TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 53
Chapter: 9
Verse: 1
Version: G
Συγκαλεσάμενος
δὲ
τοὺς
δώδεκα
ἔδωκεν
αὐτοῖς
δύναμιν
καὶ
ἐξουσίαν
ἐπὶ
πάντα
τὰ
δαιμόνια
καὶ
νόσους
ϑεραπεύειν
,
Version: H
Եւ
կոչեցեալ
զերկոտասան
առաքեալսն
,
ետ
նոցա
զօրութիւն
եւ
իշխանութիւն
ի
վերայ
ամենայն
դիւաց
,
եւ
բժշկել
զհիւանդութիւնս
։
Version: a
და
მოუწოდა
ათორმეტთა
მათ
და
მისცა
მათ
ძალი
და
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
ეშმაკთა
და
სენთა
განკურნებად
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
'
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
:
Version: X
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႼႭႣႠ
Ⴀ/ႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႾႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႧႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႤႸႫႠ[ႩႧႠ]
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬ[ႩႭჃႰ]/ႬႤႡႠჂ
Version: L
და
მოუწოდა
იესუ
ათორმეტთა
მათ
მოწაფეთა
და
მისცა
მათ
ძალი
და
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
ეშმაკთა
და
სენთა
განკურნებად
.
Version: c
და
მოუწოდა
ათორმეტთა
მათ
და
მისცა
მათ
ძალი
და
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
ეშმაკთა
და
სენთა
განკურნებაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
'
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
'
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႤႸႫႠႩႧႠ
'
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
'
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
.
ႫႠႧ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
:
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႤႸႫႠႩႧႠ
:
ႣႠ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
:
Version: e
და
მოუწოდა
ათორმეტთა
მათ
და
მისცა
მათ
ძალი
და
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
ეშმაკთა
და
სენთა
განკურნებაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴡⴁⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴄⴌⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႻႠႪႨ
ႣႠ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠჂ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
ႱႤႬႧႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: g
და
მოუწოდა
იესუ
ათორმეტთა
მათ
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ძალი
და
ჴელმწიფებაჲ
ყოველთა
ზედა
ეშმაკთა
და
სენთა
განკურნებაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴛ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴄⴘⴋ{ⴀ}ⴉⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴄⴌⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴄⴌⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴛⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴄⴌⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gS
და
მოუწოდა
იესო
ათორმეტთა
მათ
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ძალი
და
ჴელმწიფება
ყოველთა
ზედა
ეშმაკთა
და
სენთა
განკურნება
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
ἀπέστειλεν
αὐτοὺς
κηρύσσειν
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
ϑεοῦ
καὶ
ἰᾶσϑαι
[τοὺς
ἀσϑενεῖς]
,
Version: H
Եւ
առաքեաց
զնոսա
քարոզել
զարքայութիւն
Աստուծոյ
,
եւ
բժշկել
զախտաժէտս
։
Version: a
და
წარავლინნა
იგინი
ქადაგებად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
განკურნებად
უძლურთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
.
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ჂႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
:.
Version: X
//
ႣႠ
ႼႠႰ[ႠႥ]/ႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠ[ႣႠ]/ႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴ[ႤႥႤႪ]/ႱႠ
Ⴖ(ႫႰ)ႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
[ႢႠႬ]/ႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃ[Ⴛ]/ႪႭჃႰႧႠ
Version: L
და
წარავლინნა
იგინი
ქადაგებად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
განკურნებად
უძრულთა
.
Version: c
და
წარავლინნა
იგინი
ქადაგებად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
განკურნებად
უძლურთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
:
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡ{Ⴀ}Ⴃ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ჂႱႠ
:
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
::
Version: e
და
წარავლინნა
იგინი
ქადაგებად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
განკურნებად
უძლურთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႵႠႣႠႢႤႡႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠႣ
ႭჃႻႪႭჃႰႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
.
Version: g
და
წარავლინნა
იგინი
ქადაგებად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
განკურნებად
უძლურთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴃ{ⴀ}ⴂ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴖ{ⴋⴐ}ⴇⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴍⴐⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴕⴀⴃⴀⴂⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴇⴀ
.
Version: gS
და
წარავლინნა
იგინი
ქადაგებად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
და
განკურნებად
უძლურთა
.
Verse: 3
Version: G
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
,
Μηδὲν
αἴρετε
εἰς
τὴν
ὁδόν
,
μήτε
ῥάβδον
μήτε
πήραν
μήτε
ἄρτον
μήτε
ἀργύριον
,
μήτε
[ἀνὰ]
δύο
χιτῶνας
ἔχειν
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնոսա
.
մի
ինչ
բառնայք
ի
ճանապարհ
.
մի
գաւազան
,
եւ
մի
մախազ
,
մի
հաց
,
եւ
մի
արծաթ
,
մի
երկուս
հանդերձս
ունիցիք
։
Version: a
და
ჰრქუა
მათ
:
ნურარაჲ
გაქუნ
გზასა
ზედა
:
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
პური
,
ნუცა
ვეცხლი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
გაქუნ
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႬႭჃႰႠႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
'
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
'
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
:
ႢႠႵႭჃႬ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
[ႬႭჃ]/ႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
Ⴂ[ႦႠႱႠ]
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႬႭჃ
ႥႠႸ[ႩႠႰႠ]/ႬႨ
ႬႭჃႺႠ
Ⴎ[ႭჃႰႨ]
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪ[Ⴈ
ႬႭჃ]/ႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱ[ႤႪႨ]
ႢႠႵႭჃႬ
//
Version: L
და
ჰრქუა
მათ
:
ნურაჲ
გაქუნ
გზასა
ზედა
:
[ნუცა
კუერთხი]
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
პური
,
ნუცა
ვეცხლი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
[გაქუნ]
.
Version: c
და
ჰრქუა
მათ
:
ნურაჲ
გაქუნ
გზასა
ზედა
:
ნუ
ვაშკარანი
,
ნუცა
პური
,
ნუცა
ვეცხლი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
გაქუნ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
:
ႬႭჃ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
:
ႬႭჃ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠ
ႦႤႣႠ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
'
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
' :
ႬႭჃ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
'
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
:
Version: cAn
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
:
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
:::
Version: e
და
ჰრქუა
მათ
:
ნურაჲ
გაქუნ
გზასა
ზედა
:
ნუ
ვაშკარანი
,
ნუცა
პური
,
ნუცა
ვეცხლი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
გაქუნ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
:
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
:
ႬႭჃႺႠ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႬႭჃႰႠჂ
ႢႠႵႭჃႬ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
:
ႬႭჃ
ႥႠႸႩႠႰႠႬႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႮႭჃႰႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႬႭჃႺႠ
ႭႰႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႢႠႵႭჃႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
:
ⴌⴓⴚⴀ
ⴉⴓⴡⴐⴇⴞⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
.
Version: g
და
ჰრქუა
მათ
:
ნურარაჲ
გაქუნ
გზასა
ზედა
,
ნუცა
კუერთხი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
პური
,
ნუცა
ვეცხლი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
გაქუნ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴌⴓⴐⴀⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴂ{ⴀ}ⴕ{ⴓ}ⴌ
ⴂⴆ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴎⴍⴐⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴉⴓⴡⴐⴇⴞⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴉⴓⴡⴐⴇⴞⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴌⴓⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴉⴓⴄⴐⴇⴞⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴀⴘⴉⴀⴐⴀⴌⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴎⴓⴐⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴌⴓⴚⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴕⴓⴌ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
მათ
:
ნურარაჲ
გაქუნ
გზასა
ზედა
:
ნუცა
კუერთხი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
პური
,
ნუცა
ვეცხლი
,
ნუცა
ორი
სამოსელი
გაქუნ
.
Verse: 4
Version: G
καὶ
εἰς
ἣν
ἂν
οἰκίαν
εἰσέλϑητε
,
ἐκεῖ
μένετε
καὶ
ἐκεῖϑεν
ἐξέρχεσϑε
.
Version: H
Եւ
յոր
տուն
մտանիցէք
՝
անդ
ագջիք
,
եւ
անտի
գնայցէք
։
Version: a
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
მუნ
დაადგერით
და
მიერ
გამოედით
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႫႭჃႬ
'
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႤႣႨႧ
:..:.
Version: X
ႣႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)[ႪႱႠ]/ႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
. . . . .
ႫႭჃႬ
ႣႠႾႠ[ႣႢႤႰႨႧ]
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠ[ႫႭႤႣႨႧ]
Version: L
და
რომელსა
სახლსა
შეხჳდეთ
.
მუნ
დაადგერით
და
მიერ
გამოხჳდოდით
.
Version: c
და
რომელსა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
მუნ
დაადგერით
და
მიერ
გამოვედით
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾႭჃႨႣႤႧ
:
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
:
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
:
Version: e
და
რომელსა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
მუნ
დაადგერით
და
მიერ
გამოვედით
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴐⴈⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
,
ႫႭჃႬ
ႣႠႠႣႢႤႰႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႰ
ႢႠႫႭႤႣႨႧ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴅⴄ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
.
Version: g
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
მუნ
დაადგერით
და
მიერ
გამოვედით
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴓⴈⴃⴄⴇ
,
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
,
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴐⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
.
Version: gS
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
მუნ
დაადგერით
და
მიერ
გამოვედით
.
Verse: 5
Version: G
καὶ
ὅσοι
ἂν
μὴ
δέχωνται
ὑμᾶς
,
ἐξερχόμενοι
ἀπὸ
τῆς
πόλεως
ἐκείνης
τὸν
κονιορτὸν
ἀπὸ
τῶν
ποδῶν
ὑμῶν
ἀποτινάσσετε
εἰς
μαρτύριον
ἐπ
'
αὐτούς
.
Version: H
Եւ
որք
ոչ
ընդունիցին
զձեզ
,
յորժամ
ելանիցէք
ի
քաղաքէն
յայնմանէ
,
զփոշի
ոտից
ձերոց
թօթափեսջիք
ի
վկայութիւն
նոցա
։
Version: a
და
რავდენთა
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
და
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
ქალაქით
,
მტუერი
ფერჴთაგან
თქუენთა
განიყარეთ
საწამებელად
მათდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႰႠႥႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠ
ႢႠႫႭႰႠჂ
:
ႾႭჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
.
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
:.
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႣႠ
:
Version: L
და
რაოდენთა
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
ქალაქით
,
მტუერი
ფერჴთაგან
თქუენთა
განიყარეთ
საწამებელად
მათა
.
Version: c
და
რაოდენთა
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
ქალაქით
,
მტუერი
ფერჴთაგან
თქუენთა
განიყარეთ
საწამებელად
მათა
.
Version: cA
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ჀႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ჀႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ჀႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႢႠႫႭႰႠჂႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨႧ
'
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
Version: cAn
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
:
ႠႰႠ
:
ႸჁႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠ
ႢႠႫႭႰႠჂႾႭႭჃႣႭႣႨႧ
:
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
:
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
:
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႣႠ
:
Version: e
და
რაოდენთა
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
ქალაქით
,
მტუერი
ფერჴთაგან
თქუენთა
განიყარეთ
საწამებელად
მათა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႠႥႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴇ
,
ⴋⴒⴓⴄⴐⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ჀႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႠႰႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႬႤႬ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႾჃႣႭႣႨႧ
ႫႨႤႰ
ႵႠႪႠႵႨႧ
,
ႫႲႭჃႤႰႨ
ႴႤႰჄႧႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႧႠႢႠႬ
ႢႠႬႨႷႠႰႤႧ
ႱႠႼႠႫႤႡႤႪႠႣ
ႫႠႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴇ
,
ⴋⴒⴓⴡⴐⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
.
Version: g
და
რაოდენთა
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
ქალაქით
,
მტუერი
ფერჴთა
თქუენთაგან
განიყარეთ
საწამებელად
მათა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴞⴓⴈⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈⴇ
,
ⴋⴒⴣ{ⴄ}ⴐⴈ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁ{ⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴇ
,
ⴋⴒⴓⴡⴐⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴇ
,
ⴋⴒⴓⴡⴐⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴞⴣⴃⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴇ
,
ⴋⴒⴓⴄⴐⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴀⴐⴄⴇ
ⴑⴀⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
.
Version: gS
და
რავდენთა
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
გამო-რაჲ-ხჳდოდით
მიერ
ქალაქით
,
მტუერი
ფერჴთა
თქუენთაგან
განიყარეთ
საწამებლად
მათა
.
Verse: 6
Version: G
ἐξερχόμενοι
δὲ
διήρχοντο
κατὰ
τὰς
κώμας
εὐαγγελιζόμενοι
καὶ
ϑεραπεύοντες
πανταχοῦ
.
Version: H
Եւ
ելեալ
շրջէին
ընդ
քաղաքս
եւ
ընդ
գեղս
,
աւետարանէին
եւ
բժշկէին
ընդ
ամենայն
տեղիս
։
Version: a
და
გამოვიდეს
და
მიმოვიდოდეს
დაბნებსა
მას
და
ახარებდეს
და
განჰკურნებდეს
სნეულთა
ყოველთა
ადგილთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
'
ႣႠ
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
'
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
::.:....
Version: L
და
გამო-რაჲ-ვიდეს
.
მიმოვიდოდეს
დაბნებსა
მას
და
ქალაქებსა
და
ახარებდეს
და
განჰკურნებდეს
სნეულთა
ყოველთა
ადგილთა
.
Version: c
და
გამო-რაჲ-ვიდეს
,
მიმოვიდოდეს
დაბნებსა
მას
და
ახარებდეს
და
განჰკურნებდეს
სნეულთა
ყოველთა
ადგილთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႫႭႰႠჂႥႨႣႤႱ
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
:
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡ
:
ႣႤႱ
:
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
:
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
:
Version: e
და
გამო-რაჲ-ვიდეს
,
მიმოვიდოდეს
დაბნებსა
მას
და
ახარებდეს
და
განჰკურნებდეს
სნეულთა
ყოველთა
ადგილთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႫႭ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
,
ႫႨႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႤႱ
ႱႬႤႭჃႪႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႠႣႢႨႪႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
.
Version: g
და
გამო-რაჲ-ვიდეს
,
მიმოვიდოდეს
დაბნებსა
მას
და
ახარებდეს
და
განჰკურნებდეს
სნეულთა
ყოველთა
ადგილთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴇⴀ
.
Version: gS
და
გამო-რაჲ-ვიდეს
,
მიმოვიდოდეს
დაბნებსა
მას
და
ახარებდეს
და
განჰკურნებდეს
სნეულთა
ყოველთა
ადგილთა
.
Verse: 7
Version: G
῎Ηκουσεν
δὲ
῾Ηρῴδης
ὁ
τετραάρχης
τὰ
γινόμενα
πάντα
,
καὶ
διηπόρει
διὰ
τὸ
λέγεσϑαι
ὑπό
τινων
ὅτι
᾽Ιωάννης
ἠγέρϑη
ἐκ
νεκρῶν
,
Version: H
Լուաւ
Հերովդէս
չորրորդապետ
զգործսն
ամենայն
,
եւ
զարմանայր
՝
վասն
ասելոյն
յոմանց
,
Version: a
ხ̃ესმა
ეროდეს
მეოთხედმთავარსა
საქმჱ
იგი
,
რომელ
მის
მიერ
იქმნებოდეს
,
და
განიზრახვიდა
,
რამეთუ
იტყოდეს
ვინმე
,
ვითარმედ
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}ႤႱႫႠ
ႤႰႭႣႤႱ
'
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫႤ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
'
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
:
Version: L
და
ესმა
ჰეროდეს
მეოთხედ
მთავართა
საქმჱ
იგი
,
რომელ[ი]
მის
მიერ
იქმნებოდეს
,
და
განიზრახვიდეს
,
რამეთუ
იტყოდეს
ვინმე
,
ვითარმედ
:
იოვანე
ნათლის-მცემელი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
Version: c
ესმა
ჰეროდეს
მეოთხედმთავარსა
საქმჱ
იგი
,
მის
მიერ
რომელნი
იქმნებოდეს
,
და
განიზრახვიდა
,
რამეთუ
იტყოდეს
ვინმე
,
ვითარმედ
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
.
Version: cA
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫჁ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: cP
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫჁ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: cD
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: cE
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫႤჁ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: cQ
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
'
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫჁႬႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
'
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
'
Version: cAn
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
:
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫႤႬႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
.
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
:
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
:
ႫႩႭჃႣႰႤ
:
ႧႨႧ
::
Version: e
ესმა
ჰეროდეს
მეოთხედმთავარსა
საქმჱ
იგი
,
მის
მიერ
რომელნი
იქმნებოდეს
,
და
განიზრახვიდა
,
რამეთუ
იტყოდეს
ვინმე
,
ვითარმედ
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
.
Version: et
Version: eF
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫႤ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: eG
ⴄⴑⴋⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴍⴇⴞⴄⴃⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
Version: eA
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫჁ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႫႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႭႧႾႤႣႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႱႠႵႫჁ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႫႨႤႰ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႤႱ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႦႰႠႾႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
Version: ek
ⴄⴑⴋⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴍⴇⴞⴄⴃⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
Version: g
ესმნეს
ჰეროდეს
მეოთხედ
მთავარსა
ყოველნი
იგი
საქმენი
,
რომელნი
მის
მიერ
იქმნებოდეს
,
და
განიზრახვიდა
,
რამეთუ
იტყოდეს
ვინმე
,
ვითარმედ
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
.
Version: gv
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴍⴇⴞⴄⴃ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴕⴋⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌ{ⴀ}ⴇⴊⴈⴑⴋⴚ{ⴄ}ⴋ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴉ{ⴓ}ⴃⴐ{ⴄ}ⴇⴈⴇ
:.
Version: gH
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴍⴇⴞⴄⴃ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
Version: gI
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴍⴇⴞⴄⴃ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
Version: gK
ⴄⴑⴋⴌⴄⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴍⴇⴞⴄⴃ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴍⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
Version: gS
ესმნეს
ჰეროდეს
მეოთხედ
მთავარსა
ყოველნი
იგი
საქმენი
,
რომელნი
მის
მიერ
იქმნებოდეს
,
და
განიზრახვიდა
,
რამეთუ
იტყოდეს
ვინმე
,
ვითარმედ
:
იოანე
ნათლისმცემელი
აღდგომილ
არს
მკუდრეთით
.
Verse: 8
Version: G
ὑπό
τινων
δὲ
ὅτι
᾽Ηλίας
ἐϕάνη
,
ἄλλων
δὲ
ὅτι
προϕήτης
τις
τῶν
ἀρχαίων
ἀνέστη
.
Version: H
եթէ
Յովհաննէս
յարեաւ
ի
մեռելոց
,
եւ
յոմանց
թէ
Եղիա
յայտնեցաւ
,
եւ
յայլոց
՝
թէ
մարգարէ
ոմն
յառաջնոցն
յարեաւ
։
Version: a
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
:
ელია
გამოჩნდა
,
და
სხუანი
იტყოდეს
:
წინაწარმეტყუელთაგანი
პირველთაჲ
აღდგომილ
არს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴜ{Ⴈ}ႬႠႼႠႰႫႤႲႷჃႤႪႧႠႢႠႬႨ
:
ႮႨႰႥႤႪႧႠჂ
:
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
:
Version: L
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
,
ჰელია
გამოჩნდა
,
და
სხუანი
იტყოდეს
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: c
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
:
ელია
გამოჩნდა
,
და
სხუანი
იტყოდეს
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨ
ႥႨႬႫႤ
'
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
'
Version: cAn
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
:
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
:
ႥႨႬႫႤ
:
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
:
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
:
ႠႰႱ
:
Version: e
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
:
ელია
გამოჩნდა
,
და
სხუანი
იტყოდეს
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠ
ႢႠႫႭႹႬႣႠ
,
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
:
ელია
გამოჩნდა
;
და
სხუანი
იტყოდეს
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴙⴌⴃⴀ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴀ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴀ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴀ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ხოლო
რომელნიმე
იტყოდეს
:
ელია
გამოჩნდა
,
და
სხუანი
იტყოდეს
წინაწარმეტყველი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Verse: 9
Version: G
εἶπεν
δὲ
῾Ηρῴδης
,
᾽Ιωάννην
ἐγὼ
ἀπεκεϕάλισα
·
τίς
δέ
ἐστιν
οὗτος
περὶ
οὗ
ἀκούω
τοιαῦτα
;
καὶ
ἐζήτει
ἰδεῖν
αὐτόν
.
Version: H
Ասէ
Հերովդէս
.
զՅովհաննէս
ես
գլխատեցի
.
իսկ
սա
.
ով
իցէ
զորմէ
զայսպիսի
իրս
լսեմ
։
եւ
խնդրէր
՝
տեսանել
զնա
։
Version: a
ხოლო
ეროდე
თქუა
:
იოვანეს
მე
თავი
მოვჰკუეთე
,
ხოლო
ესე
ვინაჲ
არს
,
რომლისათჳს
ესევითარი
მესმის
,
არა
ვიცი
, --
და
უნდა
ხილვაჲ
მისი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႭႣႤ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥ{ႨႧႠ}ႰႨ
[Ⴋ]ႤႱႫႨႱ
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
:
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
:
Version: L
ხოლო
ჰეროდე
თქუა
:
იოვანეს
თავი
მე
მოვჰკუეთე
;
ხოლო
ესე
ვინ
არს
,
რომლისათჳს
ესევითარი
მესმის
,
არა
ვიცი
.
და
უნდა
ხილვაჲ
მისი
.
Version: c
ხოლო
ჰეროდე
თქუა
:
იოვანეს
მე
თავი
მოვჰკუეთე
,
ხოლო
ესე
ვინ
არს
,
რომლისათჳს
ესევითარი
მესმის
,
არა
ვიცი
, --
და
უნდა
ხილვაჲ
მისი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭႥႠႬჁႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥ{ႨႧႠ}ႰႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
'
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
:
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႤႰႭႣႤ
:
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭჀႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
:
ႫႭႥჀႩႭჃႤ
:
ႧႤ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬ
:
ႠႰႱ
:
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႧჃႱ
:
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
:
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
:
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
:::
Version: e
ხოლო
ჰეროდე
თქუა
:
იოვანეს
მე
თავი
მოვჰკუეთე
,
ხოლო
ესე
ვინ
არს
,
რომლისათჳს
ესევითარი
მესმის
,
არა
ვიცი
, --
და
უნდა
ხილვაჲ
მისი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑ
ⴋⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴍⴅⴠⴉⴓⴄⴇⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈ
, --
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭႥႠႬჁႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႤႰႭႣႤ
ႧႵႭჃႠ
:
ႨႭჀႠႬႤႱ
ႫႤ
ႧႠႥႨ
ႫႭႥჀႩႭჃႤႧႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႫႤႱႫႨႱ
,
ႠႰႠ
ႥႨႺႨ
, --
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႫႨႱႨ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴍⴅⴉⴓⴡⴇⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈ
, --
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: g
ხოლო
ჰეროდე
თქუა
:
იოვანეს
მე
თავი
მოვჰკუეთე
,
ხოლო
ესე
ვინ
არს
,
რომლისათჳს
ესევითარი
მესმის
,
არა
ვიცი
.
და
უნდა
ხილვაჲ
მისი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴍⴅⴠⴉⴓⴄⴇⴄ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋ}ⴊⴈⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴄⴑⴄⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴍⴅⴠⴉⴓⴡⴇⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴍⴅⴠⴉⴓⴡⴇⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴄ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴍⴅⴠⴉⴓⴄⴇⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈ
.
