TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 210
Previous part

Chapter: 2  
Verse: 1   Link to mcat Link to sept   და უბრძანა უფალმან ვეშაპსა დიდსა შთანთქმაჲ იონაჲსი, და იყო იონა მუცელსა ვეშაპისასა სამ დღჱ და სამ ღამჱ.

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
და ილოცვიდა იონა უფლისა მიმართ ღმრთისა მისისა მუცელსა შიდა ვეშაპისასა.

Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
და თქუა; ღაღად-ვყავ ჭირსა ჩემსა უფლისა მიმართ ღმრთისა ჩემისა, და ისმინა ჩემი მუცლით გამო ჯოჯოხეთისაჲთ, ღაღადებისა ჩემისაჲ გესმა ჴმაჲ ჩემი.

Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
შთამაგდე <მე> სიღრმესა გულსა ზღჳსასა, და მდინარენი გარე-მომადგეს მე. ყოველნი განსაცხრომელნი შენნი და ღელვანი შენნი მე ზედა გარდამჴდეს.

Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
და მე ვთქუ; გან-მე-გდებულ ვარა პირისაგან თუალთა შენთაჲსა; შე-მე-ღა-ვსძინოა მიხედვად ტაძარსა წმიდასა შენსა.

Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
გარღამეცნეს წყალნი ვიდრე სულაღ ჩემდამდე, და უფსკრულმან მომიცვა მე დასასრულისამან. შთაჴდა თავი ჩემი ნაჴრალსა მთათასა;

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
შთავჴედი მე ქუეყანად, რომლისა მოქლონნი მისნი ვითარცა კლიტენი საუკუნენი, და გამოვედინ განრყუნისაგან ცხორებაჲ ჩემი შენდამი, უფალო ღმერთო ჩემო.

Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
მო/კლებასა Page of ms. J: A3r  ჩემგან სულისა ჩემისასა უფალი მოვიჴსენე, და შევედინ შენ წინაშე ლოცვაჲ ჩემი ტაძრად წმიდად შენდა.

Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
მცველთა მათ უშჯულოებისათა და სიცრუისათა წყალობაჲ მათი დაუტევეს,

Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
ხოლო მე ჴმითა ქებისაჲთა და აღსაარებისაჲთა მსხუერპლი შევწირო შენდა, რაოდენი აღვთქუ, მიგცე შენ საცხორებელად ჩემდა უფალო

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
და უბრძანა უფალმან ვეშაპსა მას, და გამოაგდო იონა ჴმელად.:

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.