TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 7
Chapter: 7
7
Part: 9
(
თ̂
)
Verse: 1
ანუ
არა
უწყითა
,
ძმანო
, --
რამეთუ
მეცნიერთა
მათ
შჯულისათა
ვეტყჳ
, --
ვითარმედ
შჯული
უფლებს
კაცთა
ზედა
,
რაოდენჟამ
ცოცხალ
არს
იგი
?
Verse: 1V
სჯულისათა
FTIK
,
სჯული
FTIK
,
უფლბს
V
,
რავდენ
ZFIK
.
Verse: 2
რამეთუ
ქმრისცოლი
დედაკაცი
სიკუდილადმდე
ქმრისა
შეკრულ
არს
შჯულითა
;
ხოლო
უკუეთუ
მოკუდეს
ქმარი
იგი
,
განთავისუფლებულ
არს
იგი
შჯულისა
მისგან
ქმრისა
.
Verse: 2V
სჯულითა
FTIK
.
სჯულისა
FTIK
.
Verse: 3
აწ
უკუე
ცხორებასა
ქმრისასა
მემრუშედ
ეწოდოს
,
შე-თუ-ეყოს
ქმარსა
სხუასა
;
ხოლო
უკუეთუ
მოკუდეს
ქმარი
მისი
,
თავისუფალ
არს
იგი
შჯულისა
მისგან
,
რაჲთა
არა
იყოს
იგი
მემრუშე
,
შე-თუ-ეყოს
ქმარსა
სხუასა
.
Verse: 3V
მოკდეს
V
,
სჯულისა
FTEK
.
Verse: 4
ამისთჳს
თქუენცა
,
ძმანო
ჩემნო
,
მოჰკუედით
შჯულისაგან
ჴორცითა
მით
ქრისტესითა
,
რაჲთა
იყვნეთ
თქუენ
სხჳსა
მის
მკუდრეთით
აღდგომილისა
,
რაჲთა
ნაყოფი
გამოიღოთ
ღმრთისა
.
Verse: 4V
სჯულისაგან
FTIK
,
მკჳდრეთით
V
,
გამოიღოთ
T
.
Verse: 5
რამეთუ
ვიდრე-იგი
ვიყვენით
ჴორცთა
შინა
,
ვნებანი
იგი
ცოდვათანი
შჯულისა
მისგან
იქმნებოდეს
ასოთა
შინა
ჩუენთა
,
რაჲთა
ნაყოფი
გამოვიღოთ
სიკუდილისა
.
Verse: 5V
სჯულისა
FTIK
,
სიკუდილისაჲ
VZF
,
რაჲთა
...
სიკუდილისაჲ
]
,
რაჲთა
ნაყოფის
შემწირველ
იქმნეს
სიკუდილისა
TIK
.
Verse: 6
ხოლო
აწ
განთავისუფლებულ
ვართ
შჯულისა
მისგან
და
მოვკუედით
,
რომლითა-იგი
შეპყრობილ
ვიყვენით
,
რაჲთა
ვჰმონებდეთ
ჩუენ
განახლებულითა
სულითა
და
არა
დაძუელებულითა
წიგნითა
.
Verse: 6V
ხოლო
ჩუენ
განქარვებულ
ვართ
სჯულისაგან
IK
,
სჯულისა
FT
,
მომკუდარ
ვართ
მისგანცა
,
რომლისაგან
(რომელთა
IK)
შეპყრობილ
ვიყვენით
,
ესე-იგი
არს
,
სიკუდილი
TEK
,
დაძუელბულითა
V
.
Verse: 7
რაჲმე
უკუე
ვთქუათ
?
შჯული
ცოდვამე
არსა
?
ნუ
იყოფინ!
არამედ
ცოდვაჲ
არა
ვიცოდე
,
გარნა
შჯულისაგან
.
რამეთუ
გულისთქუმაჲ
არა
ვიცოდე
,
უკუეთუმცა
არა
შჯული
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
ნუ
გული-გითქუამნ
.
(1)
Verse: 7-1Q
Gen
. 15,5
Verse: 7V
სჯული
FTEK
,
სჯულისაგან
FTIK
.
Verse: 8
მიზეზი
უკუე
პოვა
ცოდვამან
მცნებისა
მისგან
და
შექმნა
ჩემ
თანა
ყოველი
გულისთქუმაჲ
,
რამეთუ
თჳნიერ
შჯულისა
ცოდვაჲ
მკუდარ
არს
.
Verse: 8V
პოა
V
.
ჩემ
თანა
]
--
F
,
სჯულისა
FTIK
.
Verse: 9
ხოლო
მე
1
ცხოველ
ვიყავ
ოდესმე
თჳნიერ
შჯულისა
,
და
ოდეს
მოიწია
მცნებაჲ
იგი
,
ცოდვაჲ
განცოცხლდა
,
Verse: 9V
სჯულისა
FTIK
.
Verse: 9-1N
"მე
"
სხვა
ხელით
არის
ჩამატებული
V
-
ში
.
Verse: 10
და
მე
მოვკუედ
;
და
მეპოვა
მე
მცნებაჲ
იგი
,
რომელი
იყო
საცხორებელად
,
იგივე
სიკუდილად
.
Verse: 10V
მეპოა
V
.