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gS
ხოლო
ჰეროდე
თქუა
:
იოანეს
მე
თავი
მოვჰკუეთე
,
ხოლო
ესე
ვინ
არს
,
რომლისათჳს
ესევითარი
მესმის
,
არა
ვიცი
.
და
უნდა
ხილვა
მისი
.
Verse: 10
Version: G
Καὶ
ὑποστρέψαντες
οἱ
ἀπόστολοι
διηγήσαντο
αὐτῷ
ὅσα
ἐποίησαν
.
καὶ
παραλαβὼν
αὐτοὺς
ὑπεχώρησεν
κατ
'
ἰδίαν
εἰς
πόλιν
καλουμένην
Βηϑσαϊδά
.
Version: H
Դարձան
առաքեալքն
,
եւ
պատմեցին
նմա
զամենայն
զոր
արարին
։
Եւ
առեալ
զնոսա
խուսեաց
առանձինն
ի
տեղի
անապատ
քաղաքի
միոյ
,
որում
անուն
էր
Բեթսայիդա
։
Version: a
და
მოიქცეს
მოციქულნი
და
უთხრეს
იესუს
,
რავდენი
ქმნეს
.
და
წარიყვანნა
იგინი
და
განაშორა
თჳსაგან
ადგილსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ბეთსაიდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႰႠႥႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
:
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
:
Version: L
და
მოიქცეს
მოციქულნი
და
უთხრეს
იესუს
,
რაოდენი
ქმნეს
.
და
წარიყვანნა
იგინი
და
განეშორა
თჳსაგან
ადგილსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
ჰქჳან
ბეთსაიდა
.
Version: c
და
მიიქცეს
მოციქულნი
და
უთხრეს
იესუს
,
რაოდენი
ქმნეს
.
და
წარიყვანნა
იგინი
და
განეშორა
თჳსაგან
ადგილსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ბეთსაიდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠჂႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႫႭႺ{Ⴈ}Ⴕ{ႭჃ}ႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
'
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬ{Ⴄ}Ⴑ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
Ⴂ{Ⴀ}ႬႤႸႭႥႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨႱႠႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
:::
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨႬႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႥႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
:
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
:
ჀႰႵႭჃႨႠႬ
ႡჁႧႱႠჂႣႠ
:
Version: e
და
მიიქცეს
მოციქულნი
და
უთხრეს
იესუს
,
რაოდენი
ქმნეს
.
და
წარიყვანნა
იგინი
და
განეშორა
თჳსაგან
ადგილსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ბეთსაიდა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႰႠႥႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႵႫႬႤႱ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႡႤႧႱႠႨႣႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴁⴄⴇⴑⴀⴢⴃⴀⴢ
.
Version: g
და
მოიქცეს
მოციქულნი
და
უთხრეს
იესუს
,
რაოდენი
ქმნეს
.
და
წარიყვანნა
იგინი
და
განეშორა
თჳსაგან
ადგილსა
უდაბნოსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ბეთსაიდაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴚ{ⴈ}ⴕ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐ{ⴄ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕ{ⴣⴀ}ⴌ
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀⴢ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴁⴄⴇⴑⴀⴢⴃⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴕⴚⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴁⴄⴇⴑⴀⴈⴃⴀⴢ
.
Version: gS
და
მოიქცეს
მოციქულნი
და
უთხრეს
იესოს
,
რაოდენი
ქმნეს
.
და
წარიყვანნა
იგინი
და
განეშორა
თჳსაგან
ადგილსა
უდაბნოსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
ჰრქჳვან
ბეთსაიდა
.
Verse: 11
Version: G
οἱ
δὲ
ὄχλοι
γνόντες
ἠκολούϑησαν
αὐτῷ
.
καὶ
ἀποδεξάμενος
αὐτοὺς
ἐλάλει
αὐτοῖς
περὶ
τῆς
βασιλείας
τοῦ
ϑεοῦ
,
καὶ
τοὺς
χρείαν
ἔχοντας
ϑεραπείας
ἰᾶτο
.
Version: H
Եւ
ժողովուրդքն
իբրեւ
գիտացին
,
գնացին
զհետ
նորա
.
եւ
ընկալեալ
զնոսա
խօսէր
ընդ
նոսա
վասն
արքայութեան
Աստուծոյ
,
եւ
որոց
պէտք
էին
բժշկութեան
բժշկէր
։
Version: a
ხოლო
ერმან
მან
აგრძნა
და
მისდევდა
მას
.
და
შეიმთხჳნა
იგინი
და
ეტყოდა
მათ
სასუფეველისათჳს
ღმრთისა
,
და
რავდენთა
უჴმდა
განკურნებაჲ
,
განჰკურნებდა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႶႫ{ႰႧ}ႨႱႠ
.
ႣႠ
ႰႠႥႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
:
Version: L
ხოლო
ერმან
მან
აგრძნა
და
მისდევდეს
მას
.
და
შეიმთხჳნა
იგინი
და
ეტყოდა
მათ
სასუფეველისათჳს
ღმრთისა
,
და
რაოდენთა
უნდა
განკურნების
,
განკურნნა
.
Version: c
ხოლო
ერმან
მან
აგრძნა
და
მისდევდეს
მას
.
და
შეიმთხჳნა
იგინი
და
ეტყოდა
მათ
სასუფეველისათჳს
ღმრთისაჲსა
,
და
რაოდენთა
უჴმდა
განკურნებაჲ
,
განჰკურნებდა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႶႫႰႧႨႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
'
ႠႢႰႻႬႠ
'
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴑ
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
'
ႨႢႨႬႨ
'
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
'
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႱႠႱႠ
:
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
'
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
'
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
.
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႬႠ
.
ႨႢႨႬႨ
:
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
:
Ⴖ{ႫႰႧ}Ⴢ
:
ႱႠ
:
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
ႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
:::
Version: e
ხოლო
ერმან
მან
აგრძნა
და
მისდევდეს
მას
.
და
შეიმთხჳნა
იგინი
და
ეტყოდა
მათ
სასუფეველისათჳს
ღმრთისაჲსა
,
და
რაოდენთა
უჴმდა
განკურნებაჲ
,
განჰკურნებდა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႶႫႰႧႨႱႠჂႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႥႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႤႡႠჂ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴂⴐⴛⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴇⴞⴣⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴓⴤⴋⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႠႢႰႻႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤႨႫႧႾჃႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}ჂႱႠ
,
ႣႠ
ႰႠႭႣႤႬႧႠ
ႭჃჄႫႣႠ
,
ႢႠႬჀႩႭჃႰႬႤႡႣႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴂⴐⴛⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴇⴞⴣⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴀ
.
Version: g
ხოლო
ერმან
მან
აგრძნა
და
მისდევდეს
მას
.
და
შეიმთხჳნა
იგინი
და
ეტყოდა
მათ
სასუფეველისათჳს
ღმრთისა
,
და
რაოდენთა
უჴმდა
განკურნებაჲ
,
განჰკურნებდა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴂⴐⴛⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴇⴞⴍⴣⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴖ{ⴋⴐ}ⴇⴈⴑⴀⴢⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴂⴐⴛⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴇⴞⴣⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴓⴤⴋⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴂⴐⴛⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴇⴞⴣⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴓⴤⴋⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴂⴐⴛⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴋⴇⴞⴣⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴓⴤⴋⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴀⴢ
,
ⴂⴀⴌⴠⴉⴓⴐⴌⴄⴁⴃⴀ
.
Version: gS
ხოლო
ერმან
მან
აგრძნა
და
მისდევდეს
მას
.
და
შეიმთხჳნა
იგინი
და
ეტყოდა
მათ
სასუფეველისათჳს
ღმრთისა
,
და
რაოდენთა
უჴმდა
განკურნება
,
განკურნებდა
.
Verse: 12
Version: G
῾Η
δὲ
ἡμέρα
ἤρξατο
κλίνειν
·
προσελϑόντες
δὲ
οἱ
δώδεκα
εἶπαν
αὐτῷ
,
᾽Απόλυσον
τὸν
ὄχλον
,
ἵνα
πορευϑέντες
εἰς
τὰς
κύκλῳ
κώμας
καὶ
ἀγροὺς
καταλύσωσιν
καὶ
εὕρωσιν
ἐπισιτισμόν
,
ὅτι
ὧδε
ἐν
ἐρήμῳ
τόπῳ
ἐσμέν
.
Version: H
Եւ
օրն
սկսաւ
տարաժամել
.
մատեան
երկոտասանքն
եւ
ասեն
ցնա
.
արձակեա
զժողովուրդսդ
,
զի
երթեալ
շուրջ
ի
գեղսն
՝
եւ
յագարակս
հանգիցեն
,
եւ
գտցեն
կերակուր
.
զի
աստ
՝
յանապատի
տեղւոջ
եմք
։
Version: a
და
ვითარცა
იწყო
დღემან
მიდრეკად
,
მოუჴდეს
მოწაფენი
და
ჰრქუეს
მას
:
განუტევე
ერი
ესე
,
რაჲთა
წარვიდენ
გარემო
დაბნებსა
და
დაადგრენ
მუნ
და
იყიდონ
თავისა
მათისა
საზრდელი
,
რამეთუ
აქა
უდაბნოსა
ადგილსა
ვართ
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
:
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႨႷႨႣႭႬ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
:.:.:.
Version: c
და
ვითარცა
იწყო
დღემან
მიდრეკად
,
მოუჴდეს
მოწაფენი
და
ჰრქუეს
მას
:
განუტევე
ერი
ესე
,
რაჲთა
წარვიდენ
გარემო
დაბნებსა
და
აგარაკებსა
და
დაადგრენ
მუნ
და
პოვონ
საზრდელი
თავისა
მათისა
,
რამეთუ
აქა
უდაბნოსა
ადგილსა
ვართ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႼႷႭ
ႫႦႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠ
'
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
'
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
'
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
'
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
'
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
'
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
'
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠჂ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
'
ႥႠႰႧ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
:
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
:
ႤႱႤ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
:
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
:
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
:
ႣႠ
ႨႷႨႣႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠჂ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
:::
Version: e
და
ვითარცა
იწყო
დღემან
მიდრეკად
,
მოუჴდეს
მოწაფენი
და
ჰრქუეს
მას
:
განუტევე
ერი
ესე
,
რაჲთა
წარვიდენ
გარემო
დაბნებსა
და
აგარაკებსა
და
დაადგრენ
მუნ
და
პოვონ
საზრდელი
თავისა
მათისა
,
რამეთუ
აქა
უდაბნოსა
ადგილსა
ვართ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴖⴡⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴃⴐⴄⴉⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴄ
ⴄⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴌ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴍⴌ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴕⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴅⴀⴐⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႼႷႭ
ႣႶႤႫႠႬ
ႫႨႣႰႤႩႠႣ
,
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႭჃႲႤႥႤ
ႤႰႨ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႢႠႰႤႫႭ
ႣႠႡႬႤႡႱႠ
ႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႱႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႤႬ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႮႭႥႭႬ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႵႠ
ႭჃႣႠႡႬႭႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႥႠႰႧ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴖⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴃⴐⴄⴉⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴄ
ⴄⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴌ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴍⴌ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴕⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴅⴀⴐⴇ
.
Version: g
და
ვითარცა
იწყო
დღემან
მიდრეკად
,
მოვიდეს
ათორმეტნი
იგი
და
ჰრქუეს
მას
:
განუტევე
ერი
ესე
,
რაჲთა
წარვიდენ
გარემო
დაბნებსა
და
აგარაკებსა
და
დაადგრენ
მუნ
და
პოვონ
საზრდელი
თავისა
მათისაჲ
,
რამეთუ
აქა
უდაბნოსა
ადგილსა
ვართ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴖⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴃⴐⴄⴉⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴅⴄ
ⴄⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴌ
ⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴍⴌ
ⴑⴀⴆⴐⴃ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴕⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴅⴀⴐⴇ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴖⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴃⴐⴄⴉⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴄ
ⴄⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴌ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴍⴌ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴕⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴅⴀⴐⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴖⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴃⴐⴄⴉⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴄ
ⴄⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴌ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴍⴌ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴕⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴅⴀⴐⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴖⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴃⴐⴄⴉⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴄ
ⴄⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴄⴁⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴄⴌ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴍⴌ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴕⴀ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴅⴀⴐⴇ
.
Version: gS
და
ვითარცა
იწყო
დღემან
მიდრეკად
,
მოვიდეს
ათორმეტნი
იგი
და
ჰრქუეს
მას
:
განუტევე
ერი
ესე
,
რაჲთა
წარვიდენ
გარემო
დაბნებსა
და
აგარაკებსა
და
დაადგრენ
მუნ
და
პოონ
საზრდელი
თავისა
მათისა
,
რამეთუ
აქა
უდაბნოსა
ადგილსა
ვართ
.
Verse: 13
Version: G
εἶπεν
δὲ
πρὸς
αὐτούς
,
Δότε
αὐτοῖς
ὑμεῖς
ϕαγεῖν
.
οἱ
δὲ
εἶπαν
,
Οὐκ
εἰσὶν
ἡμῖν
πλεῖον
ἢ
ἄρτοι
πέντε
καὶ
ἰχϑύες
δύο
,
εἰ
μήτι
πορευϑέντες
ἡμεῖς
ἀγοράσωμεν
εἰς
πάντα
τὸν
λαὸν
τοῦτον
βρώματα
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
.
դուք
տուք
դոցա
՝
ուտել
.
եւ
նոքա
ասեն
.
ոչ
գոյ
մեր
՝
աւելի
քան
զհինգ
նկանակ
եւ
զերկուս
ձկունս
,
բայց
եթէ
երթիցուք
գնեսցուք
բաւական
ժողովրդեանդ
կերակուր
.
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ეცით
მაგათ
ჭამადი
.
და
მათ
ჰრქუეს
:
არა
არს
ჩუენ
თანა
უფროჲს
,
გარნა
ხუთ
ჴუეზა
პური
და
ორი
თევზი
,
გარნა
თუ
ჩუენ
წარვიდეთ
და
უყიდოთ
ყოველსა
ამას
ერსა
საზრდელი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
.
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
:
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႾႭჃႧ
ჄႭჃႤႦႠ
ႮႭჃႰႨ
:
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
:
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
:
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ეცით
მაგათ
ჭამადი
.
და
მათ
თქუეს
:
არა
არს
ჩუენ
თანა
უფროჲს
,
გარნა
ხუთი
ჴუეზაჲ
პური
და
ორნი
თევზნი
,
გარნა
თუ
ჩუენ
წარვიდეთ
და
უყიდოთ
ყოველსა
ამას
ერსა
საზრდელი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧ
ჄႭჃႤႦႠ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႧႤႥႦႬႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧႨ
ჄႭჃႤႦႠ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
ႹႭჃႤႬ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧႨ
ჄႭჃႤႦႠჂ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨႬႨ
ႧႤႥႦႨႬႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
ႹႭჃႤႬ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧ
ჄႭჃႤႦႠ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႧႤႥႦႬႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
ႹႭჃႤႬ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
'
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
'
ႽႠႫႠႣႨ
'
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
'
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
'
ႭჃႴႰႭჂႱ
'
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧႨ
'
ჄႭჃႤႦႠჂ
'
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
'
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
'
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
ႣႠ
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
:
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧႨ
ჄႭჃႤႦႠჂ
:
ႮႭჃႰႨ
:
ႣႠ
ႭჃႰႨ
:
ႧႤႥႦႨ
:
ႠႰႠ
ႧჃ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
:
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ეცით
მაგათ
ჭამადი
.
და
მათ
თქუეს
:
არა
არს
ჩუენ
თანა
უფროჲს
,
გარნა
ხუთი
ჴუეზაჲ
პური
და
ორნი
თევზნი
,
გარნა
თუ
ჩუენ
წარვიდეთ
და
უყიდოთ
ყოველსა
ამას
ერსა
საზრდელი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧႨ
ჄႭჃႤႦႠჂ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
ႹႭჃႤႬ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴤⴓⴄⴆⴀⴢ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴇⴓ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴗⴈⴃⴍⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧ
ჄႭჃႤႦႠ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႧႤႥႦႬႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
ႹႭჃႤႬ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႤႺႨႧ
ႫႠႢႠႧ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႭჃႴႰႭႱ
,
ႢႠႰႬႠ
ႾႭჃႧႨ
ჄႭჃႤႦႠჂ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႧႤႥႦႬႨ
,
ႢႠႰႬႠ
ႧႭჃ
ႹႭჃႤႬ
ႼႠႰႥႨႣႤႧ
ႣႠ
ႭჃႷႨႣႭႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႠႫႠႱ
ႤႰႱႠ
ႱႠႦႰႣႤႪႨ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴤⴓⴡⴆⴀⴢ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴇⴓ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴗⴈⴃⴍⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ეცით
მაგათ
ჭამადი
.
და
მათ
ჰრქუეს
:
არა
არს
ჩუენ
თანა
უფროჲს
,
გარნა
ხუთი
ჴუეზაჲ
პური
და
ორი
თევზი
;
გარნა
თუ
ჩუენ
წარვიდეთ
და
უყიდოთ
ყოველსა
ამას
ერსა
საზრდელი
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
,
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
ⴤⴓⴄⴆⴀⴢ
ⴎⴍⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
;
ⴂ{ⴀ}ⴐⴌⴀ
ⴇⴓ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴗⴈⴃⴍⴇ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴤⴓⴡⴆⴀⴢ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴇⴓ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴗⴈⴃⴍⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴤⴓⴡⴆⴀⴢ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴇⴓ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴗⴈⴃⴍⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴤⴓⴄⴆⴀⴢ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
;
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴇⴓ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴗⴈⴃⴍⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴑⴀⴆⴐⴃⴄⴊⴈ
?
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ეცით
მაგათ
ჭამადი
და
მათ
ჰრქუეს
:
არა
არს
ჩუენ
თანა
უფროს
,
გარნა
ხუთი
ჴუეზა
პური
და
ორი
თევზი
,
გარნა
თუ
ჩუენ
წარვიდეთ
და
უყიდოთ
ყოველსა
ამას
ერსა
საზრდელი
.
Verse: 14
Version: G
ἦσαν
γὰρ
ὡσεὶ
ἄνδρες
πεντακισχίλιοι
.
εἶπεν
δὲ
πρὸς
τοὺς
μαϑητὰς
αὐτοῦ
,
Κατακλίνατε
αὐτοὺς
κλισίας
[ὡσεὶ]
ἀνὰ
πεντήκοντα
.
Version: H
Քանզի
էին
արք
՝
իբրեւ
հինգ
հազար
։
Ասէ
ցաշակերտսն
.
բազմեցուցէք
զդոսա
դասս
դասս
յիսուն
յիսուն
։
Version: a
რამეთუ
იყვნეს
კაცნი
,
ვითარ
ხუთ
ათას
ოდენ
.
ჰრქუა
იესუ
მოწაფეთა
თჳსთა
:
დასხით
კაცები
ეგე
პურისმტედ
ერგასეული
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
:
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႤႭჃႪႨ
:
Version: c
რამეთუ
იყვნეს
კაცნი
იგი
,
ვითარ
ხუთ
ათას
ოდენ
.
და
ჰრქუა
იესუ
მოწაფეთა
თჳსთა
:
დასხით
კაცები
ეგე
პურისმტედ-პურისმტედ
ერგასისეული
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ-ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ-ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ-ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႤႭჃႪႨ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
:
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႧჃႱႧႠ
[ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣႮႭჃ]ႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
'
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
:
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
:
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
:
ႧჃႱႧႠ
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႱႤ
:
ႮႭჃႰႨႱႲႤႣ
:
ႮႭჃႰႨႱႲႤႣ
:
ႤႰႢႠႱႨႭჃႪႨ
:
Version: e
რამეთუ
იყვნეს
კაცნი
იგი
,
ვითარ
ხუთ
ათას
ოდენ
.
და
ჰრქუა
იესუ
მოწაფეთა
თჳსთა
:
დასხით
კაცები
ეგე
პურისმტედ-პურისმტედ
ერგასისეული
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
,
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႲႤႣ-ႮႭჃႰႨႱႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴞⴓⴇ
ⴀⴇⴀⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀⴑⴞⴈⴇ
ⴉⴀⴚⴄⴁⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴎⴓⴐⴈⴑⴒⴄⴃ-ⴎⴓⴐⴈⴑⴒⴄⴃ
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴄⴓⴊⴈ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ-ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႥႨႧႠႰ
ႾႭჃႧ
ႠႧႠႱ
ႭႣႤႬ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠႱႾႨႧ
ႩႠႺႤႡႨ
ႤႢႤ
ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ-ႮႭჃႰႨႱႫႲႤႣ
ႤႰႢႠႱႨႱႤႭჃႪႨ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴞⴓⴇ
ⴀⴇⴀⴑ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀⴑⴞⴈⴇ
ⴉⴀⴚⴄⴁⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ-ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ
ⴄⴐⴂⴀⴑⴄⴓⴊⴈ
Version: g
რამეთუ
იყვნეს
კაცნი
იგი
ვითარ
ხუთ
ათას
ოდენ
.
ჰრქუა
იესუ
მოწაფეთა
თჳსთა
:
დასხით
კაცები
ეგე
პურისმტედ-პურისმტედ
ერგასეული
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴞⴍⴇ
ⴀⴇⴀⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
.
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀⴑⴞⴈⴇ
ⴉⴀⴚⴄⴁⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴎⴍⴐⴈⴑⴒⴄⴃ-ⴎⴍⴐⴈⴑⴒⴄⴃ
ⴄⴐⴂⴀⴑⴄⴓⴊⴈ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴞⴓⴇ
ⴀⴇⴀⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀⴑⴞⴈⴇ
ⴉⴀⴚⴄⴁⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ-ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ
ⴄⴐⴂⴀⴑⴄⴓⴊⴈ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴞⴓⴇ
ⴀⴇⴀⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀⴑⴞⴈⴇ
ⴉⴀⴚⴄⴁⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ-ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ
ⴄⴐⴂⴀⴑⴄⴓⴊⴈ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴞⴓⴇ
ⴀⴇⴀⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
.
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀⴑⴞⴈⴇ
ⴉⴀⴚⴄⴁⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ-ⴎⴓⴐⴈⴑⴋⴒⴄⴃ
ⴄⴐⴂⴀⴑⴄⴓⴊⴈ
.
Version: gS
რამეთუ
იყვნეს
კაცნი
იგი
ვითარ
ხუთ
ათას
ოდენ
.
ჰრქუა
იესო
მოწაფეთა
თჳსთა
:
დასხით
კაცები
ეგე
პურისმტედ-პურისმტედ
ერგასეული
.
Verse: 15
Version: G
καὶ
ἐποίησαν
οὕτως
καὶ
κατέκλιναν
ἅπαντας
.
Version: H
Եւ
արարին
այնպէս
,
եւ
բազմեցուցին
զամենեսեան
։
Version: a
და
მათ
ყვეს
ეგრე
და
დასხეს
იგი
ყოველი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
:::.:..:.:.
Version: c
და
მათ
ყვეს
ეგრე
და
დასხეს
ყოველი
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႨႢႨ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
'
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
Version: cAn
ႣႠ
:
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
:
Version: e
და
მათ
ყვეს
ეგრე
და
დასხეს
ყოველი
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴡ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႠႧ
ႷႥႤႱ
ႤႢႰႤ
ႣႠ
ႣႠႱႾႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႨႢႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈ
.
