႰႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႣႠႴႪႥႠႱႠ
:
Version: e
და
მოიღეს
გუამი
იესუჲსი
და
შეგრაგნეს
იგი
ტილოებითა
,
არდაგებითა
სულნელთა
მათ
თანა
,
ვითარცა
არს
ჩუეულებაჲ
ჰურიათაჲ
დაფლვასა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႲႨႪႭႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႰႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ႠႰႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႣႠႴႪႥႠႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴈⴊⴍⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
ႣႠႴႪႥႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႤႱ
ႨႢႨ
ႲႨႪႭႤႡႨႧႠ
,
ႲႨႪႭႤႡႨႧႠ
ႱႭჃႪႬႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႹႭჃႤႭჃႪႤႡႠჂ
ႠႰႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႣႠႴႪႥႠႱႠ
.
Version: ek
Version: g
და
მოიღეს
გუამი
იესუჲსი
და
შეგრაგნეს
იგი
ტილოებითა
სულნელთა
მათ
თანა
,
ვითარცა
ჩუეულებაჲ
არს
ჰურიათა
დაფლვისაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴈⴊⴍⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴈⴊⴍⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴙⴓⴡⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴈⴊⴍⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴙⴓⴡⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴈⴊⴍⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴑⴓⴊⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Verse: 41
Version: G
ἦν
δὲ
ἐν
τῷ
τόπῳ
ὅπου
ἐσταυρώϑη
κῆπος
,
καὶ
ἐν
τῷ
κήπῳ
μνημεῖον
καινὸν
ἐν
ᾧ
οὐδέπω
οὐδεὶς
ἦν
τεϑειμένος
·
Version: H
Եւ
էր
ի
տեղւոջն
յորում
խաչեցաւ
՝
պարտէզ
.
եւ
ի
պարտիզի
անդ
գերեզման
նոր
,
յորում
ոչ
ոք
երբէք
էր
եդեալ
։
Version: a
და
იყო
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჯუარს-აცუეს
,
მტილი
,
და
მტილსა
მას
შინა
სამარე
ახალი
,
რომელ
არავინ
დადებულ
იყო
მუნ
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
ႫႲႨႪႨ
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႫႠႰႤ
ႠႾႠႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
Version: L
ხოლო
იყო
ადგილსა
მას
,
სადა-იგი
ჯუარს-აცუეს
იესუ
,
მტილი
,
და
მტილსა
მას
შინა
საფლავი
ახალი
.
Version: c
იყო
ადგილდა
მას
,
სადა
ჯუარს-ეცუა
,
მტილი
,
და
მტილსა
მას
შინა
საფლავი
ახალი
,
სადა
არავინ
დადებულ
იყო
.
Version: cA
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႣႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: cR
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀ
,
ⴋⴒⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴒⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
.
Version: cP
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႣႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: cD
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: cE
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: cQ
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႣႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႤႺႭჃႠ
ႫႲႨႪႨ
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
'
ႠႾႠႪႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
Version: cAn
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႣႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႫႲႨႪႨ
:
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
Version: e
იყო
ადგილდა
მას
,
სადა
ჯუარს-ეცუა
,
მტილი
,
და
მტილსა
მას
შინა
საფლავი
ახალი
,
სადა
არავინ
დადებულ
იყო
.
Version: et
Version: eF
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႣႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: eG
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
,
ⴋⴒⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴒⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
.
Version: eA
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႣႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: eB
ႨႷႭ
ႠႣႢႨႪႣႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠ
,
ႫႲႨႪႨ
,
ႣႠ
ႫႲႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႠႾႠႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႣႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
.
Version: ek
Version: g
იყო
ადგილსა
მას
,
სადა
ჯუარს-ეცუა
,
მტილი
,
და
მტილსა
მას
შინა
საფლავი
ახალი
,
რომელსა
არავინ
დადებულ
იყო
.
Version: gv
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
,
ⴋⴒⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴒⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴑⴀⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gH
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀ
,
ⴋⴒⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴒⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gI
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀ
,
ⴋⴒⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴒⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gK
ⴈⴗⴍ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀ
,
ⴋⴒⴈⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴒⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
.
Verse: 42
Version: G
ἐκεῖ
οὖν
διὰ
τὴν
παρασκευὴν
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
ὅτι
ἐγγὺς
ἦν
τὸ
μνημεῖον
,
ἔϑηκαν
τὸν
᾽Ιησοῦν
.
Version: H
Անդ
վասն
ուրբաթուն
Հրէից
,
զի
մօտ
էր
գերեզմանն
՝
եդին
զՅիսուս
։
Version: a
და
პარასკევისა
მისთჳს
ჰურიათაჲსა
,
რამეთუ
ახლოს
იყო
სამარე
იგი
,
სადა
დადვეს
იესუ
.
Version: aC
ႣႠ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
ႫႨႱႧႭჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႾႪႭႱ
ႨႷႭ
ႱႠႫႠႰႤ
ႨႢႨ
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: L
და
მუნ
დადვეს
გუამი
იესუჲსი
პარასკევისა
მისთჳს
ჰურიათაჲსა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
საფლავი
იგი
.
Version: c
მუნ
დადვეს
გუამი
იგი
იესუჲსი
პარასკევისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
საფლავი
იგი
.
Version: cA
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠ[ႧႠჂႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႾႪႭႱ
ႨႷႭ
ႱႠႫႠႰႤ
ႨႢႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: cR
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
:
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ႫႭჃႬ
:
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
:
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
:
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
::::
Version: e
მუნ
დადვეს
გუამი
იგი
იესუჲსი
პარასკევისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
საფლავი
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠ[ႧႠჂႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႾႪႭႱ
ႨႷႭ
ႱႠႫႠႰႤ
ႨႢႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: eB
ႫႭჃႬ
ႣႠႣႥႤႱ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႾႪႭႡႤႪ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
მუნ
დადვეს
გუამი
იესუჲსი
პარასკევისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
რამეთუ
მახლობელ
იყო
საფლავი
იგი
.
Version: gv
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴢⴇ{ⴀ}ⴢⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
:.
Version: gH
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴞⴊⴍⴁⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.