Verse: 11
რამეთუ
ცოდვამან
მან
მიზეზი
მიიღო
მცნებისა
მისგან
,
მაცთუნა
მე
და
მის
მიერ
მომკლა
.
Verse: 12
ამიერითგან
შჯული
წმიდა
არს
და
მცნებაჲ
იგი
წმიდა
და
მართალ
და
კეთილ
.
Verse: 12V
სჯული
FTIK
.
Verse: 13
აწ
უკუე
კეთილი
იგი
მე
სიკუდილ
მექმნაა
?
ნუ
იყოფინ!
არამედ
ცოდვაჲ
იგი
,
რაჲთა
ჩნდეს
ცოდვა
კეთილითა
მით
,
რომელი
იქმნა
ჩემდა
სიკუდილ
,
რაჲთა
იყოს
გარდარეულად
ცოდვილ
ცოდვაჲ
იგი
მცნებისა
მისგან
.
Verse: 13V
ცოდვა
VZFT
.
Verse: 14
ესე
უწყით
,
რამეთუ
შჯული
სულიერ
არს
,
და
მე
ჴორციელ
და
განფრდილ
ვარ
ცოდვასა
შინა
.
Verse: 14V
სჯული
FTIK
.
Verse: 15
რამეთუ
რომელსა-იგი
ვიქმ
,
არა
ვიცი
;
რამეთუ
არა
რომელი-იგი
მე
მნებავს
,
მას
ვიქმ
,
არამედ
რომელი
იგი
მძულს
,
მას
ვჰყოფ
.
Verse: 15V
მე
]
--
V
.
Verse: 16
ხოლო
უკუეთუ
რომელი-იგი
არა
მნებავს
,
და
1
მას
ვჰყოფ
,
თანამოწამე
ვარ
შჯულისა
,
რამეთუ
კეთილ
არს
.
Verse: 16V
მე
არა
TIK
,
სჯულისა
GTIK
.
Verse: 16-1N
"და
"
სხვა
ხელით
არის
ჩამატებული
V
-
ში
.
Verse: 17
აწ
უკუე
არღარა
მე
ვიქმ
მას
,
არამედ
რომელი-იგი
დამკჳდრებულ
არს
ჩემ
თანა
ცოდვაჲ
.
Part: 10
(
ი̂
)
Verse: 18
რამეთუ
უწყი
,
ვითარმედ
არარაჲ
დამკჳდრებულ
არს
ჩემ
თანა
,
ესე-იგი
არს
,
ჴორცთა
შინა
ჩემთა
კეთილი
,
რამეთუ
ნებაჲ
იგი
წინა
მიც
მე
,
ხოლო
საქმედ
კეთილისა
მის
არა
ვჰპოებ
.
Verse: 19
რამეთუ
არა
რომელი-იგი
მნებავს
კეთილი
,
მას
ვჰყოფ
,
არამედ
რომელი-იგი
არა
მნებავს
ბოროტი
,
მას
ვიქმ
.
Verse: 19V
მე
მნებავს
T
,
რომელი-იგი
(2)
T
.
Verse: 20
ხოლო
უკუეთუ
რომელი-იგი
მე
არა
მნებავს
და
მას
ვჰყოფ
,
არღარა
მე
ვიქმ
მას
,
არამედ
რომელი-იგი
დამკჳდრებულ
არს
ჩემ
თანა
ცოდვაჲ
.
Verse: 21
ვპოომეა
შჯული
,
რომელსა
უნდეს
ჩემდა
ყოფად
კეთილისა
,
რამეთუ
მე
ბოროტი
წინა
მიც
?
Verse: 21V
ვპოვო-მეა
TIK
,
რჩული
Z
,
სჯული
FTIK
.
Verse: 22
რამეთუ
თანამნებავს
მე
შჯულსა
ღმრთისასა
შინაგანითა
მით
კაცითა
.
Verse: 22V
რჩულსა
Z
,
სჯულსა
FTIK
.
Verse: 23
და
ვხედავ
სხუასა
შჯულსა
ასოთა
შინა
ჩემთა
,
რომელი-იგი
წინაგანეწყობვიან
შჯულსა
მას
გონებისა
ჩემისასა
და
წარმტყუენავს
მე
შჯულითა
მით
ცოდვისაჲთა
,
რომელ-იგი
არს
ასოთა
შინა
ჩემთა
.
Verse: 23V
რჩულსა
Z
,
სჯულსა
FTIK
,
რჩულითა
Z
,
სჯულითა
FTIK
.
Verse: 24
უბადრუკი
მე
ესე
კაცი!
ვინმე
მიჴსნეს
ჴორცთა
ამათგან
ამის
სიკუდილისათა
?
Verse: 24V
მე
]
--
IK
,
მიჴსნას
TIK
.
Verse: 25
ხოლო
ვჰმადლობ
ღმერთსა
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
.
Verse: 25V
ვჰმონებ
]
+
მე
VZFI
,
სჯულსა
FTIK
,
რჩულსა
(2)
Z
.
Part: 11
(
თ̂ა
)
აწ
უკუე
მე
გონებითა
ჩემითა
ვჰმონებ
რჩულსა
ღმრთისასა
,
ხოლო
ჴორცითა
--
შჯულსა
ცოდვისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.