Version: g
და
მათ
ყვეს
ეგრე
და
დასხეს
ყოველი
იგი
ერი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴗⴅ{ⴄ}ⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴃⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈ
.
Version: gS
და
მათ
ყვეს
ეგრე
და
დასხეს
ყოველი
იგი
ერი
.
Verse: 16
Version: G
λαβὼν
δὲ
τοὺς
πέντε
ἄρτους
καὶ
τοὺς
δύο
ἰχϑύας
ἀναβλέψας
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
εὐλόγησεν
αὐτοὺς
καὶ
κατέκλασεν
καὶ
ἐδίδου
τοῖς
μαϑηταῖς
παραϑεῖναι
τῷ
ὄχλῳ
.
Version: H
Եւ
առեալ
զհինգ
նկանակն
եւ
զերկուս
ձկունսն
,
հայեցաւ
յերկինս
՝
օրհնեաց
,
եւ
եբեկ
՝
եւ
տայր
ցաշակերտսն
արկանել
ժողովրդեանն
.
Version: a
ხოლო
თავადმან
მოიღო
ხუთი
იგი
პური
და
ორი
თევზი
და
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
აკურთხნა
იგინი
და
დამუსრა
და
მისცემდა
მოწაფეთა
,
რაჲთა
დაუგონ
ერსა
მას
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
:
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
:
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
:
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
:
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: c
ხოლო
თავადმან
მოიღო
ხუთი
იგი
პური
და
ორი
თევზი
და
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
აკურთხნა
იგინი
და
დამუსრა
და
მისცემდა
მოწაფეთა
,
რაჲთა
დაუგონ
ერსა
მას
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႨႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣ
ႫႠႧ
'
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
'
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႬႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭჃႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
:
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
:
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႬႠ
:
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: e
ხოლო
თავადმან
მოიღო
ხუთი
იგი
პური
და
ორი
თევზი
და
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
აკურთხნა
იგინი
და
დამუსრა
და
მისცემდა
მოწაფეთა
,
რაჲთა
დაუგონ
ერსა
მას
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
ⴆⴄⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴓⴑⴐⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀⴓⴂⴍⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႫႭႨႶႭ
ႾႭჃႧႨ
ႨႢႨ
ႮႭჃႰႨ
ႣႠ
ႭႰႨ
ႧႤႥႦႨ
ႣႠ
ႠႶႨႾႨႪႬႠ
ႧႭჃႠႪႬႨ
ႦႤႺႠႣ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႭჃႱႰႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႭჃႢႭႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
ⴆⴄⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴓⴑⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀⴓⴂⴍⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑ
.
Version: g
ხოლო
თავადმან
მოიღო
ხუთი
იგი
პური
და
ორი
თევზი
და
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
აკურთხნა
იგინი
და
დამუსრა
და
მისცემდა
მოწაფეთა
,
რაჲთა
დაუგონ
ერსა
მას
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴍⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴇⴣ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
ⴆ{ⴄ}ⴚ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴉ{ⴓⴐⴇ}ⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴍⴑⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴃⴀⴓⴂⴍⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
ⴆⴄⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴓⴑⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀⴓⴂⴍⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
ⴆⴄⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴓⴑⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀⴓⴂⴍⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴇⴄⴅⴆⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴌⴈ
ⴆⴄⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴓⴑⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀⴓⴂⴍⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
ხოლო
თავადმან
მოიღო
ხუთი
იგი
პური
და
ორი
თევზი
და
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
აკურთხნა
იგინი
და
დამუსრა
და
მისცემდა
მოწაფეთა
,
რაჲთა
დაუგონ
ერსა
მას
.
Verse: 17
Version: G
καὶ
ἔϕαγον
καὶ
ἐχορτάσϑησαν
πάντες
,
καὶ
ἤρϑη
τὸ
περισσεῦσαν
αὐτοῖς
κλασμάτων
κόϕινοι
δώδεκα
.
Version: H
Կերան
եւ
յագեցան
ամենեքեան
.
եւ
բարձին
զնշխարս
կոտորոցն
՝
երկոտասան
սակառի
։
Version: a
და
ჭამეს
და
განძღეს
ყოველნი
,
და
აღიღეს
,
რომელი
დაუშთა
მათ
ნამუსრევი
,
ათორმეტი
გოდორი
.
Version: aC
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
:
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
:
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႪႨ
::...
Version: c
და
ჭამეს
და
განძღეს
ყოველნი
,
და
აღიღეს
,
რომელ-იგი
დაუშთა
მათ
ნამუსრევი
,
ათორმეტი
გოდორი
.
Version: cA
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: cP
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
'
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
'
ႢႭႣႭႰႨ
Version: cAn
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
:
ႨႢႨ
ႠႶႨႶႤႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
:
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
:
Version: e
და
ჭამეს
და
განძღეს
ყოველნი
,
და
აღიღეს
,
რომელ-იგი
დაუშთა
მათ
ნამუსრევი
,
ათორმეტი
გოდორი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴖⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴓⴘⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴌⴀⴋⴓⴑⴐⴄⴅⴈ
,
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴈ
ⴂⴍⴃⴍⴐⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႽႠႫႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႻႶႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
,
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႣႠႭჃႸႧႠ
ႫႠႧ
ႬႠႫႭჃႱႰႤႥႨ
,
ႠႧႭႰႫႤႲႨ
ႢႭႣႭႰႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴖⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴓⴘⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴌⴀⴋⴓⴑⴐⴄⴅⴈ
,
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴈ
ⴂⴍⴃⴍⴐⴈ
ⴑⴀⴅⴑⴄ
.
Version: g
და
ჭამეს
და
განძღეს
ყოველნი
;
და
აღიღეს
,
რომელ-იგი
დაუშთა
მათ
ნამუსრევი
,
ათორმეტი
გოდორი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴛⴖⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴍⴘⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴌⴀⴋⴍⴑⴐⴄⴅⴈ
,
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴈ
ⴂⴍⴃⴍⴐⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴖⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴓⴘⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴌⴀⴋⴓⴑⴐⴄⴅⴈ
,
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴈ
ⴂⴍⴃⴍⴐⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴖⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴓⴘⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴌⴀⴋⴓⴑⴐⴄⴅⴈ
,
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴈ
ⴂⴍⴃⴍⴐⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴝⴀⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴖⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴓⴘⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴌⴀⴋⴓⴑⴐⴄⴅⴈ
,
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴈ
ⴂⴍⴃⴍⴐⴈ
.
Version: gS
და
ჭამეს
და
განძღეს
ყოველნი
,
და
აღიღეს
,
რომელ-იგი
დაუშთა
მათ
ნამუსრევი
.
ათორმეტი
გოდორი
.
Verse: 18
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτὸν
προσευχόμενον
κατὰ
μόνας
συνῆσαν
αὐτῷ
οἱ
μαϑηταί
,
καὶ
ἐπηρώτησεν
αὐτοὺς
λέγων
,
Τίνα
με
λέγουσιν
οἱ
ὄχλοι
εἶναι
;
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
կալն
նորա
յաղօթս
առանձինն
,
էին
ընդ
նմա
եւ
աշակերտքն
նորա
.
եհարց
զնոսա
եւ
ասէ
.
զո
ոք
ասեն
զինէն
ժողովուրդքն
՝
թէ
իցեմ
։
Version: a
და
იყო
ლოცვასა
მისსა
თჳსაგან
,
და
მის
თანა
იყვნეს
მოწაფენი
მისნი
.
ჰკითხვიდა
მათ
და
ჰრქუა
:
ვინ
ვჰგონიე
მე
ერსა
ამას
,
რაჲ
თქჳან
ჩემთჳს
ყოფაჲ
?
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
:
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႫႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
ႷႭႴႠჂ
Version: c
და
იყო
ლოცვასა
მისსა
თჳსაგან
,
მის
თანა
იყვნეს
მოწაფენი
.
და
ჰკითხვიდა
მათ
და
ჰრქუა
:
ვინ
ვჰგონიე
ერსა
ამას
,
რაჲ
თქჳან
ჩემთჳს
?
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
?
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႫႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
?
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
?
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
'
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
'
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႫႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
'
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
'
ႷႭႴႠႣ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႠ
ႧႭჃႨႱႠႢႠႬ
:
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
:
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
:
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႫႤ
ႩႠႺႧႠ
:
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႨႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
:
ႷႭႴႠႣ
Version: e
და
იყო
ლოცვასა
მისსა
თჳსაგან
,
მის
თანა
იყვნეს
მოწაფენი
.
და
ჰკითხვიდა
მათ
და
ჰრქუა
:
ვინ
ვჰგონიე
ერსა
ამას
,
რაჲ
თქჳან
ჩემთჳს
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
ႷႭႴႠႣ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴣⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
?
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
?
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧჃႱႠႢႠႬ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႥჀႢႭႬႨႤ
ႤႰႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႰႠჂ
ႧႵჃႠႬ
ႹႤႫႧჃႱ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
.
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴣⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
?
Version: g
და
იყო
ლოცვასა
მას
მისსა
თჳსაგან
,
მის
თანა
იყვნეს
მოწაფენი
;
ჰკითხვიდა
მათ
და
ჰრქუა
:
ვინ
ვჰგონიე
მე
ერსა
ამას
და
რაჲ
თქჳან
ჩემთჳს
ყოფად
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴈⴀ
ⴋⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴈⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴗ{ⴍ}ⴔ{ⴀ}ⴃ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
;
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴣⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
;
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴣⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
;
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴣⴀⴌ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
?
Version: gS
და
იყო
ლოცვასა
მას
მისსა
თჳსაგან
,
მის
თანა
იყვნეს
მოწაფენი
.
ჰკითხვიდა
მათ
და
ჰრქუა
:
ვინ
ვჰგონიე
მე
ერსა
ამას
,
და
რა
თქჳან
ჩემთჳს
ყოფად
?
Verse: 19
Version: G
οἱ
δὲ
ἀποκριϑέντες
εἶπαν
,
᾽Ιωάννην
τὸν
βαπτιστήν
,
ἄλλοι
δὲ
᾽Ηλίαν
,
ἄλλοι
δὲ
ὅτι
προϕήτης
τις
τῶν
ἀρχαίων
ἀνέστη
.
Version: H
Եւ
նոցա
պատասխանի
տուեալ
՝
ասեն
զՅովհաննէս
մկրտիչ
.
եւ
այլք
զԵղիա
.
իսկ
այլք
՝
թէ
մարգարէ
որ
յառաջնոցն
յարեաւ
։
Version: a
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
თქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
;
და
სხუათა
--
ელია
;
და
რომელნიმე
იტყოდეს
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႨႭႥႠႬႤ
'
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
'
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
ႤႪႨႠ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႨႫႤ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
:
Version: X
ႹႤႫႧჃႱ
ႷႭႴႠჂ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႠႧ
ႫႨႾႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)ႤႱ
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱ
ႫႺႤ/ႫႤႪႨ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
ႨႪႨႠ
ႣႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨႫႤ
ႾႨႲႷჃႠႬ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
//
Version: c
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
;
და
სხუათა
--
ელია
;
და
რომელნიმე
იტყჳან
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
'
ႨႭႥႠႬႤ
'
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
'
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
ႤႪႨႠ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
'
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨ
ႥႨႬႫႤ
'
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
:
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
:
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
ႤႪႨႠ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷႭჃႨႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
:
ႮႨႰႥႤႪ
:
ႧႠႢႠႬႨ
:
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
::::
Version: e
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
;
და
სხუათა
--
ელია
;
და
რომელნიმე
იტყჳან
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀ
--
ⴄⴊⴈⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴀⴌ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
--
ႤႪႨႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႫႤ
ႨႲႷჃႠႬ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀ
--
ⴄⴊⴈⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴀⴌ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელი
;
და
სხუათა
--
ელია
;
და
რომელნიმე
იტყჳან
:
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌ{ⴀ}ⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋ{ⴄ}ⴊⴈ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴍⴣⴀⴇⴀ
--
ⴄⴊⴈⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴣ{ⴀ}ⴌ
:
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀ
--
ⴄⴊⴈⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴀⴌ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴡⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀ
--
ⴄⴊⴈⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴀⴌ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴇⴀ
--
ⴄⴊⴈⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈⴋⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴀⴌ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
იოანე
ნათლისმცემელი
;
და
სხუათა
ელია
;
და
რომელნიმე
იტყჳან
წინაწარმეტყუელი
ვინმე
პირველთაგანი
აღდგომილ
არს
.
Verse: 20
Version: G
εἶπεν
δὲ
αὐτοῖς
,
῾Υμεῖς
δὲ
τίνα
με
λέγετε
εἶναι
;
Πέτρος
δὲ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
,
Τὸν
Χριστὸν
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
.
դուք
զով
ոք
ասէք
զինէն
թէ
իցեմ
։
Պատասխանի
ետ
Պետրոս
՝
եւ
ասէ
.
զՔրիստոսն
Աստուծոյ
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ვინ
გგონიე
მე
?
მიუგო
პეტრე
და
თქუა
:
ცხებული
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤႱ
ႫႤ
:
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႺႾႤႡႭჃႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:.:.
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
ႥႨႬ
ႢႢႭ/[ႬႨႤ]
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ვინ
გგონიე
მე
?
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
:
ცხებული
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႠ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰ
ႵႰႨႱႲჁ
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႺႾႤႡႭჃႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
:
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႺႾႤႡႭჃႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
:
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႺႾႤႡႭჃႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
:
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ვინ
გგონიე
მე
?
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
:
ცხებული
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႺႾႤႡႭჃႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴅⴈⴌ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
?
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴚⴞⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႠ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰ
ႵႰႨႱႲჁ
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႥႨႬ
ႢႢႭႬႨႤ
ႫႤ
?
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႺႾႤႡႭჃႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴅⴈⴌ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
?
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴚⴞⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ვინ
გგონიე
მე
?
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
:
ცხებული
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴅⴈⴌ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴀ
ⴋⴄ
?
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎ{ⴄ}ⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴚⴞ{ⴄ}ⴁ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴅⴈⴌ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
?
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴚⴞⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴅⴈⴌ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
?
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴚⴞⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴅⴈⴌ
ⴂⴂⴍⴌⴈⴄ
ⴋⴄ
?
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴚⴞⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
ვინ
გგონიე
მე
?
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
:
ცხებული
ღმრთისაჲ
.
Verse: 21
Version: G
῾Ο
δὲ
ἐπιτιμήσας
αὐτοῖς
παρήγγειλεν
μηδενὶ
λέγειν
τοῦτο
,
Version: H
Նա
սաստեաց
ի
նոսա
,
եւ
պատուիրեաց
մի
ումէք
ասել
զայն
։
Version: a
ხოლო
თავადი
შეჰრისხნა
მათ
და
ამცნო
,
რაჲთა
არა
ვის
უთხრან
ესე
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
'
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
:
Version: c
ხოლო
თავადმან
შეჰრისხნა
მათ
და
ამცნო
,
რაჲთა
არა
ვის
უთხრან
ესე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
'
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
:
Version: e
ხოლო
თავადმან
შეჰრისხნა
მათ
და
ამცნო
,
რაჲთა
არა
ვის
უთხრან
ესე
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႫႺႬႭ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႱႤ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
.
Version: g
ხოლო
თავადმან
შეჰრისხნა
მათ
და
ამცნო
,
რაჲთა
არავის
უთხრან
ესე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴍⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gS
ხოლო
თავადმან
შეჰრისხნა
მათ
,
და
ამცნო
,
რაჲთა
არავის
უთხრან
ესე
.
Verse: 22
Version: G
εἰπὼν
ὅτι
Δεῖ
τὸν
υἱὸν
τοῦ
ἀνϑρώπου
πολλὰ
παϑεῖν
καὶ
ἀποδοκιμασϑῆναι
ἀπὸ
τῶν
πρεσβυτέρων
καὶ
ἀρχιερέων
καὶ
γραμματέων
καὶ
ἀποκτανϑῆναι
καὶ
τῇ
τρίτῃ
ἡμέρᾳ
ἐγερϑῆναι
.
Version: H
Եւ
ասէ
՝
թէ
պարտ
է
որդւոյ
մարդոյ
բազում
չարչարել
,
եւ
անարգել
ի
քահանայապետից
եւ
ի
ծերոց
եւ
ի
դպրաց
,
եւ
սպանանել
՝
եւ
յերիր
աւուր
յառնել
։
Version: a
და
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
ძისა
კაცისა
ფრიად
ვნებაჲ
და
შეურაცხ-ყოფაჲ
მოხუცებულთაგან
და
მღდელთმოძღუართა
და
მწიგნობართა
,
მოკლვად
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႿႤႰႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႥႬႤႡႠჂ
:
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႭႴႠჂ
'
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ
'
ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
:
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
:.:.:.
Version: X
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ
ႷႭ[ႴႠჂ]
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪ[ႧႠ]/ႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-[ႫႭႻ]/ႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢ/ႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
Ⴋ[ႭႩႪ]/ႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱ[Ⴀ]
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠ[Ⴃ]
Version: c
და
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
ძისა
კაცისა
ფრიად
ვნებაჲ
და
შეურაცხ-ყოფაჲ
მოხუცებულთაგან
და
მღდელთ-მოძღუართა
და
მწიგნობართა
,
და
მოკლვად
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠჂ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႴႠႣ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႴႰႨႠႣ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႴႠჂ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႴႰႨႠႣ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႴႠჂ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႱႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႴႰႨႠႣ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႴႠႣ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႿႤႰႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
[ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႭႴႠჂ
Ⴋ]ႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
'
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
::
ႿႤႰႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
.
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႥႬႤႡႠႣ
ႣႠ
ႸႤჁႭჃႰႠႺႾႷႭႴႠႣ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
:
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
:
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
:
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
:
Version: e
და
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
ძისა
კაცისა
ფრიად
ვნებაჲ
და
შეურაცხ-ყოფაჲ
მოხუცებულთაგან
და
მღდელთ-მოძღუართა
და
მწიგნობართა
,
და
მოკლვად
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႴႰႨႠႣ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႴႠჂ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႴႰႨႠႣ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႭႴႠႣ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႻႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႴႰႨႠႣ
ႥႬႤႡႠჂ
ႣႠ
ႸႤႭႰႠႺႾ-ႷႭႴႠჂ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
,
ႣႠ
ႫႭႩႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႣႢႭႫႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: g
და
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
ძისა
კაცისაჲ
ფრიად
ვნებაჲ
და
შეურაცხ-ყოფაჲ
მოხუცებულთაგან
და
მღდელთმოძღუართა
და
მწიგნობართა
და
მოკლვად
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴅⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴗ{ⴍ}ⴔ{ⴀ}ⴢ
ⴋ{ⴍ}ⴞ{ⴓ}ⴚ{ⴄ}ⴁ{ⴓ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴛⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴅⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
ძისა
კაცისა
ფრიად
ვნება
და
შეურაცხ-ყოფა
მოხუცებულთაგან
და
მღვდელთმოძღუართა
და
მწიგნობართა
და
მოკლვად
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
.
Verse: 23
Version: G
῎Ελεγεν
δὲ
πρὸς
πάντας
,
Εἴ
τις
ϑέλει
ὀπίσω
μου
ἔρχεσϑαι
,
ἀρνησάσϑω
ἑαυτὸν
καὶ
ἀράτω
τὸν
σταυρὸν
αὐτοῦ
καϑ
'
ἡμέραν
,
καὶ
ἀκολουϑείτω
μοι
.
Version: H
Եւ
ասէր
առ
ամենեսին
.
եթէ
ոք
կամի
զկնի
իմ
գալ
,
ուրասցի
զանձն
,
եւ
առցէ
զխաչ
իւր
հանապազ
,
եւ
եկեսցէ
զհետ
իմ
։
Version: a
და
ეტყოდა
ყოველთა
:
რომელსა
უნებს
შემოდგომად
ჩემდა
,
უვარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
დღითი
დღედ
და
მომდევდინ
მე
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႭჃႬႤႡႱ
:
ႸႤႫႭႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
:
ႭჃႥႠႰႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
:
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႤႲႷႭႣႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)Ⴊ[ႧႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ]/ႧႠ
ႾႭჃႬႤႡႱ
ႸႤႣ[ႢႭႫႠႣ]
Version: c
და
ეტყოდა
ყოველთა
:
რომელთა
ჰნებავს
შემოდგომად
ჩემდა
,
უვარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
დღითი
დღედ
და
მომდევდინ
მე
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႸႤႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႭჃႥႠႰ-ႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
,
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႰႭႫႤႪႧႠ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႫႭႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႭჃႥႠႰ-ႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႰႭႫႤႪႧႠ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႭჃႥႠႰ-ႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႸႤႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႭჃႥႠႰႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨ
ႧჃႱႨ
'
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႬႤႡႱ
:
ႸႤႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
:
ႭჃႠႰႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
:
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
Ⴟ{ႭჃႠႰ}Ⴈ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႬ
ႫႤ
:
Version: e
და
ეტყოდა
ყოველთა
:
რომელთა
ჰნებავს
შემოდგომად
ჩემდა
,
უვარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
დღითი
დღედ
და
მომდევდინ
მე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႸႤႫႭႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႭჃႠႰ-ႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴘⴄⴋⴍⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴓⴅⴀⴐ-ⴗⴀⴅⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈⴌ
ⴋⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႸႤႫႭႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႭჃႥႠႰ-ႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႬႤႡႱ
ႸႤႣႢႭႫႠႣ
ႹႤႫႣႠ
,
ႭჃႥႠႰ-ႷႠႥႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႠႶႨႶႤႬ
ႿႭჃႠႰႨ
ႧჃႱႨ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႣႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨႬ
ႫႤ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴘⴄⴋⴍⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴓⴅⴀⴐ-ⴗⴀⴅⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈⴌ
ⴋⴄ
.
Version: g
და
იტყოდა
ყოველთა
მიმართ
:
რომელსა
უნებს
შემოდგომად
ჩემდა
,
უვარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
და
მომდევდინ
მე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴘⴄⴋⴍⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴃⴀ
,
ⴓⴅⴀⴐ-ⴗ{ⴀ}ⴅⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴌ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈⴌ
ⴋⴄ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴘⴄⴋⴍⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴓⴅⴀⴐ-ⴗⴀⴅⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈⴌ
ⴋⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴘⴄⴋⴍⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴓⴅⴀⴐ-ⴗⴀⴅⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈⴌ
ⴋⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴑ
ⴘⴄⴋⴍⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
,
ⴓⴅⴀⴐ-ⴗⴀⴅⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴄⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈⴌ
ⴋⴄ
.
Version: gS
და
იტყოდა
ყოველთა
მიმართ
:
რომელსა
უნებს
შემოდგომად
ჩემდა
,
უვარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
და
მომდევდინ
მე
.
Verse: 24
Version: G
ὃς
γὰρ
ἂν
ϑέλῃ
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ
σῶσαι
,
ἀπολέσει
αὐτήν
·
ὃς
δ
'
ἂν
ἀπολέσῃ
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ
ἕνεκεν
ἐμοῦ
,
οὗτος
σώσει
αὐτήν
.
Version: H
Զի
որ
կամիցի
զանձն
իւր
կեցուցանել
,
կորուսցէ
զնա
.
