TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 93
Chapter: 3
Verse: 1
და
ამისა
შემდგომად
აღაღო
იობ
პირი
თჳსი
და
სწყევდა
დღეთა
თჳსთა
Verse: 2
და
თქუა
:
Verse: 3
წარწყმდინ
დღჱ
იგი
,
რომელსა
მე
ვიშევ
,
და
ღამჱ
იგი
,
რომელსა
თქუეს
,
ვითარმედ
:
წული
არს
.
Verse: 4
ღამე
იგი
იყავნ
ბნელ
და
ნუ
გამოიძიოს
უფალმან
ზეგარდამო
,
ნუცა
მოვალნ
მას
ზედა
ნათელი
.
Verse: 5
დაიპყარნ
იგი
ბნელმან
და
აჩრდილმან
სიკუდილისამან
. ...
Verse: 6
..
ნუ
იყოფინ
იგი
დღედ
წელიწადისად
,
ნუცა
შეერაცხებინ
დღეთა
თუეთასა
.
Verse: 7
არამედ
ღამჱ
იგი
იყავნ
სალმობით
და
ნუ
მოვალნ
მას
ზედა
სიხარული
და
ნუცა
მხიარულებაჲ
.
Verse: 8
არამედ
წყევენ
იგი
,
რომელმან
წყეოს
დღე
იგი
,
რომელი-იგი
ჴელთ-დებად
ვალს
ვეშაპსა
მას
დიდსა
.
Verse: 9
დაბნელდედ
ვარსკულავნი
მის
ღამისანი
და
ნუ
დაადგრებინ
,
ნუცა
განათლებად
მოვალს
და
ნუ
იხილავნ
მთიებსა
აღმომავალსა
.
Verse: 10
რამეთუ
არა
დაჰჴშნა
ბჭენი
საშოჲსა
დედისა
ჩემისანი
,
და
გან-მცა-მაშორა
სალმობაჲ
თუალთაგან
ჩემთა
.
Verse: 11
რაჲსათჳს
მუცელსავე
შიდა
არა
მოვკუედი
?
Page of ms. O: 152r
საშოჲთ
რაჲ
გამოვედ
,
და
არა
მეყსეულად
წარვწყმდი
?
Verse: 12
ანუ
რაჲსათჳს
შემემთხჳნეს
მუჴლნი
ამქუმელთა
ჩემთანი
,
ანუ
რაჲსათჳს
ძუძუთა
განმზარდეს
მე
?
Verse: 13
აწმცა
დაწოლილ
ვარ
და
დაყუდებულ
,
და-მცა-ვიძინე
,
და
განვისუენე
Verse: 14
მეფეთა
თანა
მზრახვალთა
ქუეყანისათა
,
რომელნი
იზახებდეს
მახჳლებითა
მათითა
,
Verse: 15
ანუ
მთავართა
,
რომელთა
თანა
იყო
ოქროჲ
ფრიად
,
რომელთა
აღავსნეს
სახლნი
მათნი
ვეცხლითა
;
Verse: 16
ანუ
ვითარცა
მორყუნილი
რაჲ
გამოჴდის
საშოჲთ
,
ანუ
ვითარცა
ჩჩჳლნი
,
რომელთა
არა
იხილეს
ნათელი
;
Verse: 17
მუნ
უღმრთოთა
თანა
აღაგზნეს
გულისწყრომაჲ
რისხვისაჲ
,
მუნ
განისუენეს
მაშურალთა
ჴორცითა
,
Verse: 18
ერთბამად
,
საუკუნეთა
მათ
არა
ესმინ
ჴმაჲ
ხარკის
მკრებელთაჲ
.
Verse: 19
მცირჱ
და
დიდი
მუნ
არს
და
მსახური
...
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Verse: 20
რაჲსათჳსმე
მოეცა
განმწარებულთა
ნათელი
და
ცხორებაჲ
,
რომელნი
სალმობასა
შინა
არიან
სულნი
?
Verse: 21
რომელთა
სწადის
სიკუდილი
და
ვერ
მიემთხჳნიან
და
ეძიებედ
მას
ვითარცა
საფასესა
,
Verse: 22
და
მხიარულ
იქმნიან
,
რაჟამს
მიემთხჳნიან
?
Verse: 23
რამეთუ
სიკუდილი
კაცისა
განსუენებაჲ
არს
,
და
შეაყენნა
ღმერთმან
მათ
ზედა
.
Verse: 24
უწინარეს
საზრდელისა
ჩემისა
სულთქმანი
მოიწევიან
.
ვცრემლოვი
შიშითა
.
Verse: 25
[რამეთუ
შიში]
,
რომლისათჳს
ვზრუნევდი
,
მოიწია
ჩემ
ზედა
და
რომელსა
ვეჭუდი
,
შემემთხჳა
მე
.
Verse: 26
Page of ms. O: 152v
ვერცა
მშჳდობით
ვიყავ
,
ვერცა
ყუდროებით
და
ვერცა
განვისუენებ
და
მოიწია
ჩემ
ზედა
რისხვაჲ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.