եւ
որ
կորուսցէ
զանձն
իւր
վասն
իմ
՝
կեցուսցէ
զնա
։
Version: a
რამეთუ
რომელსა
უნდეს
თავისა
თჳსისა
განრინებად
,
წარწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარწყმიდოს
თავი
თჳსი
ჩემთჳს
,
მან
პოოს
იგი
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
:
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
ႫႠႬ
ႮႭႭႱ
ႨႢႨ
:.
Version: c
რამეთუ
რომელსა
უნდეს
თავი
თჳსი
განრინებად
,
წარიწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარიწყმიდოს
თავი
თჳსი
ჩემთჳს
,
მან
აცხოვნოს
იგი
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႠႫႠႬ
ႠႺႾႭႥႬႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႫႠႬ
ႮႭႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႠႫႠႬ
ႠႺႾႭႥႬႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႠႫႠႬ
ႠႺႾႭႥႬႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
'
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
'
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
ႫႠႬ
ႮႭႥႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬ
:
ႰႨႬႤႡႠႣ
:
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
:
ႨႢႨ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
ႠႫႠႬ
ႠႺႾႭႥႬႭႱ
ႨႢႨ
::
Version: e
რამეთუ
რომელსა
უნდეს
თავი
თჳსი
განრინებად
,
წარიწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარიწყმიდოს
თავი
თჳსი
ჩემთჳს
,
მან
აცხოვნოს
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႫႠႬ
ႮႭႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴂⴀⴌⴐⴈⴌⴄⴁⴀⴃ
,
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴎⴍⴅⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႠႫႠႬ
ႠႺႾႭႥႬႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႭჃႬႣႤႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
,
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႨႢႨ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႹႤႫႧჃႱ
,
ႫႠႬ
ႠႺႾႭႥႬႭႱ
ႨႢႨ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴐⴈⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴍⴑ
.
Version: g
რამეთუ
რომელსა
უნდეს
განრიდებად
სულისა
თჳსისა
,
წარიწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარიწყმიდოს
სული
თჳსი
ჩემთჳს
,
მან
პოვოს
იგი
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴐⴈⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴇ{ⴣ}ⴑ
,
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴎⴍⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴐⴈⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴎⴍⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴐⴈⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴎⴍⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴐⴈⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴙⴄⴋⴇⴣⴑ
,
ⴋⴀⴌ
ⴎⴍⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
რამეთუ
რომელსა
უნდეს
განრინებად
სულისა
თჳსისა
,
წარიწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარიწყმიდოს
სული
თჳსი
ჩემთჳს
,
მან
პოოს
იგი
.
Verse: 25
Version: G
τί
γὰρ
ὠϕελεῖται
ἄνϑρωπος
κερδήσας
τὸν
κόσμον
ὅλον
ἑαυτὸν
δὲ
ἀπολέσας
ἢ
ζημιωϑείς
;
Version: H
Զինչ
օգուտ
է
մարդոյ
՝
եթէ
զաշխարհ
շահեսցի
,
եւ
զանձն
իւր
կորուսցէ
կամ
տուժեսցի
։
Version: a
რაჲმე
სარგებელ
არს
კაცისა
,
შე-თუ-იძინოს
სოფელი
ყოველი
და
თავი
თჳსი
წარიწყმიდა
,
გინა
იზღვია
?
Version: aC
ႰႠჂႫႤ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
'
ႸႤႧႭჃႨႻႨႬႭႱ
ႱႭႴႤႪႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႠ
:
ႠႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
Version: c
რაჲ
სარგებელ
არს
კაცისა
,
შე-თუ-იძინოს
ყოველი
სოფელი
და
თავი
თჳსი
წარიწყმიდოს
,
გინა
იზღვია
?
Version: cA
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႱႭႴႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: cP
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
ႱႭႴႤႪႨ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: cD
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႭႴႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: cE
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
ႷႭႥႤႪႨ
ႱႭႴႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: cQ
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
:
ႩႠႺႨႱႠ
ႸႤႧႭჃႨႻႨႬႭႱ
ႱႭႴႤႪႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
'
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
:
Version: cAn
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႸႤႧႭჃႨႻႨႬႭႱ
ႱႭႴႤႪႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႭႱ
::
Version: e
რაჲ
სარგებელ
არს
კაცისა
,
შე-თუ-იძინოს
ყოველი
სოფელი
და
თავი
თჳსი
წარიწყმიდოს
,
გინა
იზღვია
?
Version: et
Version: eF
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
ႱႭႴႤႪႨ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႠ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: eG
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄ-ⴇⴓ-ⴈⴛⴈⴌⴍⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴀ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴆⴖⴅⴈⴀ
?
Version: eA
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႱႭႴႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႭႱ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: eB
ႰႠჂ
ႱႠႰႢႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႸႤ-ႧႭჃ-ႨႻႨႬႭႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႱႭႴႤႪႨ
ႣႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႼႠႰႨႼႷႫႨႣႠ
,
ႢႨႬႠ
ႨႦႶႥႨႠ
?
Version: ek
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴘⴄ-ⴇⴓ-ⴈⴛⴈⴌⴍⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴆⴖⴣⴍⴑ
?
Version: g
რაჲ
სარგებელ
არს
კაცისა
,
შე-თუ-იძინოს
სოფელი
ყოველი
და
თავი
თჳსი
წარიწყმიდოს
,
გინა
იზღვიოს
?
Version: gv
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁ{ⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄ-ⴇⴓ-ⴈⴛⴈⴌⴍⴑ
ⴑ{ⴍ}ⴔ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴆⴖⴅⴈⴀ
?
Version: gH
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄ-ⴇⴓ-ⴈⴛⴈⴌⴍⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴆⴖⴅⴈⴍⴑ
?
Version: gI
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄ-ⴇⴓ-ⴈⴛⴈⴌⴍⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴆⴖⴅⴈⴍⴑ
?
Version: gK
ⴐⴀⴢ
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄ-ⴇⴓ-ⴈⴛⴈⴌⴍⴑ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴜⴀⴐⴈⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴑ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴆⴖⴅⴈⴍⴑ
?
Version: gS
რა
სარგებელ
არს
კაცისა
,
შე-თუ-იძინოს
სოფელი
ყოველი
და
თავი
თჳსი
წარიწყმიდოს
,
გინა
იზღჳვოს
?
რომელსა
სირცხჳლ
უჩნდეს
ჩემდა
მომართ
და
სიტყუათა
ჩემთა
,
ამას
ძემანცა
კაცისამან
არცხჳნოს
,
ოდეს
მოვიდეს
დიდებითა
თჳსითა
და
მამისათა
და
წმიდათა
ანგელოზთა
თანა
.
Verse: 26
Version: G
ὃς
γὰρ
ἂν
ἐπαισχυνϑῇ
με
καὶ
τοὺς
ἐμοὺς
λόγους
,
τοῦτον
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐπαισχυνϑήσεται
,
ὅταν
ἔλϑῃ
ἐν
τῇ
δόξῃ
αὐτοῦ
καὶ
τοῦ
πατρὸς
καὶ
τῶν
ἁγίων
ἀγγέλων
.
Version: H
Զի
որ
ամօթ
համարեսցի
զիս
,
եւ
զբանս
իմ
,
զնա
՝
եւ
որդի
մարդոյ
յամօթ
արասցէ
՝
յորժամ
գայցէ
փառօք
իւրովք
՝
եւ
հօր
,
եւ
հրեշտակաց
սրբոց
։
Version: a
რომელსა
სირცხჳლ-უჩნდეს
ჩემდა
მომართ
და
სიტყუათა
ჩემთა
,
ამას
ძემან
კაცისამან
არცხჳნოს
,
ოდეს
მოვიდეს
დიდებითა
თჳსითა
და
მამისაჲთა
და
წმიდათა
ანგელოზთაჲთა
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
'
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
'
ႠႰႺႾႭჃႬႭႱ
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
:
ႣႠ
Ⴜ{ႫႨႣႠ}ႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
:.
Version: c
რომელსა
სირცხჳლ-უჩნდეს
ჩემდა
მომართ
და
სიტყუათა
ამათ
ჩემთა
,
ამას
ძემანცა
კაცისამან
არცხჳნოს
,
ოდეს
მოვიდეს
დიდებითა
თჳსითა
და
მამისაჲთა
და
წმიდათა
ანგელოზთაჲთა
.
Version: cA
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
,
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႼႫႨႣႠႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
.
Version: cP
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
ႹႤႫႧႠ
,
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
.
Version: cD
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
,
ႠႫႠႱ
ႻჁႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႼႫႨႣႠႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
.
Version: cE
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
ႹႤႫႧႠ
,
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႼႫႨႣႠႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
ႹႤႫႧႠ
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
'
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
'
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧ{Ⴀ}ჂႧႠ
Version: cAn
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
:
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
:
ႠႰႺႾႭჃႨႬႭႱ
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
:
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
:
ႣႠ
:
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
:
ႣႠ
Ⴜ{ႫႨ}Ⴃ{Ⴀ}ႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
Version: e
რომელსა
სირცხჳლ-უჩნდეს
ჩემდა
მომართ
და
სიტყუათა
ამათ
ჩემთა
,
ამას
ძემანცა
კაცისამან
არცხჳნოს
,
ოდეს
მოვიდეს
დიდებითა
თჳსითა
და
მამისაჲთა
და
წმიდათა
ანგელოზთაჲთა
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
,
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫ{Ⴈ}Ⴑ{ႠჂ}ႧႠ
ႣႠ
ႼႫႨႣႠႧႠ
ႠႬႢ{Ⴄ}Ⴊ{Ⴍ}ႦႧ{ႠჂ}ႧႠ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴈⴐⴚⴞⴣⴊ-ⴓⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
,
ⴀⴋⴀⴑ
ⴛⴄⴋⴀⴌ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴞⴣⴌⴍⴑ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: eA
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
,
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႼႫႨႣႠႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
.
Version: eB
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႱႨႰႺႾჃႪ-ႭჃႹႬႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
,
ႠႫႠႱ
ႻႤႫႠႬႺႠ
ႩႠႺႨႱႠႫႠႬ
ႠႰႺႾჃႬႭႱ
,
ႭႣႤႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠჂႧႠ
ႣႠ
ႼႫႨႣႠႧႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠჂႧႠ
.
Version: ek
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴈⴐⴚⴞⴣⴊ-ⴓⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
,
ⴀⴋⴀⴑ
ⴛⴄⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴞⴣⴌⴍⴑ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: g
რომელსა
სირცხჳლ-უჩნდეს
ჩემდა
მომართ
და
სიტყუათა
ჩემთაჲ
,
ამას
ძემანცა
კაცისამან
არცხჳნოს
,
ოდეს
მოვიდეს
დიდებითა
თჳსითა
და
მამისაჲთა
და
წმიდათა
ანგელოზთაჲთა
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴑⴈⴐⴚⴞⴓⴈⴊ-ⴓⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴇⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴇ{ⴀ}ⴢ
,
ⴀⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴛⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴐⴚⴞⴓⴈⴌⴍⴑ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑ{ⴀ}ⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴜ{ⴋⴈ}ⴃⴀⴇⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀⴢⴇⴀ
...
Version: gH
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴈⴐⴚⴞⴣⴊ-ⴓⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
,
ⴀⴋⴀⴑ
ⴛⴄⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴞⴣⴌⴍⴑ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴈⴐⴚⴞⴣⴊ-ⴓⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
,
ⴀⴋⴀⴑ
ⴛⴄⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴞⴣⴌⴍⴑ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴈⴐⴚⴞⴣⴊ-ⴓⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
,
ⴀⴋⴀⴑ
ⴛⴄⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴞⴣⴌⴍⴑ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀⴢⴇⴀ
.
Verse: 27
Version: G
λέγω
δὲ
ὑμῖν
ἀληϑῶς
,
εἰσίν
τινες
τῶν
αὐτοῦ
ἑστηκότων
οἳ
οὐ
μὴ
γεύσωνται
ϑανάτου
ἕως
ἂν
ἴδωσιν
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Բայց
արդարեւ
՝
ասեմ
ձեզ
,
եթէ
են
ոմանք
ի
դոցանէ
որ
այդր
կան
,
որք
մի
ճաշակեսցեն
զմահ
,
մինչեւ
տեսցեն
զարքայութիւն
Աստուծոյ
։
Version: a
გეტყჳ
თქუენ
ჭეშმარიტად
:
არიან
ვინმე
მანდა
მდგომარეთაგანნი
,
რომელთა
არა
იხილონ
გემოჲ
სიკუდილისაჲ
,
ვიდრემდე
იხილონ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
:
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:.:.
Version: c
გეტყჳ
თქუენ
ჭეშმარიტად
:
არიან
ვინმე
მანდა
მდგომარეთაგანნი
,
რომელთა
არა
იხილონ
გემოჲ
სიკუდილისაჲ
,
ვიდრემდე
იხილონ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: cP
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cQ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
'
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
'
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
Ⴅ{ႨႣႰႤ}ႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥ[ႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠჂ]
Version: cAn
ႢႤႲႷႭჃႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
:
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
:
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
:
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
::
Version: e
გეტყჳ
თქუენ
ჭეშმარიტად
:
არიან
ვინმე
მანდა
მდგომარეთაგანნი
,
რომელთა
არა
იხილონ
გემოჲ
სიკუდილისაჲ
,
ვიდრემდე
იხილონ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
:
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴌⴃⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: eB
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႠႰႨႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႬႣႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠႢႠႬႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႨႾႨႪႭႬ
ႢႤႫႭჂ
ႱႨႩႭჃႣႨႪႨႱႠჂ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႨႾႨႪႭႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: ek
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
.
Version: g
გეტყჳ
თქუენ
:
არიან
ვინმე
აქა
მდგომარეთაგანნი
,
რომელთა
არა
იხილონ
გემოჲ
სიკუდილისაჲ
,
ვიდრემდე
იხილონ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴝ{ⴄ}ⴘⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈ}ⴒ{ⴀ}ⴃ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴌⴃⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴑ{ⴈ}ⴉ{ⴓ}ⴃⴈⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴑⴈⴉⴓⴃⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
გეტყჳ
თქუენ
:
არიან
ვინმე
იქა
მდგომარეთაგანნი
,
რომელთა
არა
იხილონ
გემო
სიკუდილისა
,
ვიდრემდე
იხილონ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 28
Version: G
᾽Εγένετο
δὲ
μετὰ
τοὺς
λόγους
τούτους
ὡσεὶ
ἡμέραι
ὀκτὼ
[καὶ]
παραλαβὼν
Πέτρον
καὶ
᾽Ιωάννην
καὶ
᾽Ιάκωβον
ἀνέβη
εἰς
τὸ
ὄρος
προσεύξασϑαι
.
Version: H
Եւ
եղեւ
յետ
այսց
բանից
՝
իբրեւ
աւուրք
ութ
,
առեալ
զՊետրոս
եւ
զՅակովբոս
եւ
զՅովհաննէս
,
ել
ի
լեառն
կալ
յաղօթս
։
Version: a
და
იყო
შემდგომად
სიტყუათა
ამათ
,
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
,
და
წარიყვანა
იესუ
პეტრე
,
იაკობ
და
იოვანე
და
აღვიდა
მთასა
ლოცვად
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
.
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶႤ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႤႲႰႤ
:
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
'
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
:
Version: c
და
იყო
შემდგომად
სიტყუათა
ამათ
,
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
,
და
წარიყვანნა
პეტრე
და
იაკობ
და
იოვანე
და
აღვიდა
მთასა
ლოცვად
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶჁ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶႤ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶჁ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶჁ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႮႤႲႰჁ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶႤ
'
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႤႲႰႤ
'
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
'
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
:
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
:
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
:
ႠႫႠႧ
:
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶႤ
:
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
:
ႣႠ
ႠႶ
:
ႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
:::
Version: e
და
იყო
შემდგომად
სიტყუათა
ამათ
,
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
,
და
წარიყვანნა
პეტრე
და
იაკობ
და
იოვანე
და
აღვიდა
მთასა
ლოცვად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶႤ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴐⴅⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴃⴖⴡ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶჁ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႨႲႷႭჃႠႧႠ
ႠႫႠႧ
,
ႥႨႧႠႰ
ႰႥႠ
ႭႣႤႬ
ႣႶႤ
,
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႠ
ႫႧႠႱႠ
ႪႭႺႥႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴐⴅⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴃⴖⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
.
Version: g
და
იყო
შემდგომად
სიტყუათა
ამათ
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
,
და
წარიყვანნა
იესუ
პეტრე
და
იაკობ
და
იოვანე
და
აღვიდა
მთასა
ლოცვად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴋⴃⴂⴍⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴇⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴐⴅⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴃⴖⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴎ{ⴄ}ⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴊⴍⴚⴅ{ⴀ}ⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴐⴅⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴃⴖⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴐⴅⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴃⴖⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴐⴅⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴃⴖⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
.
Version: gS
და
იყო
შემდგომად
სიტყუათა
მათ
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
,
და
წარიყვანა
იესო
პეტრე
,
და
იაკობ
და
იოანე
და
აღვიდა
მთასა
ლოცვად
.
Verse: 29
Version: G
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
προσεύχεσϑαι
αὐτὸν
τὸ
εἶδος
τοῦ
προσώπου
αὐτοῦ
ἕτερον
καὶ
ὁ
ἱματισμὸς
αὐτοῦ
λευκὸς
ἐξαστράπτων
.
Version: H
Եւ
ի
կալն
նմա
յաղօթս
՝
եղեւ
տեսիլ
երեսաց
նորա
այլակերպ
.
եւ
փոխեցաւ
հանդերձ
նորա
՝
եւ
եղեւ
սպիտակ
փայլուն
։
Version: a
და
იყო
ლოცვასა
მას
მისსა
ხილვაჲ
პირისა
მისისაჲ
სხუასახე
,
და
სამოსელი
მისი
სპეტაკ
და
ელვარე
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠႱႠႾႤ
'
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
'
ႣႠ
ႤႪႥႠႰჁ
Version: c
და
იყო
ლოცვასა
მას
მისსა
ხილვაჲ
პირისა
მისისაჲ
სხუა
,
და
სამოსელი
მისი
სპეტაკ
,
ვითარცა
ელვაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠჂ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
ႣႠ
ႤႪႥႠႰႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠჂ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႥႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႥႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
'
ႾႨႪႥႠჂ
'
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
'
ႱႾႭჃႠ
'
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠჂ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
:
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
:
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
ႡႰႼႷႨႬႥႠႪႤ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠჂ
:
Version: e
და
იყო
ლოცვასა
მას
მისსა
ხილვაჲ
პირისა
მისისაჲ
სხუა
,
და
სამოსელი
მისი
სპეტაკ
,
ვითარცა
ელვაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႩ
ႤႪႥႠႰႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴞⴓⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴐⴡ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႪႭႺႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႮႨႰႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႱႾႭჃႠ
,
ႣႠ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႱႮႤႲႠႩ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႥႠჂ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀ
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴞⴓⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴐⴄ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴍⴅⴊⴈ
.
Version: g
და
იყო
ლოცვად
მას
მისსა
ხილვაჲ
პირისა
მისისაჲ
სხუა
,
და
სამოსელი
მისი
სპეტაკ
და
ელვარე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴐⴄ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴞⴓⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴐⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴞⴓⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴐⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴊⴍⴚⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴞⴓⴀ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴅⴀⴐⴄ
.
Version: gS
და
იყო
შემდგომად
სიტყუათა
მათ
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
,
და
წამისი
სპეტაკ
და
ელვარე
.
Verse: 30
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
ἄνδρες
δύο
συνελάλουν
αὐτῷ
,
οἵτινες
ἦσαν
Μωϋσῆς
καὶ
᾽Ηλίας
,
Version: H
Եւ
ահա
՝
արք
երկու
խօսէին
ընդ
նմա
.
որ
էին
Մովսէս
եւ
Եղիա
,
Version: a
და
,
აჰა
,
ესერა
,
ორნი
კაცნი
მის
თანა
ზრახვიდეს
,
რომელნი
იყვნეს
მოსე
და
ელია
,
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱჁ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
:
Version: c
და
,
აჰა
,
ესერა
,
ორნი
კაცნი
მის
თანა
ზრახვიდეს
,
რომელნი
იყვნეს
მოსე
და
ელია
,
Version: cA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: cP
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: cD
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: cE
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱჁ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: cQ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
'
Version: cAn
ႣႠ
ႠჀႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
:
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
Ⴄ
:
ႪႨႠ
:
Version: e
და
,
აჰა
,
ესერა
,
ორნი
კაცნი
მის
თანა
ზრახვიდეს
,
რომელნი
იყვნეს
მოსე
და
ელია
,
Version: et
Version: eF
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: eG
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
,
Version: eA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: eB
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႦႰႠႾႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႱႤ
ႣႠ
ႤႪႨႠ
,
Version: ek
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
,
Version: g
და
,
აჰა
,
ესერა
,
ორნი
კაცნი
მის
თანა
ზრახვიდეს
,
რომელნი
იყვნეს
მოსე
და
ელია
,
Version: gv
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
,
Version: gH
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
,
Version: gI
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
,
Version: gK
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
,
Version: gS
და
აჰა
ესერა
ორნი
კაცნი
მის
თანა
ზრახვიდეს
,
რომელნი
იყვნეს
მოსე
და
ელია
,
Verse: 31
Version: G
οἳ
ὀϕϑέντες
ἐν
δόξῃ
ἔλεγον
τὴν
ἔξοδον
αὐτοῦ
ἣν
ἤμελλεν
πληροῦν
ἐν
᾽Ιερουσαλήμ
.
Version: H
Երեւեալ
փառօք
.
եւ
ասէին
զելիցն
նորա
՝
զոր
կատարելոց
էր
յերուսաղէմ
։
Version: a
რომელნი
გამოჩნდეს
დიდებითა
და
იტყოდეს
განსლვასა
მას
მისსა
,
რომელი
ეგულებოდა
აღსრულებად
იერუსალჱმს
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴈ}ႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႱ
:.
Version: c
რომელნი
გამოჩნდეს
დიდებითა
და
იტყოდეს
განსლვასა
მას
მისსა
,
რომელი
ეგულებოდა
აღსრულებად
იერუსალჱმს
.
Version: cA
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: cP
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: cD
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: cE
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
'
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
:
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႱ
:
Version: cAn
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႢႠႫႭႭჃႹႬႣႤႱ
:
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
:
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
:
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႱ
:::
Version: e
რომელნი
გამოჩნდეს
დიდებითა
და
იტყოდეს
განსლვასა
მას
მისსა
,
რომელი
ეგულებოდა
აღსრულებად
იერუსალჱმს
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴑ
.
Version: eA
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: eB
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႢႠႬႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႢႭჃႪႤႡႭႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱ
.
Version: ek
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴑ
.
Version: g
რომელნი
გამოჩნდეს
დიდებითა
და
იტყოდეს
განსლვასა
მას
მისსა
,
რომელი
ეგულებოდა
აღსრულებად
იერუსალჱმს
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴑ
:.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴄⴋⴑ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴄⴋⴑ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴑ
.
Version: gS
რომელნი
გამოჩნდეს
დიდებითა
და
იტყოდეს
განსლვასა
მას
მისსა
,
რომელი
ეგულებოდა
აღსრულებად
იერუსალჱმს
.
Verse: 32
Version: G
ὁ
δὲ
Πέτρος
καὶ
οἱ
σὺν
αὐτῷ
ἦσαν
βεβαρημένοι
ὕπνῳ
·
διαγρηγορήσαντες
δὲ
εἶδον
τὴν
δόξαν
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
δύο
ἄνδρας
τοὺς
συνεστῶτας
αὐτῷ
.
Version: H
Իսկ
Պետրոս
եւ
որ
ընդ
նմայն
էին
՝
ծանրացեալք
ի
քնոյ
,
զարթեան
,
տեսին
զփառսն
նորա
,
եւ
զերկուս
արսն
որ
կային
առ
նմա
։
Version: a
ხოლო
პეტრე
და
მისთანანი
დამძიმებულ
იყვნეს
ძილითა
;
ხოლო
გან-რაჲ-იღჳძეს
,
იხილეს
დიდებაჲ
მისი
და
ორნი
კაცნი
მის
თანა
მდგომარენი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႠႬႰႠჂႨႶႭჃႻႤႱ
ႨႾႨႪႤႱ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
:....
Version: c
ხოლო
პეტრე
და
მისთანანი
დამძიმებულ
იყვნეს
ძილითა
;
ხოლო
გან-რაჲ-იღჳძეს
,
იხილეს
დიდებაჲ
მისი
და
ორნი
კაცნი
მის
თანა
მდგომარენი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
ႾႭႪႭ
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
ႾႭႪႭ
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
ႾႭႪႭ
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
'
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႠႬႰႠჂႨႶჃႻႤႱ
ႨႾႨႪႤႱ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႫႨႱႨ
'
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
:
ႨႢႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
:
ႢႠႬႰႠჂႨႶႭჃႻႤႱ
:
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
:
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
::::
Version: e
ხოლო
პეტრე
და
მისთანანი
დამძიმებულ
იყვნეს
ძილითა
;
ხოლო
გან-რაჲ-იღჳძეს
,
იხილეს
დიდებაჲ
მისი
და
ორნი
კაცნი
მის
თანა
მდგომარენი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
ႾႭႪႭ
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴛⴈⴋⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴛⴈⴊⴈⴇⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴀⴌ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴣⴛⴄⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႬႨ
ႣႠႫႻႨႫႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႻႨႪႨႧႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႠႬ-ႰႠჂ-ႨႶჃႻႤႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႭႰႬႨ
ႩႠႺႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႬႨ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴛⴈⴋⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴛⴈⴊⴈⴇⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴀⴌ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴣⴛⴄⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: g
ხოლო
პეტრე
და
მისთანანი
დამძიმებულ
იყვნეს
ძილითა
;
ხოლო
გან-რაჲ-იღჳძეს
,
იხილეს
დიდებაჲ
მისი
და
ორნი
კაცნი
მის
თანა
მდგომარენი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴄ}ⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴛⴈⴋⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴛⴈⴊⴈⴇⴀ
;
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴂ{ⴀ}ⴌ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴈⴖⴓⴈⴛⴄⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴛⴈⴋⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴛⴈⴊⴈⴇⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴀⴌ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴣⴛⴄⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴛⴈⴋⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴛⴈⴊⴈⴇⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴀⴌ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴣⴛⴄⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴛⴈⴋⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴛⴈⴊⴈⴇⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴀⴌ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴣⴛⴄⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
.
Version: gS
ხოლო
პეტრე
და
მისთანანი
დამძიმებულ
იყვნეს
ძილითა
;
ხოლო
განრაიღჳძეს
,
იხილეს
დიდებაჲ
მისი
და
ორნი
კაცნი
მის
თანა
მდგომარენი
.
Verse: 33
Version: G
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
διαχωρίζεσϑαι
αὐτοὺς
ἀπ
'
αὐτοῦ
εἶπεν
ὁ
Πέτρος
πρὸς
τὸν
᾽Ιησοῦν
,
᾽Επιστάτα
,
καλόν
ἐστιν
ἡμᾶς
ὧδε
εἶναι
,
καὶ
ποιήσωμεν
σκηνὰς
τρεῖς
,
μίαν
σοὶ
καὶ
μίαν
Μωϋσεῖ
καὶ
μίαν
᾽Ηλίᾳ
,
μὴ
εἰδὼς
ὃ
λέγει
.
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
մեկնելն
նոցա
ի
նմանէ
,
ասէ
Պետրոս
ցՅիսուս
.
վարդապետ
՝
բարւոք
է
մեզ
աստ
լինել
,
եւ
արասցուք
երիս
տաղաւարս
,
մի
՝
քեզ
եւ
մի
՝
Մովսիսի
,
եւ
մի
՝
Եղիայի
։
Եւ
ոչ
գիտէր
զինչ
խօսէր
։
Version: a
და
იყო
,
განშორებასა
მას
მისსა
მათგან
ჰრქუა
პეტრე
იესუს
:
მოძღუარ
,
კეთილ
არს
ჩუენდა
აქა
ყოფაჲ
;
ვქმნეთ
აქა
სამ
ტალავარ
:
ერთი
შენდა
და
ერთი
მოსჱსა
და
ერთი
ელიაჲსა
,
რამეთუ
არა
იცოდა
,
რასა
იტყოდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
'
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
:
ႥႵႫႬႤႧ
ႠႵႠ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
Ⴘ{ႤႬ}ႣႠ
:
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႭႱჁႱႠ
:
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ჁႤႪႨႠჂႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
ႰႠႱႠ
:
ႨႲႷႭႣႠ
Version: c
და
იყო
განშორებასა
მას
მათსა
მისგან
,
ჰრქუა
პეტრე
იესუს
:
მოძღუარ
,
კეთილ
არს
ჩუენდა
აქა
ყოფაჲ
;
და
ვქმნეთ
სამ
ტალავარ
:
ერთი
შენდა
და
ერთი
მოსესა
და
ერთი
ელიაჲსა
, --
რამეთუ
არა
იცოდა
,
რასა
იტყოდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႮႤႲႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
,
ႤႰႧႨ
ႫႭႱჁႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႥႵႫႬႤႧ
ႠႵႠ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႭႱჁႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
,
ႤႰႧႨ
ႫႭႱႤႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
,
ႤႰႧႨ
ႫႭႱႤႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႥႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
'
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႮႤႲႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
'
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
'
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
'
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႭႱႤႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪ[ႨႠჂႱႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
ႰႠ]ႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႥႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
:
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
:
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬ
:
ႣႠ
ႤႰႧႨ
:
ႫႭႱႤႱႠ
:
ႣႠ
ႤႰႧႨ
:
ႤႪႨႠჂႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
Version: e
და
იყო
განშორებასა
მას
მათსა
მისგან
,
ჰრქუა
პეტრე
იესუს
:
მოძღუარ
,
კეთილ
არს
ჩუენდა
აქა
ყოფაჲ
;
და
ვქმნეთ
სამ
ტალავარ
:
ერთი
შენდა
და
ერთი
მოსესა
და
ერთი
ელიაჲსა
, --
რამეთუ
არა
იცოდა
,
რასა
იტყოდა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႥႵႫႬႤႧ
ႠႵႠ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
,
ႤႰႧႨ
ႫႭႱႤႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴘⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴀⴕⴀ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
;
ⴅⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴀⴕⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴒⴀⴊⴀⴅⴀⴐ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴍⴑⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴄⴊⴈⴀⴢⴑⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
,
ႤႰႧႨ
ႫႭႱჁႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႢႠႬႸႭႥႰႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႮႤႲႰႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႩႤႧႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႠႵႠ
ႷႭႴႠჂ
;
ႣႠ
ႥႵႫႬႤႧ
ႱႠႫ
ႲႠႪႠႥႠႰ
:
ႤႰႧႨ
ႸႤႬႣႠ
,
ႤႰႧႨ
ႫႭႱႤႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႤႪႨႠჂႱႠ
, --
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႱႠ
ႨႲႷႭႣႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴘⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
;
ⴃⴀ
ⴅⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴀⴕⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴒⴀⴊⴀⴅⴀⴐ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴃ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴍⴑⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴄⴊⴈⴀⴢⴑⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: g
და
იყო
განშორებასა
მას
მათსა
მისგან
ჰრქუა
პეტრე
იესუს
:
მოძღუარ
,
კეთილ
არს
ჩუენდა
აქა
ყოფაჲ
;
და
ვქმნეთ
აქა
სამ
ტალავარ
:
ერთი
შენდა
და
ერთი
მოსესა
და
ერთი
ელიაჲსა
, --
რამეთუ
არა
იცოდა
,
რასა
იტყოდა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴘⴍⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
:.
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴎ{ⴄ}ⴒⴐⴄ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
:
ⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐ
,
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴀⴕⴀ
ⴗ{ⴍ}ⴔ{ⴀ}ⴢ
ⴅⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴀⴕⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴒⴀⴊⴀⴅⴀⴐ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴍⴑⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴄⴊⴈⴀⴢⴑⴀ
, --
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴘⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴀⴕⴀ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
;
ⴃⴀ
ⴅⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴀⴕⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴒⴀⴊⴀⴅⴀⴐ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴍⴑⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴄⴊⴈⴀⴢⴑⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴘⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴀⴕⴀ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
;
ⴃⴀ
ⴅⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴀⴕⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴒⴀⴊⴀⴅⴀⴐ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴍⴑⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴄⴊⴈⴀⴢⴑⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴌⴘⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴉⴄⴇⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴀⴕⴀ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
;
ⴃⴀ
ⴅⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴀⴕⴀ
ⴑⴀⴋ
ⴒⴀⴊⴀⴅⴀⴐ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴍⴑⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴄⴊⴈⴀⴢⴑⴑⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
.
Version: gS
და
იყო
განშორებასა
მას
მათსა
მისგან
ჰრქუა
პეტრე
იესოს
:
მოძღუარ
,
კეთილ
არს
ჩუენდა
აქა
ყოფა
;
და
ვქმნეთ
აქა
სამ
ტალავარ
:
ერთი
შენდა
და
ერთი
მოსესა
და
ერთი
ელიასა
,
რამეთუ
არა
იცოდა
,
რასა
იტყოდა
.
Verse: 34
Version: G
ταῦτα
δὲ
αὐτοῦ
λέγοντος
ἐγένετο
νεϕέλη
καὶ
ἐπεσκίαζεν
αὐτούς
·
ἐϕοβήϑησαν
δὲ
ἐν
τῷ
εἰσελϑεῖν
αὐτοὺς
εἰς
τὴν
νεϕέλην
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
զայս
ասաց
.
եկն
ամպ
եւ
հովանի
եղեւ
ի
վերայ
նոցա
.
եւ
երկեան
ի
մտանելն
նոցա
ընդ
ամպովն
։
Version: a
და
ვითარცა
ამას
იტყოდა
,
აჰა
,
ღრუბელი
აგრილობდა
მათ
,
და
შეეშინა
მათ
შესლვად
ღრუბელსა
მას
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႫႠႱ
'
ႨႲႷႭႣႠ
ႠჀႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
:.
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: c
და
ვითარცა
ამას
იტყოდა
,
აჰა
,
ღრუბელი
აგრილობდა
მათ
,
და
შეეშინა
მათ
შესლვად
ღრუბელსა
მას
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
ႠჀႠ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
:
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
ႠჀႠ
:
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
:
ႫႠႧ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: e
და
ვითარცა
ამას
იტყოდა
,
აჰა
,
ღრუბელი
აგრილობდა
მათ
,
და
შეეშინა
მათ
შესლვად
ღრუბელსა
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႠႧ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴂⴐⴈⴊⴍⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႫႠႱ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႢႰႨႪႭႡႣႠ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႶႰႭჃႡႤႪႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴂⴐⴈⴊⴍⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
ვითარცა
ამას
იტყოდა
,
აჰა
,
ღრუბელი
აგრილობდა
მათ
,
და
შეეშინა
მათ
შესლვად
ღრუბელსა
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴖⴐⴍⴁ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴂⴐⴈⴊⴍⴁⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴖⴐⴍⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴂⴐⴈⴊⴍⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴂⴐⴈⴊⴍⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴂⴐⴈⴊⴍⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
ვითარცა
ამას
იტყოდა
,
აჰა
ღრუბელი
აგრილობდა
,
და
შეეშინა
მათ
შესლვად
ღრუბელსა
მას
.
Verse: 35
Version: G
καὶ
ϕωνὴ
ἐγένετο
ἐκ
τῆς
νεϕέλης
λέγουσα
,
Οὗτός
ἐστιν
ὁ
υἱός
μου
ὁ
ἐκλελεγμένος
,
αὐτοῦ
ἀκούετε
.
Version: H
Ձայն
եղեւ
յամպոյն
եւ
ասէ
.
դա
է
որդի
իմ
ընտրեալ
.
դմա
լուարուք
։
Version: a
და
ჴმაჲ
იყო
ღრუბლით
გამო
:
ესე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
ამისი
ისმინეთ!
Version: aC
ႣႠ
Ⴤ{ႫႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႱႠႷჃႠႰႤႪႨ
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ
:
Version: c
და
ჴმაჲ
იყო
ღრუბლით
გამო
:
ესე
არს
ძჱ
ჩემი
რჩეული
,
ამისი
ისმინეთ!
Version: cA
ႣႠ
ჄႫႠჂ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: cP
ႣႠ
ჄႫႠჂ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႰႹႤႭჃႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: cD
ႣႠ
ჄႫႠჂ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႰႹႤႭჃႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: cE
ႣႠ
ჄႫႠჂ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႰႹႤႭჃႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: cQ
ႣႠ
Ⴤ{ႫႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
'
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
'
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ
Version: cAn
ႣႠ
ჄႫႠ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻႤ
ႹႤႫႨ
ႰႹႤႭჃႪႨ
:
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ
:
Version: e
და
ჴმაჲ
იყო
ღრუბლით
გამო
:
ესე
არს
ძჱ
ჩემი
რჩეული
,
ამისი
ისმინეთ!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჄႫႠჂ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻႤ
ႹႤႫႨ
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴊⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴐⴙⴄⴓⴊⴈ
,
ⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴇ!
Version: eA
ႣႠ
ჄႫႠჂ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႱႠႷႭჃႠႰႤႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: eB
ႣႠ
ჄႫႠ
ႨႷႭ
ႶႰႭჃႡႪႨႧ
ႢႠႫႭ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႻჁ
ႹႤႫႨ
ႰႹႤႭჃႪႨ
,
ႠႫႨႱႨ
ႨႱႫႨႬႤႧ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴊⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
,
ⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴇ!
Version: g
და
ჴმაჲ
იყო
ღრუბელით
გამო
:
ესე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
ამისი
ისმინეთ!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴤⴋ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴖⴐⴍⴁⴊⴈⴇ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴡ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴐⴙⴄⴓⴊⴈ
,
ⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴇ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴊⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
,
ⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴇ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴊⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
,
ⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴇ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴤⴋⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴊⴈⴇ
ⴂⴀⴋⴍ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴛⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴗⴓⴀⴐⴄⴊⴈ
,
ⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴇ!
Version: gS
და
ჴმა
იყო
ღრუბლით
გამო
:
ესე
არს
ძე
ჩემი
საყვარელი
,
ამისი
ისმინეთ
.
Verse: 36
Version: G
καὶ
ἐν
τῷ
γενέσϑαι
τὴν
ϕωνὴν
εὑρέϑη
᾽Ιησοῦς
μόνος
.
καὶ
αὐτοὶ
ἐσίγησαν
καὶ
οὐδενὶ
ἀπήγγειλαν
ἐν
ἐκείναις
ταῖς
ἡμέραις
οὐδὲν
ὧν
ἑώρακαν
.
Version: H
Եւ
ընդ
լինել
բարբառոյն
՝
գտաւ
Յիսուս
միայն
։
եւ
ինքեանք
լռեցին
.
եւ
ոչ
ումեք
պատմեցին
յաւուրսն
յայնոսիկ
,
եւ
ոչինչ
յորոց
տեսինն
։
Version: a
და
ესე
რაჲ
იყო
ჴმაჲ
,
იესუ
იპოვა
მარტოჲ
.
და
მათ
დაიდუმეს
და
არარაჲ
ვის
უთხრეს
მათ
დღეთა
შინა
,
რაჲ
იხილეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
Ⴤ{ႫႠ}Ⴢ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႮႭႥႠ
ႫႠႰႲႭჂ
:
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
ႰႠჂ
ႨႾႨႪႤႱ
:
Version: c
და
ესე
რაჲ
იყო
ჴმაჲ
,
იპოვა
იესუ
მარტოჲ
.
და
მათ
დაიდუმეს
და
არარაჲ
ვის
უთხრეს
ამათ
დღეთა
შინა
,
რომელ-იგი
იხილეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႥႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႥႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႥႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႠႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႥႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႠႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
Ⴤ{ႫႠ}Ⴢ
ႨႮႭႥႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႲႭჂ
'
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
'
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
'
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႷႭ
.
Ⴤ{ႫႠ}Ⴢ
ႤႱႤ
ႨႮႭႥႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႲႭჂ
:
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႥႨႱ
ႰႠჂ
ႭჃႧႾႰႤႱ
:
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
:::
Version: e
და
ესე
რაჲ
იყო
ჴმაჲ
,
იპოვა
იესუ
მარტოჲ
.
და
მათ
დაიდუმეს
და
არარაჲ
ვის
უთხრეს
ამათ
დღეთა
შინა
,
რომელ-იგი
იხილეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴤⴋⴀⴢ
,
ⴈⴎⴍⴅⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀⴈⴃⴓⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႥႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႨႷႭ
ჄႫႠჂ
,
ႨႮႭႥႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႲႭჂ
.
ႣႠ
ႫႠႧ
ႣႠႨႣႭჃႫႤႱ
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႥႨႱ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႠႫႠႧ
ႣႶႤႧႠ
ႸႨႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႨႾႨႪႤႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴤⴋⴀⴢ
,
ⴈⴎⴍⴅⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀⴈⴃⴓⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
.
Version: g
და
ესე
რაჲ
იყო
ჴმაჲ
,
იპოვა
იესუ
მარტოჲ
.
და
მათ
დაიდუმეს
და
არაჲ
ვის
უთხრეს
მათ
დღეთა
შინა
,
რომელ-იგი
იხილეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴤ{ⴋⴀ}ⴢ
,
ⴈⴎⴍⴅⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
.
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀⴈⴃⴓⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘ{ⴈ}ⴌⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴤⴋⴀⴢ
,
ⴈⴎⴍⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀⴈⴃⴓⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴤⴋⴀⴢ
,
ⴈⴎⴍⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀⴈⴃⴓⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴤⴋⴀⴢ
,
ⴈⴎⴍⴅⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀⴈⴃⴓⴋⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴅⴈⴑ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
.
Version: gS
და
ესე
რაჲ
იყო
ჴმა
,
იპოა
იესო
მარტო
.
და
მათ
დაიდუმეს
და
არა
ვის
უთხრეს
მათ
დღეთა
შინა
რომელ-იგი
იხილეს
.
Verse: 37
Version: G
᾽Εγένετο
δὲ
τῇ
ἑξῆς
ἡμέρᾳ
κατελϑόντων
αὐτῶν
ἀπὸ
τοῦ
ὄρους
συνήντησεν
αὐτῷ
ὄχλος
πολύς
.
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
վաղիւն
՝
մինչ
իջանէին
նոքա
ի
լեռնէ
անտի
,
ընդ
առաջ
եղեւ
նմա
ժողովուրդ
բազում
։
Version: a
და
იყო
,
მერმესა
დღესა
გარდამოსლვასა
მათსა
მიერ
მთით
მოეგებვოდა
მას
ერი
მრავალი
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႧႱႠ
.
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
'
ႫႰႠႥႠႪႨ
:
Version: c
და
იყო
მეორესა
დღესა
გარდამოსლვასა
მას
მათსა
მიერ
მთით
,
მოეგებვოდა
მას
ერი
მრავალი
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
'
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
'
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
.
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
:
ႫႨႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
:
ႫႰႠႥႠႪႨ
:
Version: e
და
იყო
მეორესა
დღესა
გარდამოსლვასა
მას
მათსა
მიერ
მთით
,
მოეგებვოდა
მას
ერი
მრავალი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴋⴇⴈⴇ
,
ⴋⴍⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႤႭႰႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႢႠႰႣႠႫႭႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႫႨႤႰ
ႫႧႨႧ
,
ႫႭႤႢႤႡႥႭႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴋⴇⴈⴇ
,
ⴋⴍⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: g
და
იყო
მერმესა
დღესა
,
გარდამოსლვასა
მათსა
მიერ
მთით
მოეგებვოდა
მას
ერი
მრავალი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴋⴇⴈⴇ
ⴋⴍⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴋⴇⴈⴇ
ⴋⴍⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴋⴇⴈⴇ
ⴋⴍⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴋⴇⴈⴇ
ⴋⴍⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gS
და
იყო
მერმესა
დღესა
გარდამოსლვასა
მათსა
მიერ
მთით
მოეგებოდა
მას
ერი
მრავალი
.
Verse: 38
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
ἀνὴρ
ἀπὸ
τοῦ
ὄχλου
ἐβόησεν
λέγων
,
Διδάσκαλε
,
δέομαί
σου
ἐπιβλέψαι
ἐπὶ
τὸν
υἱόν
μου
,
ὅτι
μονογενής
μοί
ἐστιν
,
Version: H
Եւ
ահա
՝
այր
մի
ի
ժողովրդենէ
անտի
,
աղաղակեաց
եւ
ասէ
.
Վարդապետ
՝
աղաչեմ
զքեզ
հայեաց
յորդի
իմ
.
զի
միամօր
է
ինձ
։
Version: a
და
,
აჰა
,
კაცმან
ვინმე
ღაღატ-ყო
ერსა
მას
შორის
და
თქუა
:
მოძღუარ
,
გევედრები
შენ
მოიხილე
ძესა
ზედა
ჩემსა
,
რამეთუ
ეგე
ხოლო
მარტოჲ
მივის
.
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႲႷႭ
.
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:.
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႹႤႫႱႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႤ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
:
Version: c
და
,
აჰა
,
კაცმან
ვინმე
ღაღად-ყო
ერსა
მას
შორის
და
თქუა
:
მოძღუარ
,
გევედრები
შენ
მოიხილე
ძესა
ზედა
ჩემსა
,
რამეთუ
იგი
ხოლო
მარტოჲ
მივის
.
Version: cA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႹႤႫႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: cP
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႹႤႫႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႢႨ
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻჁႱႠ
ႦႤႣႠ
ႹႤႫႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႢႨ
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: cE
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႹႤႫႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႢႨ
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
'
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႹႤႫႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
'
Version: cAn
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸჁႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
Version: e
და
,
აჰა
,
კაცმან
ვინმე
ღაღად-ყო
ერსა
მას
შორის
და
თქუა
:
მოძღუარ
,
გევედრები
შენ
მოიხილე
ძესა
ზედა
ჩემსა
,
რამეთუ
იგი
ხოლო
მარტოჲ
მივის
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႲ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႹႤႫႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႤ
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴋⴈⴅⴈⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႹႤႫႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: eB
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႫႠႬ
ႥႨႬႫႤ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႢႤႥႤႣႰႤႡႨ
ႸႤႬ
ႫႭႨႾႨႪႤ
ႻႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႹႤႫႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႤ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႲႭჂ
ႫႨႥႨႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴈ
,
ⴋⴍⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴋⴈⴅⴈⴑ
.
Version: g
და
,
აჰა
,
კაცმან
ვინმე
ღაღად-ყო
ერსა
მას
შორის
და
თქუა
:
მოძღუარ
,
გევედრები
შენ
,
მოიხილე
ძესა
ზედა
ჩემსა
,
რამეთუ
ესე
ხოლო
მარტოჲ
მივის
.
Version: gv
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴒⴗⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴍ
,
ⴂ{ⴄ}ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴋⴍⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴂⴄ
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴋⴈⴅⴈⴑ
ⴋⴄ
Version: gH
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴋⴈⴅⴈⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴋⴈⴅⴈⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴂⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴒⴍⴢ
ⴋⴈⴅⴈⴑ
.
Version: gS
და
აჰა
კაცმან
ვინმე
ღაღად-ყო
ერსა
მას
შორის
და
თქვა
:
მოძღუარ
,
გევედრები
შენ
,
მოიხილე
ძესა
ზედა
ჩემსა
,
რამეთუ
ესე
ხოლო
მარტო
მივის
.
Verse: 39
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
πνεῦμα
λαμβάνει
αὐτόν
,
καὶ
ἐξαίϕνης
κράζει
,
καὶ
σπαράσσει
αὐτὸν
μετὰ
ἀϕροῦ
καὶ
μόγις
ἀποχωρεῖ
ἀπ
'
αὐτοῦ
συντρῖβον
αὐτόν
·
Version: H
Եւ
ահա
՝
այս
հարկանի
ի
նմա
,
եւ
յանկարծ
գոչէ
,
եւ
զարկուցանէ
զնա
՝
եւ
թաւալեցուցանէ
զնա
եւ
փրփրեցուցանէ
,
եւ
հազիւ
մեկնի
ի
նմանէ
,
խորտակեալ
զնա
.
Version: a
და
სულმან
უკეთურმან
შეიპყრის
იგი
და
მეყსეულად
ღაღატ-ყვის
და
დაჰკუეთის
იგი
,
და
პეროინ
,
და
ძნიად
განეშორის
მისგან
და
შემუსრის
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႲႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႭჃႤႧႨႱ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႮႤႰႭႨႬ
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
'
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
:
Version: c
და
სულმან
უკეთურმან
შეიპყრის
იგი
და
მეყსეულად
ღაღად-ყვის
და
დააკუეთის
,
და
პეროვინ
,
და
ძნიად
განეშოვრის
მისგან
და
შემუსრის
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠႠႩႭჃႤႧႨႱ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
.
Version: cP
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႭჃႤႧႨႱ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠႠႩႭჃႤႧႨႱ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠႠႩႭჃႤႧႨႱ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠႠႩႭჃႤႧႨႱ
'
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴑ{ႭჃ}ႪႫ{Ⴀ}Ⴌ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
:
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႷႥႨႱ
:
ႣႠჀႩႭჃႤႧႨႱ
:
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
:
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
:
Version: e
და
სულმან
უკეთურმან
შეიპყრის
იგი
და
მეყსეულად
ღაღად-ყვის
და
დააკუეთის
,
და
პეროვინ
,
და
ძნიად
განეშოვრის
მისგან
და
შემუსრის
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႠ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႲ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠ
ႣႠჀႩႭჃႤႧႨႱ
ႤႢႤ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴅⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴓⴄⴇⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴎⴄⴐⴍⴅⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴅⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠႠႩႭჃႤႧႨႱ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႭჃႪႫႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႫႠႬ
ႸႤႨႮႷႰႨႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႥႨႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႭჃႤႧႨႱ
,
ႣႠ
ႮႤႰႭႥႨႬ
,
ႣႠ
ႻႬႨႠႣ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႨႱ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭჃႱႰႨႱ
ႨႢႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴅⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴉⴓⴡⴇⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴎⴄⴐⴍⴅⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴅⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
და
სულმან
უკეთურმან
შეიპყრის
იგი
,
და
მეყსეულად
ღაღად-ყვის
,
და
დააკუეთის
იგი
,
და
პეროინ
,
და
ძნიად
განეშორის
მისგან
და
შემუსრის
იგი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴍⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴀ
ⴄⴂⴄ
,
ⴃⴀ
ⴋ{ⴄ}ⴗⴑ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴒⴗⴅⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴉⴓⴄⴇⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴎⴄⴐⴍⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴉⴓⴡⴇⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴎⴄⴐⴍⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴉⴓⴡⴇⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴎⴄⴐⴍⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴋⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴉⴓⴄⴇⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴎⴄⴐⴍⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴓⴑⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
და
სულმან
უკეთურმან
შეიპყრის
იგი
და
მეყსეულად
ღაღად-ყვის
და
დააკუეთის
იგი
,
და
პეროინ
,
ძნიად
განეშორის
მისგან
და
შემუსრის
იგი
.
Verse: 40
Version: G
καὶ
ἐδεήϑην
τῶν
μαϑητῶν
σου
ἵνα
ἐκβάλωσιν
αὐτό
,
καὶ
οὐκ
ἠδυνήϑησαν
.
Version: H
Եւ
աղաչեցի
զաշակերտսն
քո
զի
հանցեն
զնա
,
եւ
ոչ
կարացին
։
Version: a
და
ვევედრე
მოწაფეთა
შენთა
,
რაჲთამცა
განაშორეს
იგი
,
და
ვერ
შეუძლეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
:
Version: c
და
ვევედრე
მოწაფეთა
შენთა
,
რაჲთამცა
განაშოვრეს
იგი
,
და
ვერ
შეუძლეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႸႤႬႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႥႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
Version: cAn
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႥႰႤႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
::
Version: e
და
ვევედრე
მოწაფეთა
შენთა
,
რაჲთამცა
განაშოვრეს
იგი
,
და
ვერ
შეუძლეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴄⴅⴄⴃⴐⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴅⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႤႥႤႣႰႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႢႠႬႠႸႭႥႰႤႱ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႸႤႭჃႻႪႤႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴄⴅⴄⴃⴐⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴑ
.
Version: g
და
ვევედრე
მოწაფეთა
შენთა
,
რაჲთამცა
განაშორეს
იგი
,
და
ვერ
შეუძლეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅⴄⴅⴄⴃⴐⴄ
ⴋⴍⴜ{ⴀ}ⴔⴄⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴇⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀⴋⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴍⴛⴊ{ⴄ}ⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴄⴅⴄⴃⴐⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴄⴅⴄⴃⴐⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴄⴅⴄⴃⴐⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴑ
.
Version: gS
და
ვევედრე
მოწაფეთა
შენთა
,
რაჲთამცა
განაშორეს
იგი
,
და
ვერ
შეუძლეს
.
Verse: 41
Version: G
ἀποκριϑεὶς
δὲ
ὁ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
,
῏Ω
γενεὰ
ἄπιστος
καὶ
διεστραμμένη
,
ἕως
πότε
ἔσομαι
πρὸς
ὑμᾶς
καὶ
ἀνέξομαι
ὑμῶν
;
προσάγαγε
ὧδε
τὸν
υἱόν
σου
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յիսուս
՝
եւ
ասէ
.
ով
ազգ
անհաւատ
եւ
թիւր
,
մինչեւ
յերբ
իցեմ
ընդ
ձեզ
,
եւ
անսայցեմ
ձեզ
.
մատո
այսր
զորդին
քո
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
:
ჵ
,
ნათესავი
გულარძნილი!
ვიდრემდე
ვიყო
თქუენ
თანა
და
თავს-ვიდებდე
თქუენსა
?
მომგუარე
მე
აქა
ძჱ
შენი!
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴥ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
'
ႣႠ
ႧႠႥႱႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႱႠ
:
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ
'
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
:
ჵ
,
ნათესავი
გულარძნილი!
ვიდრემდე
ვიყო
თქუენ
თანა
და
თავს-ვიდებდე
თქუენსა
?
მომგუარე
მე
აქა
ძჱ
შენი!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
'
Ⴥ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ
'
Ⴅ{ႨႣႰႤ}ႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႱႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႧႵႭჃႠ
Ⴥ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
:
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႱႠ
:
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႠႵႠ
ႻႤ
ႨႢႨ
ႸჁႬႨ
:
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
:
ჵ
,
ნათესავი
გულარძნილი!
ვიდრემდე
ვიყო
თქუენ
თანა
და
თავს-ვიდებდე
თქუენსა
?
მომგუარე
მე
აქა
ძჱ
შენი!
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴥ
,
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴂⴓⴊⴀⴐⴛⴌⴈⴊⴈ!
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴅⴈⴗⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴑ-ⴅⴈⴃⴄⴁⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
?
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴡ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴛⴡ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴥ
,
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႢႭჃႪႠႰႻႬႨႪႨ!
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႥႨႷႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႧႠႥႱ-ႥႨႣႤႡႣႤ
ႧႵႭჃႤႬႱႠ
?
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႻჁ
ႸႤႬႨ!
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴥ
,
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴢ
ⴂⴓⴊⴀⴐⴛⴌⴈⴊⴈ!
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴅⴈⴗⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: g
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
:
ჵ
,
ნათესავი
ურწმუნოჲ
და
გულარძნილი!
ვიდრემდე
ვიყო
თქუენ
თანა
და
თავს-ვიდებდე
თქუენსა
?
მომგუარე
მე
აქა
ძჱ
შენი!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴥ
,
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴂⴣⴊⴀⴐⴛⴌⴈⴊⴈ!
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴄ
ⴅⴈⴗⴍ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴑ-ⴅⴈⴃⴄⴁⴃⴄ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴑⴀ
?
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴛⴄⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ!
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴥ
,
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴀⴐⴛⴌⴈⴊⴈ!
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴅⴈⴗⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴑ-ⴅⴈⴃⴄⴁⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
?
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴥ
,
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴀⴐⴛⴌⴈⴊⴈ!
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴅⴈⴗⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴑ-ⴅⴈⴃⴄⴁⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
?
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴥ
,
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴀⴐⴛⴌⴈⴊⴈ!
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴅⴈⴗⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴑ-ⴅⴈⴃⴄⴁⴃⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴑⴀ
?
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴛⴄ
ⴘⴄⴌⴈ!
Version: gS
ხოლო
იესო
მიუგო
და
ჰრქუა
:
ჵ
ნათესავი
ურწმუნო
და
გულარძნილი!
ვიდრემდე
ვიყო
თქუენ
თანა
და
თავს-ვიდებდე
თქუენსა
?
მომგუარე
მე
აქა
ძე
შენი!
Verse: 42
Version: G
ἔτι
δὲ
προσερχομένου
αὐτοῦ
ἔρρηξεν
αὐτὸν
τὸ
δαιμόνιον
καὶ
συνεσπάραξεν
·
ἐπετίμησεν
δὲ
ὁ
᾽Ιησοῦς
τῷ
πνεύματι
τῷ
ἀκαϑάρτῳ
,
καὶ
ἰάσατο
τὸν
παῖδα
καὶ
ἀπέδωκεν
αὐτὸν
τῷ
πατρὶ
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
մինչ
դեռ
մատչէր
,
զարկոյց
զնա
դեւն
,
եւ
շարժլեաց
։
Version: a
და
ვიდრე
იგი
მოვიდოდა
,
დაჰკუეთა
იგი
ეშმაკმან
მან
და
აძწოლებდა
მას
.
შეჰრისხნა
იესუ
სულსა
მას
არაწმიდასა
,
და
განიკურნა
ყრმაჲ
იგი
,
და
მისცა
იგი
მამასა
თჳსსა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႣႠჀႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
:.
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼ{ႫႨ}Ⴃ{Ⴀ}ႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:.
Version: c
და
ვიდრე
იგი
მოვიდოდა
,
დააკუეთა
იგი
ეშმაკმან
მან
და
აძრწოლებდა
მას
.
და
შეჰრისხნა
იესუ
სულსა
მას
არაწმიდასა
,
და
განკურნა
ყრმაჲ
იგი
,
და
მისცა
იგი
მამასა
თჳსსა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠႠႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႭჃჂ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠჀႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႰႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠႠႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႰႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠႠႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
ႣႠႠႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႰႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼ{ႫႨႣႠ}ႱႠ
'
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
'
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႫႭჀႷႥႠႬႣႠ
ႣႠჀႩႭჃႤႧႠ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
ႣႠ
ႠႻႰႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
:
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
:
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
'
ႫႠႫႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႠ
.:.
Version: e
და
ვიდრე
იგი
მოვიდოდა
,
დააკუეთა
იგი
ეშმაკმან
მან
და
აძრწოლებდა
მას
.
და
შეჰრისხნა
იესუ
სულსა
მას
არაწმიდასა
,
და
განკურნა
ყრმაჲ
იგი
,
და
მისცა
იგი
მამასა
თჳსსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႣႰႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠჀႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႰႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀⴠⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴛⴐⴜⴍⴊⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠႠႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႭჃჂ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႭႣႠ
,
ႣႠჀႩႭჃႤႧႠ
ႨႢႨ
ႤႸႫႠႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႠႻႰႼႭႪႤႡႣႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႠႰႠႼႫႨႣႠႱႠ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႫႠႫႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀⴀⴉⴓⴡⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴛⴐⴜⴍⴊⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: g
და
ვიდრე
იგი
მოვიდოდა
,
დააკუეთა
იგი
ეშმაკმან
მან
და
აძრწოლებდა
მას
.
შეჰრისხნა
იესუ
სულსა
მას
არაწმიდასა
და
განკურნა
ყრმაჲ
იგი
და
მისცა
მამასა
თჳსსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀⴠⴉⴓ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴘⴋ{ⴀ}ⴉⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴛⴐⴜⴍⴊⴄⴁⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴀⴐⴀⴜ{ⴋⴈ}ⴃⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴗⴐⴋ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀⴀⴉⴓⴡⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴛⴐⴜⴍⴊⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀⴀⴉⴓⴡⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴛⴐⴜⴍⴊⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀⴀⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴛⴐⴜⴍⴊⴄⴁⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴀⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
ვიდრე
იგი
მოვიდოდა
,
დააკუეთა
იგი
ეშმაკმან
მან
და
აძრწოლებდა
მას
.
შეჰრისხნა
იესო
სულსა
მას
არაწმიდასა
და
განკურნა
ყრმა
იგი
და
მისცა
მამასა
თჳსსა
.
Verse: 43
Version: G
ἐξεπλήσσοντο
δὲ
πάντες
ἐπὶ
τῇ
μεγαλειότητι
τοῦ
ϑεοῦ
.
Πάντων
δὲ
ϑαυμαζόντων
ἐπὶ
πᾶσιν
οἷς
ἐποίει
εἶπεν
πρὸς
τοὺς
μαϑητὰς
αὐτοῦ
,
Version: H
Սաստեաց
Յիսուս
այսոյն
պղծոյ
,
եւ
բժշկեաց
զմանուկն
.
եւ
ետ
զնա
ցհայր
իւր
.
Version: a
და
განუკჳრდებოდა
ყოველთა
დიდებასა
მას
ზედა
ღმრთისასა
და
ყოველნი
დაკჳრვებულ
იყვნეს
ყოველსა
მას
ზედა
,
რომელსა
იქმოდა
იესუ
.
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩႭჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
Version: c
და
განუკჳრდებოდა
ყოველთა
დიდებასა
მას
ზედა
ღმრთისასა
,
და
ყოველნი
დაკჳრვებულ
იყვნეს
ყოველსა
მას
ზედა
,
რომელსა
იქმოდა
იესუ
.
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႧჃႱႧႠ
Version: cAn
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩႭჃႨႰႣႤႡႭႣႠ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}Ⴊ
:
ႬႨ
ႣႠႩႭჃႨႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:.
ႣႠ
:
ჀႰႵႭჃႠ
.
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
Version: e
და
განუკჳრდებოდა
ყოველთა
დიდებასა
მას
ზედა
ღმრთისასა
,
და
ყოველნი
დაკჳრვებულ
იყვნეს
ყოველსა
მას
ზედა
,
რომელსა
იქმოდა
იესუ
.
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴓⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႨႣႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႣႠႩჃႰႥႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႵႫႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: g
და
განუკჳრდებოდა
ყოველთა
დიდებასა
მას
ზედა
ღმრთისასა
,
და
ყოველნი
დაკჳრვებულ
იყვნეს
ყოველსა
მას
ზედა
,
რომელსა
იქმოდა
იესუ
.
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴉⴓⴈⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴖ{ⴋⴐⴇ}ⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴃⴀⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴍ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴉⴣⴐⴅⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴕⴋⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: gS
და
განუკჳრდებოდა
ყოველთა
დიდებასა
მას
ზედა
ღმრთისასა
და
ყოველნი
დაკჳრვებულ
იყვნეს
ყოველსა
მას
ზედა
,
რომელსა
იქმოდა
იესო
.
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
.
Verse: 44
Version: G
Θέσϑε
ὑμεῖς
εἰς
τὰ
ὦτα
ὑμῶν
τοὺς
λόγους
τούτους
,
ὁ
γὰρ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
μέλλει
παραδίδοσϑαι
εἰς
χεῖρας
ἀνϑρώπων
.
Version: H
Եւ
զարմանային
ամենեքեան
ի
վերայ
մեծամեծացն
Աստուծոյ
։
Եւ
ի
զարմանալն
ամենեցուն
ի
վերայ
ամենայնի
զոր
առնէր
,
ասէ
ցաշակերտսն
իւր
.
դիք
դուք
ի
լսելիս
ձեր
զբանս
զայսոսիկ
.
զի
որդի
մարդոյ
մատնելոց
է
ի
ձեռս
մարդկան
։
Version: a
დაისხენით
სიტყუანი
ესე
ყურთა
თქუენთა
,
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
მიცემად
არს
ჴელთა
კაცთასა
.
Version: aC
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
:
Version: c
დაისხენით
თქუენ
სიტყუანი
ესე
ყურთა
თქუენთა
,
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
მიცემად
არს
ჴელთა
კაცთასა
.
Version: cA
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: cP
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: cD
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: cE
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬႧႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
:
Version: cAn
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵჃႤႬႧႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
:::
Version: e
დაისხენით
თქუენ
სიტყუანი
ესე
ყურთა
თქუენთა
,
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
მიცემად
არს
ჴელთა
კაცთასა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀⴈⴑⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴓⴐⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: eB
ႣႠႨႱႾႤႬႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႷႭჃႰႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႠႰႱ
ჄႤႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀⴈⴑⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴓⴐⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
.
Version: g
დაისხენით
თქუენ
სიტყუანი
ესე
ყურთა
თქუენთა
,
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
მიცემად
არს
ჴელთა
კაცთასა
.
Version: gv
ⴃⴀⴈⴑⴞⴌⴈⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴐⴇⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴛⴡ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀⴈⴑⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴡⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴓⴐⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀⴈⴑⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴓⴐⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀⴈⴑⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴗⴓⴐⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gS
დაისხენით
თქუენ
სიტყვანი
ესე
ყურთა
თქუენთა
,
რამეთუ
ძე
კაცისა
მიცემად
არს
ჴელთა
კაცთასა
.
Verse: 45
Version: G
οἱ
δὲ
ἠγνόουν
τὸ
ῥῆμα
τοῦτο
,
καὶ
ἦν
παρακεκαλυμμένον
ἀπ
'
αὐτῶν
ἵνα
μὴ
αἴσϑωνται
αὐτό
,
καὶ
ἐϕοβοῦντο
ἐρωτῆσαι
αὐτὸν
περὶ
τοῦ
ῥήματος
τούτου
.
Version: H
Եւ
նոքա
ոչ
գիտէին
զբանն
,
եւ
էր
ծածկեալ
ի
նոցանէ
զի
մի
գիտասցեն
.
եւ
երկնչէին
հարցանել
ցնա
վասն
բանին
այնորիկ
։
Version: a
ხოლო
იგინი
უმეცარ
იყვნეს
სიტყუასა
მას
,
და
იყო
დაფარულ
მათგან
,
რაჲთა
ვერ
გულისხმა-ყონ
იგი
,
და
ეშინოდა
მათ
კითხვად
მისა
ამის
სიტყჳსათჳს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
'
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
'
ႫႠႧႢႠႬ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠႷႭႬ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
'
ႫႨႱႠ
ႠႫႨႱ
ႱႨႲႷႭჃႱႠႧჃႱ
:.
Version: c
ხოლო
იგინი
უმეცარ
იყვნეს
სიტყუასა
მას
,
და
იყო
დაფარულ
მათგან
,
რაჲთა
ვერ
გულისხმა-ყონ
იგი
,
და
ეშინოდა
მათ
კითხვად
მისა
სიტყჳსა
ამისთჳს
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠႷႭႬ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႠႧႢ{Ⴀ}Ⴌ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠႷႭႬ
:
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႨႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
:
Version: e
ხოლო
იგინი
უმეცარ
იყვნეს
სიტყუასა
მას
,
და
იყო
დაფარულ
მათგან
,
რაჲთა
ვერ
გულისხმა-ყონ
იგი
,
და
ეშინოდა
მათ
კითხვად
მისა
სიტყჳსა
ამისთჳს
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႠႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴚⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴔⴀⴐⴓⴊ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴘⴈⴌⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႺႠႰ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
ႠႫႠႱ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႴႠႰႭჃႪ
ႫႠႧႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႤႰ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ႷႭႬ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႤႸႨႬႭႣႠ
ႫႠႧ
ႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠ
ႠႫႨႱႧჃႱ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴚⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴔⴀⴐⴓⴊ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴗⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴘⴈⴌⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
.
Version: g
ხოლო
იგინი
უმეცარ
იყვნეს
სიტყუასა
ამას
ზედა
,
და
იყო
დაფარულ
მათგან
,
რაჲთა
ვერ
გულისჴმა-ყონ
იგი
,
და
ეშინოდა
მათ
კითხვად
მისა
სიტყჳსა
ამისთჳს
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴚⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗⴣ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴔⴀⴐⴓⴊ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴘⴈⴌⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴈⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴚⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴔⴀⴐⴓⴊ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴘⴈⴌⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴚⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴔⴀⴐⴓⴊ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴘⴈⴌⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴚⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴔⴀⴐⴓⴊ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴗⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴄⴘⴈⴌⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: gS
ხოლო
იგინი
უმეცარ
იყვნეს
სიტყვასა
ამას
ზედა
,
და
იყო
დაფარულ
მათგან
,
რაჲთა
ვერ
გულისხმა-ყონ
იგი
,
და
ეშინოდა
მათ
კითხვად
მისა
სიტყჳსა
ამისთჳს
.
Verse: 46
Version: G
Εἰσῆλϑεν
δὲ
διαλογισμὸς
ἐν
αὐτοῖς
,
τὸ
τίς
ἂν
εἴη
μείζων
αὐτῶν
.
Version: H
Եմուտ
խորհուրդ
ի
նոսա
,
թէ
ո
արդեւք
մեծ
իցէ
ի
նոցանէ
։
Version: a
შევიდა
მათდა
გულისსიტყუაჲცა
:
ვინძი
იყოს
უდიდეს
შორის
მათსა
?
Version: aC
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣႤႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
:
Version: c
შევიდა
მათა
გულისსიტყუაჲცა
:
ვინძი
იყოს
უდიდეს
შორის
მათსა
?
Version: cA
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႫႤ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣჁႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
?
Version: cP
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣჁႱ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
?
Version: cD
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣႤႱ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
?
Version: cE
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭႣႨႣႤႱ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
?
Version: cQ
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
'
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣႤႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
:
Version: cAn
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႥႨႬႻႨ
ႭჃႣႨႣႤႱ
ႨႷႭႱ
ႸႭႥႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
:
Version: e
შევიდა
მათა
გულისსიტყუაჲცა
:
ვინძი
იყოს
უდიდეს
შორის
მათსა
?
Version: et
Version: eF
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣႤႱ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧ
?
Version: eG
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢⴚⴀ
:
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
?
Version: eA
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႫႤ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣჁႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
?
Version: eB
ႸႤႥႨႣႠ
ႫႠႧႠ
ႢႭჃႪႨႱႱႨႲႷႭჃႠჂႺႠ
:
ႥႨႬႻႨ
ႨႷႭႱ
ႭჃႣႨႣჁႱ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
?
Version: ek
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢⴚⴀ
:
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
?
Version: g
შევიდა
მათდა
გულისსიტყუაჲცა
:
ვინძი
უდიდეს
იყოს
შორის
მათსა
?
Version: gv
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴀ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴑⴈⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢⴚⴀ
:
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴃⴈⴃⴄ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
?
Version: gH
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢⴚⴀ
:
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
?
Version: gI
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢⴚⴀ
:
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
?
Version: gK
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢⴚⴀ
:
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴓⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
?
Version: gS
შევიდა
მათდა
გულის
სიტყვაჲცა
:
ვინძი
უდიდეს
იყოს
შორის
მათსა
.
Verse: 47
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
εἰδὼς
τὸν
διαλογισμὸν
τῆς
καρδίας
αὐτῶν
ἐπιλαβόμενος
παιδίον
ἔστησεν
αὐτὸ
παρ
'
ἑαυτῷ
,
Version: H
Յիսուս
իբրեւ
ծանեաւ
զխորհուրդս
սրտից
նոցա
,
առ
մանուկ
մի
կացոյց
ի
մէջ
նոցա
առ
իւր
,
Version: a
ხოლო
იესუ
იცნოდა
გულისზრახვანი
მათნი
და
მოიყვანა
ყრმაჲ
და
დაადგინა
იგი
წინაშე
მისა
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
:
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
:
ႨႢႨ
Ⴜ{ႨႬ}ႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Version: X
[ႨႢႨ]
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
Version: c
ხოლო
იესუ
იცოდნა
გულისზრახვანი
მათნი
და
მოიყვანა
ყრმაჲ
და
დაადგინა
იგი
მის
წინაშე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႺႬႭႣႬႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
:
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
'
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႫႨႱ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႺႭႣႬႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႬႨ
:
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႣႢႨႬႠ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
:
Version: e
ხოლო
იესუ
იცოდნა
გულისზრახვანი
მათნი
და
მოიყვანა
ყრმაჲ
და
დაადგინა
იგი
მის
წინაშე
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴈⴚⴌⴍⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႺႬႭႣႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႨႺႭႣႬႠ
ႢႭჃႪႨႱႦႰႠႾႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႠ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴈⴚⴍⴃⴌⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
იცნოდა
გულისზრახვანი
მათნი
და
მოიყვანა
ყრმაჲ
და
დაადგინა
იგი
წინაშე
მათსა
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴆⴐ{ⴀ}ⴞⴅ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴈⴚⴌⴍⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴈⴚⴌⴍⴃⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴈⴚⴍⴃⴌⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
Version: gS
ხოლო
იესო
იცნოდა
გულის
ზრახვანი
მათნი
,
და
მოიყვანა
ყრმა
და
დაადგინა
იგი
წინაშე
მათსა
Verse: 48
Version: G
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
,
῝Ος
ἂν
δέξηται
τοῦτο
τὸ
παιδίον
ἐπὶ
τῷ
ὀνόματί
μου
ἐμὲ
δέχεται
,
καὶ
ὃς
ἂν
ἐμὲ
δέξηται
δέχεται
τὸν
ἀποστείλαντά
με
·
ὁ
γὰρ
μικρότερος
ἐν
πᾶσιν
ὑμῖν
ὑπάρχων
οὗτός
ἐστιν
μέγας
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնոսա
.
որ
ոք
ընկալցի
զմանուկս
զայս
յանուն
իմ
՝
զիս
ընդունի
,
եւ
որ
զիս
ընդունիցի
՝
ընդունի
զառաքիչն
իմ
.
զի
որ
փոքրիկն
է
յամենեսին
ի
ձեզ
՝
նա
եղիցի
մեծ
։
Version: a
და
ჰრქუა
:
რომელმან
შეიწყნაროს
ესე
ყრმაჲ
სახელითა
ჩემითა
,
მე
შემიწყნარა
;
და
რომელმან
მე
შემიწყნაროს
,
შეიწყნარა
მომავლინებელი
ჩემი
,
რამეთუ
უმცირესი
თქუენ
ყოველთა
შორის
იგი
არს
დიდ
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
:
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
:
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
:
ႸႤႨႼႷႬႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
::.::.::.
Version: X
ႣႠ
ႧႵ(ႭჃ)Ⴀ
[Ⴐ(ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ]
ႸႤႨႼ[ႷႬ]ႠႰႭႱ
ႤႱႤ
[ႷႰႫ]ႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤ/[ႫႨႧ]Ⴀ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
[ႣႠ
Ⴐ](ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
[ႸႤႨႼ]ႷႬႠႰႠ
ႫႭႫႠႥ/[ႪႨႬႤ]ႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႾႭჃႫ/[ႺႨႰჁ]ႱႨ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႧႠ
ႸႭႥ/[ႰႨႱ]
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
Version: c
და
თქუა
:
რომელმან
შეიწყნაროს
ესე
ყრმაჲ
სახელითა
ჩემითა
,
მე
შემიწყნარა
;
და
რომელმან
მე
შემიწყნაროს
,
შეიწყნაროს
მომავლინებელი
ჩემი
,
რამეთუ
უმცირესი
თქუენ
ყოველთა
შორის
იგი
არს
დიდ
.
Version: cA
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
,
ႸႤႨႼႷႬႠႰႠႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
,
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႸႭႥႰႨႱ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
,
ႸႤႨႼႷႬႠ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
,
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
.
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
'
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
ႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
"
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
:
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
Version: cAn
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
ႫႤ
:
ႸჁႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
:
ႫႤ
ႸჁႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
:
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႸႭႥႰႨႱ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
::
Version: e
და
თქუა
:
რომელმან
შეიწყნაროს
ესე
ყრმაჲ
სახელითა
ჩემითა
,
მე
შემიწყნარა
;
და
რომელმან
მე
შემიწყნაროს
,
შეიწყნაროს
მომავლინებელი
ჩემი
,
რამეთუ
უმცირესი
თქუენ
ყოველთა
შორის
იგი
არს
დიდ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
,
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႾႭႪႭ
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴀ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
,
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴈⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
,
ႸႤႨႼႷႬႠႰႠႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႤႱႤ
ႷႰႫႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႹႤႫႨႧႠ
,
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႠ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႤ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႭႱ
,
ႸႤႨႼႷႬႠႰႭႱ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႤႡႤႪႨ
ႹႤႫႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႧႵႭჃႤႬ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႨႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴀ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
,
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴈⴃ
.
Version: g
და
ჰრქუა
მათ
:
რომელმან
შეიწყნაროს
ესე
ყრმაჲ
სახელითა
ჩემითა
,
მე
შემიწყნარა
;
და
რომელმან
მე
შემიწყნაროს
,
შეიწყნაროს
მომავლინებელი
ჩემი
.
ხოლო
უმცირესი
თქუენ
ყოველთა
შორის
იგი
არს
დიდ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴐⴋ{ⴀ}ⴢ
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈⴇⴀ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
,
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴋⴍⴋ{ⴀ}ⴅⴊ{ⴈ}ⴌ{ⴄ}ⴁ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
.
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴈⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴀ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
,
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴈⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴀ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
,
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴈⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴀ
,
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴀ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴄ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
,
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴍⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴈⴃ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
მათ
:
რომელმან
შეიწყნარეს
ესე
ყრმა
სახელითა
ჩემითა
,
მე
შემიწყნარა
;
და
რომელმან
მე
შემიწყნაროს
,
შეიწყნაროს
მომავლინებელი
ჩემი
,
ხოლო
უმცირესი
თქუენ
ყოველთა
შორის
იგი
არს
დიდ
.
Verse: 49
Version: G
᾽Αποκριϑεὶς
δὲ
[ὁ]
᾽Ιωάννης
εἶπεν
,
᾽Επιστάτα
,
εἴδομέν
τινα
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
ἐκβάλλοντα
δαιμόνια
,
καὶ
ἐκωλύομεν
αὐτὸν
ὅτι
οὐκ
ἀκολουϑεῖ
μεϑ
'
ἡμῶν
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յովհաննէս
՝
եւ
ասէ
.
վարդապետ
,
տեսաք
զոմն
զի
յանուն
քո
դեւս
հանէր
՝
եւ
արգելաք
զնա
,
զի
ոչ
շրջի
ընդ
մեզ
։
Version: a
მიუგო
იოვანე
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ვიხილეთ
ვინმე
,
რომელი
სახელითა
შენითა
ეშმაკთა
განასხმიდა
,
და
ჩუენ
ვაყენებდით
მას
,
რამეთუ
არა
შემოგჳთქს
ჩუენ
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
'
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨႧႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
:
ႣႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႸႤႫႭႢჃႧႵႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Version: X
[ႫႨႾ]ႭჃႢႭ
ႨႭჀႠႬႤ
ႣႠ
[ႾႰႵ](ႭჃ)Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႥႨ/[ႾႨႪႤႧ]
ႥႨႬႫႤ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႱႠႾႤ/[ႪႨႧႠ]
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႾႠႱ/[ႾႫႨႣႠ]
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
[Ⴙ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴞ]ႭჃႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
[Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႠႰ]Ⴀ
ႸႤႫႭႢჃႣႢႱ
Ⴙ(ႭჃႤ)Ⴌ
Version: c
და
მიუგო
იოვანე
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ვიხილეთ
ვინმე
,
რომელი
სახელითა
შენითა
განასხმიდა
ეშმაკთა
,
და
ჩუენ
ვაყენებდით
მას
,
რამეთუ
არა
შეგჳდგს
ჩუენ
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႣႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႸႤႢჃႣႢႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭჀႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႣႠ
ႹႭჃႤႬ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႸႤႫႭႢჃႣႢႱ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႹႭჃႤႬ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႸႤႢჃႣႢႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႹႭჃႤႬ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႸႤႢჃႣႢႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႣႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႸႤႢჃႣႢႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
:
Version: cAn
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱ
:
ႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
:
ႣႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႸႤႫႭႢႭჃႨႧႵႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
:
Version: e
და
მიუგო
იოვანე
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ვიხილეთ
ვინმე
,
რომელი
სახელითა
შენითა
განასხმიდა
ეშმაკთა
,
და
ჩუენ
ვაყენებდით
მას
,
რამეთუ
არა
შეგჳდგს
ჩუენ
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႹႭჃႤႬ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႸႤႫႭႢჃႧႵႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴅⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴂⴣⴇⴕⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႹႭჃႤႬ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႸႤႢჃႣႢႱ
ႹႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႭႥႠႬႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႨႬႫႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႸႤႬႨႧႠ
ႢႠႬႠႱႾႫႨႣႠ
ႤႸႫႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႹႭჃႤႬ
ႥႠႷႤႬႤႡႣႨႧ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႸႤႫႭႢჃႣႢႱ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴅⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴂⴣⴃⴂⴄⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: g
მიუგო
იოვანე
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ვიხილეთ
ვინმე
,
რომელი
სახელითა
შენითა
ეშმაკთა
განასხმიდა
,
და
ჩუენ
ვაყენებდით
მას
,
რამეთუ
არა
შემოგჳდგს
ჩუენ
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐ
,
ⴅⴈⴞⴄⴊ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴑⴞⴋⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴂⴓⴈⴃⴂⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴅⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴂⴣⴃⴂⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴅⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴂⴣⴃⴂⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴑⴞⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴅⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴂⴣⴃⴂⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: gS
მიუგო
იოანე
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
ვიხილეთ
ვინმე
,
რომელი
სახელითა
შენითა
ეშმაკთა
განასხმიდა
,
და
ჩუენ
ვაყენებდით
მას
,
რამეთუ
არა
შეგვიდგს
ჩუენ
.
Verse: 50
Version: G
εἶπεν
δὲ
πρὸς
αὐτὸν
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Μὴ
κωλύετε
,
ὃς
γὰρ
οὐκ
ἔστιν
καϑ
'
ὑμῶν
ὑπὲρ
ὑμῶν
ἐστιν
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
Յիսուս
.
մի
արգելուք
զնա
.
զի
որ
ոչն
է
ձեր
թշնամի
՝
ի
ձեր
կողմն
է
,
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
აყენებთ
მას
,
რამეთუ
რომელი
არა
არს
ჩუენდა
მტერ
,
იგი
ჩუენ
კერძო
არს
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႫႲႤႰ
ႨႢႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
:.
Version: X
[ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ]
ႫႠႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႬႭჃ
ႾႠ/ႷႤႬႤႡႧ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ(ႭჃႤ)ႬႣႠ
ႫႲႤႰ
ႨႢႨ
Ⴙ(ႭჃႤ)Ⴌ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
აყენებთ
,
რამეთუ
რომელი
არა
არს
ჩუენდა
მტერ
,
იგი
ჩუენ
კერძო
არს
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
ႹႭჃႤႬ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
ႹႭჃႤႬ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
ႹႭჃႤႬ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႫႲႤႰ
ႨႢႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
:
Version: cAn
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႫႲႤႰ
ႨႢႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
:::
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
აყენებთ
,
რამეთუ
რომელი
არა
არს
ჩუენდა
მტერ
,
იგი
ჩუენ
კერძო
არს
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
ႹႭჃႤႬ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴋⴒⴄⴐ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
ႹႭჃႤႬ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႫႲႤႰ
,
ႨႢႨ
ႹႭჃႤႬ
ႩႤႰႻႭ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴒⴄⴐ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
აყენებთ
,
რამეთუ
რომელი
არა
არს
ჩუენდა
მტერ
,
იგი
ჩუენ
კერძო
არს
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴋⴒ{ⴄ}ⴐ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
ⴀⴐⴑ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴋⴒⴄⴐ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙⴓⴡⴌ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴋⴒⴄⴐ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴋⴒⴄⴐ
,
ⴈⴂⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
ნუ
აყენებთ
,
რამეთუ
რომელი
არა
არს
ჩუენდა
მტერ
,
იგი
ჩუენ
კერძო
არს
.
Verse: 51
Version: G
᾽Εγένετο
δὲ
ἐν
τῷ
συμπληροῦσϑαι
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ἀναλήμψεως
αὐτοῦ
καὶ
αὐτὸς
τὸ
πρόσωπον
ἐστήρισεν
τοῦ
πορεύεσϑαι
εἰς
᾽Ιερουσαλήμ
,
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
կատարել
աւուրց
վերանալոյ
նորա
,
եւ
ինքն
զերեսս
հաստատեաց
երթալ
յԵրուսաղէմ
։
Version: a
და
იყო
აღსრულებასა
მას
დღეთა
აღმაღლებისა
მისისათა
და
თავადმან
დაამტკიცა
პირი
თჳსი
აღსლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႶႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
.
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨჁ{ႰႭჃႱႠ}Ⴊ{Ⴈ}ႫႣ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤ/ႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
Ⴀ/ႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠ
ႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
Version: L
და
იყო
აღსრულებასა
და
ამაღლებასა
მათ
დღეთასა
,
და
თავადმან
დაიდვა
გულსა
თჳსსა
მისლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: c
და
იყო
აღსრულებასა
მას
დღეთა
ამაღლებისა
მისისათა
და
თავადმან
დაამტკიცა
პირი
თჳსი
აღსლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႫႠႧ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨჁ{ႰႭჃႱႠ}ႪႫႣ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
:
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
:
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
.
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
:
ႠႶႱႪႥႠႣ
:
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}Ⴡ
.
ႫႣ
:
Version: e
და
იყო
აღსრულებასა
მას
დღეთა
ამაღლებისა
მისისათა
და
თავადმან
დაამტკიცა
პირი
თჳსი
აღსლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴀⴖⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႣႶႤႧႠ
ႠႫႠႶႪႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ႣႠႠႫႲႩႨႺႠ
ႮႨႰႨ
ႧჃႱႨ
ႠႶႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴀⴖⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴀⴃ
.
Version: g
და
იყო
აღსრულებასა
მას
დღეთა
ამაღლებისა
მისისათა
და
თავადმან
დაამტკიცა
პირი
თჳსი
აღსლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴀⴖⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴀⴖⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴈⴋⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴀⴖⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴈⴋⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴖⴊⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴀⴋⴒⴉⴈⴚⴀ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴀⴖⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴃ
.
Version: gS
და
იყო
აღსრულებასა
მას
დღეთა
ამაღლებისა
მისისათა
.
და
თავადმან
დაამტკიცა
პირი
თჳსი
აღსლვად
იერუსალჱმად
.
Verse: 52
Version: G
καὶ
ἀπέστειλεν
ἀγγέλους
πρὸ
προσώπου
αὐτοῦ
.
καὶ
πορευϑέντες
εἰσῆλϑον
εἰς
κώμην
Σαμαριτῶν
,
ὡς
ἑτοιμάσαι
αὐτῷ
·
Version: H
Եւ
առաքեաց
հրեշտակս
առաջի
երեսաց
իւրոց
.
եւ
իբրեւ
չոգան
.
մտին
ի
գեղ
մի
Սամարացւոց
՝
պատրաստել
ինչ
նմա
։
Version: a
და
წარავლინნა
მოციქულნი
წინაშე
მისსა
.
და
იგინი
წარვიდეს
და
მივიდეს
დაბასა
სამარიტელთასა
,
რაჲთა
მო-რაჲმე-უმზადონ
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
'
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႰႠჂႫႤႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
'
Version: X
ႠႶႱႪႥႠႣ
Ⴈ(ႤႰႭჃႱႠႪ)ჁႫႣ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨ/ႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠ/ႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႾႭჃႫ/ႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
//
Version: L
და
წარავლინნა
მოციქულნი
წინაშე
პირსა
მისსა
;
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
შევიდეს
დაბასა
ერთსა
სამარიტელთასა
,
ვითარმცა
მზა-რაჲმე-უყვეს
მას
.
Version: c
და
წარავლინნა
მოციქულნი
წინაშე
მისა
.
და
იგინი
წარვიდეს
და
შევიდეს
დაბასა
სამარიტელთასა
,
რაჲთა
მო-რაჲმე-უმზადონ
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺ{Ⴈ}Ⴕ{ႭჃ}ႪႬႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
'
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႰႠჂႫႤႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
::
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
.
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႰႠჂႫႤႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
:
Version: e
და
წარავლინნა
მოციქულნი
წინაშე
მისა
.
და
იგინი
წარვიდეს
და
შევიდეს
დაბასა
სამარიტელთასა
,
რაჲთა
მო-რაჲმე-უმზადონ
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢⴋⴄ-ⴓⴋⴆⴀⴃⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
.
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႣႠႡႠႱႠ
ႱႠႫႠႰႨႲႤႪႧႠႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭ-ႰႠჂႫႤ-ႭჃႫႦႠႣႭႬ
ႫႠႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢⴋⴄ-ⴓⴋⴆⴀⴃⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
წარავლინნა
მოციქულნი
წინაშე
მისა
.
და
იგინი
წარვიდეს
და
შევიდეს
დაბასა
სამარიტელთასა
,
რაჲთა
მო-რაჲმე-უმზადონ
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴍ-ⴐ{ⴀ}ⴢⴋⴄ-ⴓⴋⴆⴀⴃⴍⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢⴋⴄ-ⴓⴋⴆⴀⴃⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢⴋⴄ-ⴓⴋⴆⴀⴃⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴋⴀⴐⴈⴒⴄⴊⴇⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢⴋⴄ-ⴓⴋⴆⴀⴃⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
წარავლინნა
მოციქულნი
წინაშე
მისა
.
და
იგინი
წარვიდეს
და
შევიდეს
დაბასა
სამარიტეველთასა
,
რაჲთა
მო-რამე-უმზადონ
მას
.
Verse: 53
Version: G
καὶ
οὐκ
ἐδέξαντο
αὐτόν
,
ὅτι
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ἦν
πορευόμενον
εἰς
᾽Ιερουσαλήμ
.
Version: H
Եւ
ոչ
ընկալան
զնա
զի
դէմ
եդեալ
էր
նորա
երթալ
յԵրուսաղէմ
։
Version: a
და
არა
შეიწყნარნეს
იგინი
,
რამეთუ
პირი
მისი
იყო
მისლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: aC
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
Version: X
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႾႨႷႭ
ႫႨႱႪ/ႥႠႣ
Ⴈ(ႤႰႭჃႱႠႪ)ჁႫႣ
//
Version: L
და
არა
შეიწყნარნეს
იგინი
,
რამეთუ
მიემართა
იერუსალჱმდ
.
Version: c
და
არა
შეიწყნარნეს
იგინი
,
რამეთუ
პირი
მისი
იყო
მისლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨჁ{ႰႭჃႱႠႪ}ႪႫႣ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
:::
Version: e
და
არა
შეიწყნარნეს
იგინი
,
რამეთუ
პირი
მისი
იყო
მისლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႨႼႷႬႠႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႨႰႨ
ႫႨႱႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴀⴃ
.
Version: g
და
არა
შეიწყნარნეს
იგინი
,
რამეთუ
პირი
მისი
იყო
მისლვად
იერუსალჱმდ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴎⴈⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴄⴋⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴄⴋⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴈⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴃ
.
Version: gS
და
არა
შეიწყნარნეს
იგინი
,
რამეთუ
პირი
მისი
იყო
მისლვად
იერუსალჱმად
.
Verse: 54
Version: G
ἰδόντες
δὲ
οἱ
μαϑηταὶ
᾽Ιάκωβος
καὶ
᾽Ιωάννης
εἶπαν
,
Κύριε
,
ϑέλεις
εἴπωμεν
πῦρ
καταβῆναι
ἀπὸ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
ἀναλῶσαι
αὐτούς
;
Version: H
Իբրեւ
տեսին
աշակերտքն
՝
Յակովբոս
եւ
Յովհաննէս
,
ասեն
.
տէր
՝
կամիս
զի
ասասցուք
,
եւ
իջցէ
հուր
յերկնից
՝
եւ
սատակեսցէ
զնոսա
։
Version: a
ვითარცა
იხილეს
მოწაფეთა
მათ
იაკობ
და
იოვანე
,
ჰრქუეს
:
უფალო
,
გუნებავს
,
ვითარმცა
ვთქუთ
,
რაჲთა
გარდამოჴდეს
ცეცხლი
ზეცით
და
აჴოცნეს
იგინი
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴჁႧႠ
ႫႠႧ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ჀႵႭჃ{Ⴄ}Ⴑ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
Ⴅ{ႨႧႠ}ႰႫႺႠ
ႥႧႵႭჃႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႺႤႺႾႪႨ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Version: X
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
Version: L
და
ვითარცა
იხილეს
მოწაფეთა
მათ
იაკობ
და
იოვანე
,
ჰრქუეს
იესუს
:
უფალო
,
გნებავსა
,
ვითარმცა
ვთქუთ
,
რაჲთა
გარდამოჴდეს
ცეცხლი
ზეცით
და
აჴოცნეს
იგინი
?
Version: c
და
ვითარცა
იხილეს
მოწაფეთა
მისთა
იაკობ
და
იოვანე
,
თქუეს
:
უფალო
,
გნებავს
,
ვთქუათ
,
რაჲთა
ცეცხლი
გარდამოჴდეს
ზეცით
და
აღჴოცნეს
იგინი
,
ვითარცა
ელია
ყო
?
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠႶჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႨႠ
ႷႭ
?
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠႶჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠႶჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႨႠ
ႷႭ
?
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠႶჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႪႨႠ
ႷႭ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
'
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
'
ႧႵ{ႭჃ}ႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႢႭჃႬႤႡႠႱ
'
ႧႵႭჃႫႠႣ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႨႠ
ႷႭ
:
Version: cAn
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
:
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
:
ႧႵႭჃႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႢႬႤႡႠႥႱ
:
ႥႧႵႭჃႠႧ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
:
ႦႤႺႨႧ
:
ႣႠ
ႠჄႭႺႬႤႱ
:
ႨႢႨႬႨ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
:
ႤႪႨႠ
ႷႭ
::
Version: e
და
ვითარცა
იხილეს
მოწაფეთა
მისთა
იაკობ
და
იოვანე
,
თქუეს
:
უფალო
,
გნებავს
,
ვთქუათ
,
რაჲთა
ცეცხლი
გარდამოჴდეს
ზეცით
და
აღჴოცნეს
იგინი
,
ვითარცა
ელია
ყო
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
,
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴅⴇⴕⴓⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴚⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴄⴑ
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴤⴍⴚⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠႶჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႨႠ
ႷႭ
?
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႠႩႭႡ
ႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
,
ႧႵႭჃႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႥႧႵႭჃႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႺႤႺႾႪႨ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႤႱ
ႦႤႺႨႧ
ႣႠ
ႠႶჄႭႺႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႪႨႠ
ႷႭ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴇⴕⴓⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴚⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴄⴑ
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴍⴚⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴗⴍ
?
Version: g
ვითარცა
იხილეს
მოწაფეთა
მისთა
იაკობ
და
იოვანე
,
თქუეს
:
უფალო
,
გნებავსა
,
რაჲთა
ვთქუათ
,
და
ცეცხლი
გარდამოჴდეს
ზეცით
და
აჴოცნეს
იგინი
,
ვითარცა
ელია
ყო
?
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴂⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴅⴑ
ⴅⴇⴕ{ⴓⴀ}ⴇ
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴚ{ⴄ}ⴚⴞⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴄⴑ
ⴆ{ⴄ}ⴚⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴤⴍⴚⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴇⴕⴓⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴚⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴄⴑ
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴤⴍⴚⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴗⴍ
?
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴇⴕⴓⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴚⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴄⴑ
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴤⴍⴚⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴗⴍ
?
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴈⴀⴉⴍⴁ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
,
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴇⴕⴓⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴚⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴄⴑ
ⴆⴄⴚⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴤⴍⴚⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴗⴍ
?
Version: gS
ვითარცა
იხილეს
მოწაფეთა
მისთა
იაკობ
და
იოანე
,
თქუეს
:
უფალო
,
გნებავსა
რაჲთა
ვთქუათ
,
და
ცეცხლი
გარდამოჴდეს
ზეცით
და
აჴოცნეს
იგინი
,
ვითარცა
ელია
ყო
?
Verse: 55
Version: G
στραϕεὶς
δὲ
ἐπετίμησεν
αὐτοῖς
.
Version: H
Դարձաւ
՝
սաստեաց
ի
նոսա
՝
եւ
ասէ
.
ոչ
գիտէք
որոյ
հոգւոյ
էք
դուք
։
Version: a
მიექცა
,
შეჰრისხნა
მათ
და
თქუა
:
არა
უწყითა
,
რომლისა
სულისანი
ხართ
თქუენ
?
Version: aC
ႫႨႤႵႺႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
Ⴐ{ႭႫႪ}ႨႱႠ
Ⴑ{ႭჃ}ႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Version: L
მიექცა
,
შეჰრისხნა
მათ
და
ჰრქუა
:
არა
უწყით
,
რომლისა
სულისანიცა
ხართ
თქუენ
?
Version: c
მიექცა
იესუ
,
შეჰრისხნა
მათ
და
ჰრქუა
:
არა
უწყითა
,
რომლისა
სულისანი
ხართ
?
Version: cA
ႫႨႨႵႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Version: cP
ႫႨႤႵႺႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႫႨႤႵႺႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Version: cE
ႫႨႤႵႺႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Version: cQ
ႫႨႤႵႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
'
Version: cAn
ႫႨႨႵႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
:
Version: e
მიექცა
იესუ
,
შეჰრისხნა
მათ
და
ჰრქუა
:
არა
უწყითა
,
რომლისა
სულისანი
ხართ
?
Version: et
Version: eF
ႫႨႤႵႺႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
ႫႨႨႵႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Version: eB
ႫႨႤႵႺႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧႠ
,
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႱႭჃႪႨႱႠႬႨ
ႾႠႰႧ
?
Version: ek
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
Version: g
მიექცა
იესუ
და
შეჰრისხნა
მათ
და
ჰრქუა
:
არა
იცითა
,
რომლისა
სულისანი
ხართ
თქუენ
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
Version: gH
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
Version: gI
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
Version: gK
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴓⴊⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴞⴀⴐⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
Version: gS
მიექცა
იესო
,
და
შეჰრისხნა
მათ
და
ჰრქუა
:
არა
იცითა
რომლისა
სულისანი
ხართ
თქუენ
?
Verse: 56
Version: G
καὶ
ἐπορεύϑησαν
εἰς
ἑτέραν
κώμην
.
Version: H
Զի
որդի
մարդոյ
՝
ոչ
եկն
զոգիս
մարդկան
կորուսանել
այլ
կեցուցանել
.
եւ
գնացին
յայլ
գեղ
։
Version: a
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
არა
მოვიდა
სულთა
კაცთასა
წარწყმედად
,
არამედ
ცხორებად
. --
და
წარვიდეს
სხუასა
დაბასა
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴑ{ႭჃ}ႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
::.
Version: L
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
არა
მოვიდა
სულთა
კაცთა
წარწმედად
,
არამედ
ცხორებად
.
და
წარვიდეს
სხუად
დაბად
.
Version: c
რამეთუ
არა
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
წარწყმედად
სულთა
კაცთასა
,
არამედ
ცხორებად
.
და
წარვიდეს
სხუასა
დაბასა
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
'
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
:
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
:
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
:::
Version: e
რამეთუ
არა
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
წარწყმედად
სულთა
კაცთასა
,
არამედ
ცხორებად
.
და
წარვიდეს
სხუასა
დაბასა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႱႭჃႪႧႠ
ႩႠႺႧႠႱႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႣႠႡႠႱႠ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴇⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
.
Version: g
რამეთუ
ძე
კაცისაჲ
არა
მოვიდა
წარწყმედად
სულსა
კაცთასა
,
არამედ
ცხორებად
. --
და
წარვიდეს
სხუასა
დაბასა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴣ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
. --
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
. --
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
. --
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
.
Version: gS
რამეთუ
ძე
კაცისა
არა
მოვიდა
წარწყმედად
სულსა
კაცთასა
,
არამედ
ცხოვრებად
.
და
წარვიდეს
სხუასა
დაბასა
.
Verse: 57
Version: G
Καὶ
πορευομένων
αὐτῶν
ἐν
τῇ
ὁδῷ
εἶπέν
τις
πρὸς
αὐτόν
,
᾽Ακολουϑήσω
σοι
ὅπου
ἐὰν
ἀπέρχῃ
.
Version: H
Եւ
մինչ
դեռ
երթային
նոքա
ի
ճանապարհի
,
ասէ
ոմն
ցնա
.
եկից
զկնի
քո
՝
յոր
վայր
եւ
երթայցես
։
Version: a
და
იყო
,
სლვასა
მათსა
გზასა
ზედა
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
მიხუალ
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႫႨႾჃႠႪ
:
Version: L
და
ვითარ
მივიდოდეს
იგინი
,
ჰრქუა
მას
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
ხჳდოდი
.
Version: c
და
იყო
სლვასა
მას
მათსა
გზასა
ზედა
,
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
მიხუალ
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
'
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႲႷჃႣႤ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸჁႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
::
Version: e
და
იყო
სლვასა
მას
მათსა
გზასა
ზედა
,
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
მიხუალ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႥႨႣႰႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႱႪႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႺႠ
ႫႨႾႭჃႠႪ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊ
.
Version: g
და
იყო
,
სლვასა
მათ
მათსა
გზასა
ზედა
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
მიხუალ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴞⴓⴀⴊ
.
Version: gS
და
იყო
სლვასა
მას
მათსა
გზასა
ზედა
ჰრქუა
ვინმე
მას
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
მიხვალ
.
Verse: 58
Version: G
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Αἱ
ἀλώπεκες
ϕωλεοὺς
ἔχουσιν
καὶ
τὰ
πετεινὰ
τοῦ
οὐρανοῦ
κατασκηνώσεις
,
ὁ
δὲ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
οὐκ
ἔχει
ποῦ
τὴν
κεϕαλὴν
κλίνῃ
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
աղուեսուց
՝
որջք
գոն
,
եւ
թռչնոց
երկնից
՝
դադարք
,
եւ
որդւոյ
մարդոյ
ոչ
գոյ
՝
ուր
դիցէ
զգլուխ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მელთა
ჴურელი
უჩნს
და
ფრინველთა
ცისათა
საყუდელი
,
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
უჩს
,
სადა
თავი
მიიდრიკოს
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႬႱ
.
ႣႠ
ႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭჃႣႤႪႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
:
ႠႰႠ
ႭჃႹႱ
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
:
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მელთა
ჴურელი
უჩს
და
მფრინველთა
ცისათა
სადგური
,
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
აქუს
,
სადამცა
თავი
მიიდრიკა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მელთა
ჴურელი
უჩნს
და
მფრინველთა
ცისათა
საყოფელი
,
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
აქუს
,
სადა
თავი
მიიდრიკოს
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
ႾႭႪႭ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
ႾႭႪႭ
ႻჁႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
ႾႭႪႭ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: cQ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႱ
'
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
'
ႺႨႱႠႧႠ
'
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
Version: cAn
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႬႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
.
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႠႱ
ႱႠႣႠ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
ႧႠႥႨ
:
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მელთა
ჴურელი
უჩნს
და
მფრინველთა
ცისათა
საყოფელი
,
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
აქუს
,
სადა
თავი
მიიდრიკოს
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႬႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
ႾႭႪႭ
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴈ
ⴓⴙⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴔⴐⴈⴌⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴚⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴍⴔⴄⴊⴈ
[
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႤႪႧႠ
ჄႭჃႰႤႪႨ
ႭჃႹႬႱ
ႣႠ
ႫႴႰႨႬႥႤႪႧႠ
ႺႨႱႠႧႠ
ႱႠႷႭႴႤႪႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႻႤႱႠ
ႩႠႺႨႱႠႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႱ
,
ႱႠႣႠ
ႧႠႥႨ
ႫႨႨႣႰႨႩႭႱ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴈ
ⴙⴌⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴔⴐⴈⴌⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴚⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴍⴔⴄⴊⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴍⴑ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მელთა
ჴურელი
უჩნს
და
მფრინველთა
ცისათა
საყოფელი
,
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
აქუს
,
სადა
თავი
მიიდრიკოს
.
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴈ
ⴓⴙⴌⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴔⴐⴈⴌⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴚⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴍⴔⴄⴊⴈ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴍⴑ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴈ
ⴓⴙⴌⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴔⴐⴈⴌⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴚⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴍⴔⴄⴊⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴍⴑ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴈ
ⴓⴙⴌⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴔⴐⴈⴌⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴚⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴍⴔⴄⴊⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴍⴑ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴈ
ⴓⴙⴌⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴔⴐⴈⴌⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴚⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴍⴔⴄⴊⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴈⴃⴐⴈⴉⴍⴑ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
მელთა
ჴურელი
უჩნს
და
მფრინველთა
ცისათა
საყოფელი
,
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
აქუს
,
სადა
თავი
მიიდრიკოს
.
Verse: 59
Version: G
Εἶπεν
δὲ
πρὸς
ἕτερον
,
᾽Ακολούϑει
μοι
.
ὁ
δὲ
εἶπεν
,
[Κύριε
,]
ἐπίτρεψόν
μοι
ἀπελϑόντι
πρῶτον
ϑάψαι
τὸν
πατέρα
μου
.
Version: H
Ասէ
ցմեւս
եւս
.
եկ
զկնի
իմ
,
եւ
նա
՝
ասէ
.
տէր
հրաման
տուր
ինձ
երթալ
նախ
թաղել
զհայր
իմ
։
Version: a
ხოლო
სხუასა
ჰრქუა
:
მომდევდი
მე!
და
მან
ჰრქუა
:
უფალო
,
მიბრძანე
მე
პირველად
მისლვად
და
დაფლვად
მამისა
ჩემისა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႱႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ
:
ႣႠ
ႫႠႬ
ჀႰႵჃႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
:
Version: L
და
ჰრქუა
ერთსა
:
მომდევდი
მე
,
და
მან
ჰრქუა
:
უფალო
,
მიბრძანე
მე
პირველად
მისლვად
და
დაფლვად
მამისა
ჩემისა
.
Version: c
ხოლო
სხუასა
ჰრქუა
:
მომდევდი
მე!
--
და
მან
ჰრქუა
:
უფალო
,
მიბრძანე
მე
პირველად
დაფლვად
მამისა
ჩემისა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႱႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ
:
ႣႠ
ႫႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
'
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ
:
ႣႠ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႫႨႡႰႻႠႬჁ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႱႪႥႠႣ
:
ႣႠ
ႣႠႴႪႥႠႣ
:
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
:
Version: e
ხოლო
სხუასა
ჰრქუა
:
მომდევდი
მე!
--
და
მან
ჰრქუა
:
უფალო
,
მიბრძანე
მე
პირველად
დაფლვად
მამისა
ჩემისა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: eG
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႱႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႫႣႤႥႣႨ
ႫႤ!
--
ႣႠ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
.
Version: g
ხოლო
სხუასა
ჰრქუა
:
შენ
მომდევდი
მე!
--
და
მან
ჰრქუა
:
უფალო
,
მიბრძანე
მე
პირველად
მისლვად
და
დაფლვად
მამისა
ჩემისა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴞⴣ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴈⴑⴊⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴃ{ⴀ}ⴔⴊⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴋⴃⴄⴅⴃⴈ
ⴋⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gS
ხოლო
სხუასა
ჰრქუა
:
შენ
მომდევდი
მე
.
და
მან
ჰრქუა
:
უფალო
,
მიბრძანე
მე
პირველად
მისლვად
და
დაფლვად
მამისა
ჩემისა
.
Verse: 60
Version: G
εἶπεν
δὲ
αὐτῷ
,
῎Αϕες
τοὺς
νεκροὺς
ϑάψαι
τοὺς
ἑαυτῶν
νεκρούς
,
σὺ
δὲ
ἀπελϑὼν
διάγγελλε
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
թող
զմեռեալսն
թաղել
զմեռեալսն
իւրեանց
,
եւ
դու
երթ
՝
պատմեա
զարքայութիւն
Աստուծոյ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
აცადენ
მკუდარნი
დაფლვად
თჳსთა
მკუდართა
,
ხოლო
შენ
წარვედ
და
მიმოდევ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႺႠႣႤႬ
:
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႼႠႰႥႤႣ
:
ႣႠ
ႫႨႫႭႣႤႥ
'
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მიუტევენ
მკუდარნი
დაფლვად
თჳსთა
მკუდართა
,
ხოლო
შენ
მივედ
და
ახარებდ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
აცადენ
მკუდარნი
დაფლვად
თჳსთა
მკუდართა
,
ხოლო
შენ
წარვედ
და
მიმოსდევ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭჀႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭჀႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭჀႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:
Version: cAn
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
:
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸჁႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭႣႠႣႤႥ
:
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
აცადენ
მკუდარნი
დაფლვად
თჳსთა
მკუდართა
,
ხოლო
შენ
წარვედ
და
მიმოსდევ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
ႾႭႪႭ
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႤႬ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭჀႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႺႠႣႤႬ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႣႠႴႪႥႠႣ
ႧჃႱႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႧႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႤႬ
ႼႠႰႤႣ
ႣႠ
ႫႨႫႭႱႣႤႥ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴌ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴕⴀⴃⴀⴂⴄ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
აცადენ
მკუდარნი
დაფლვად
თჳსთა
მკუდართა
,
ხოლო
შენ
წარვედ
და
მიმოსდევ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴌ
ⴋⴉⴣⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴃ{ⴀ}ⴔⴊⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴋⴉ{ⴓ}ⴃ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴑⴃ{ⴄ}ⴅ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴌ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴑⴃⴄⴅ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴌ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴑⴃⴄⴅ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴌ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴔⴊⴅⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴇⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴋⴍⴑⴃⴄⴅ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
აცადენ
მკუდარნი
დაფლვად
თჳსთა
მკუდართა
,
ხოლო
შენ
წარვედ
და
მიმოსდევ
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 61
Version: G
Εἶπεν
δὲ
καὶ
ἕτερος
,
᾽Ακολουϑήσω
σοι
,
κύριε
·
πρῶτον
δὲ
ἐπίτρεψόν
μοι
ἀποτάξασϑαι
τοῖς
εἰς
τὸν
οἶκόν
μου
.
Version: H
Ասէ
եւ
այլ
ոմն
.
եկից
զկնի
քո
տէր
.
բայց
նախ
հրաման
տուր
ինձ
՝
հրաժարել
ի
տանէ
իմմէ
։
Version: a
ხ(ოლო)
ჰრქუა
მას
სხუამანცა
:
მიგდევდე
შენ
,
უფალო
,
ხოლო
პირველად
მიბრძანე
მე
ჯმნაჲ
სახლეულთა
ჩემთაგან
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
.
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
:
Version: L
ხოლო
ჰრქუა
სხუამანცა
:
მიგდევდე
შენ
,
ვიდრეცა
ხჳდოდი
;
ხოლო
პირველად
მიბრძანე
მისლვად
და
ჯმნად
სახლეულთაგან
ჩემთა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
სხუამანცა
:
მიგდევდე
შენ
,
უფალო
,
ხოლო
პირველად
მიბრძანე
ჯმნაჲ
სახლეულთა
ჩემთაგან
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭႪႭ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭႪႭ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭႪႭ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
'
Version: cAn
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸჁ
.
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
:
ႫႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
Version: e
ჰრქუა
მას
სხუამანცა
:
მიგდევდე
შენ
,
უფალო
,
ხოლო
პირველად
მიბრძანე
ჯმნაჲ
სახლეულთა
ჩემთაგან
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭႪႭ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: eG
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႫႠႬႺႠ
:
ႫႨႢႣႤႥႣႤ
ႸႤႬ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႫႨႡႰႻႠႬႤ
ႫႤ
ႿႫႬႠჂ
ႱႠႾႪႤႭჃႪႧႠ
ႹႤႫႧႠႢႠႬ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴋⴀⴌ
:
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴟⴋⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
სხუამან
:
მეცა
მიგდევდე
შენ
,
უფალო
,
ხოლო
პირველად
მიბრძანე
მე
ჯმნაჲ
სახლეულთა
ჩემთაგან
.
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑⴞⴣⴀⴋ{ⴀ}ⴌⴚⴀ
ⴋ{ⴈ}ⴂⴃ{ⴄ}ⴅⴃⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴈⴁⴐⴛ{ⴀ}ⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴟⴋⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴋⴀⴌ
:
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴟⴋⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴋⴀⴌ
:
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴟⴋⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴋⴀⴌ
:
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴂⴃⴄⴅⴃⴄ
ⴘⴄⴌ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
ⴟⴋⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴄⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
სხუამან
:
მეცა
მიგდევდე
შენ
,
უფალო
,
ხოლო
პირველად
მიბრძანე
მე
ჯმნა
სახლეულთა
ჩემთაგან
.
Verse: 62
Version: G
εἶπεν
δὲ
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Οὐδεὶς
ἐπιβαλὼν
τὴν
χεῖρα
ἐπ
'
ἄροτρον
καὶ
βλέπων
εἰς
τὰ
ὀπίσω
εὔϑετός
ἐστιν
τῇ
βασιλείᾳ
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
ոչ
ոք
արկանէ
ձեռն
զմաճով
եւ
հայիցի
յետս
,
եթէ
յաջողեալ
իցէ
արքայութեան
Աստուծոյ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არა
ვინ
დასდვის
ჴელი
საჴნველსა
და
ხედავნ
გარეუკუნ
და
წარმართებულ
არნ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠ
ႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
:
ႣႠ
ႾႤႣႠႥႬ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
.:
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არავინ
დასდვის
ჴელი
ერქუანსა
და
უკუმართ
ხედავნ
და
წარჰმართის
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არავინ
დასდვის
ჴელი
საჴნველსა
და
ჰხედავნ
იგი
გარეუკუნ
და
წარმართებულ
არნ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠჀႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰჁႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
'
ჄႤႪႨ
'
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႶႫႠႰႧ
ႾႤႣႠႥႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
ႱႠႱႭჃ
:
ႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ჂႱႠႱႠ
::
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არავინ
დასდვის
ჴელი
საჴნველსა
და
ჰხედავნ
იგი
გარეუკუნ
და
წარმართებულ
არნ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: eG
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠჀႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႠႥႬ
ႨႢႨ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႬ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႱႣႥႨႱ
ჄႤႪႨ
ႱႠჄႬႥႤႪႱႠ
ႣႠ
ჀႾႤႣႠႥႬ
ႢႠႰႤႭჃႩႭჃႬ
ႣႠ
ႼႠႰႫႠႰႧႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴤⴌⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄⴓⴉⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
არა
ვინ
დასდვის
ჴელი
საჴნველსა
და
ხედავნ
იგი
გარეუკუნ
და
წარმართებულ
არნ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈⴑ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴑⴀⴤⴌⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴄⴓⴉⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴖ{ⴋⴐ}ⴇⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴤⴌⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄⴓⴉⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴤⴌⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄⴓⴉⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴤⴌⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴀⴅⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴐⴄⴓⴉⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴀⴐⴇⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴌ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
არავინ
დასდვის
ჴელი
საჴნველსა
და
ხედავნ
იგი
გარეშეუკუნ
და
წარმართებულ
არნ
სასფეველსა
ღმრთისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.