TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 9
Previous part

Chapter: 9  
9
Part: 14 
(ი̂დ)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   ჭეშმარიტსა ვიტყჳ ქრისტეს მიერ და არა ვტყუი თანამოწამებითა ჩემდა გონებისა ჩემისაჲთა სულითა წმიდითა,

Verse: 1V     
ვტყუვი ZTIK.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ მწუხარება არს ჩემდა დიდ და მოუკლებელი სალმობაჲ გულისა ჩემისაჲ.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ვილოცევდ მე შეჩუენებულ-ყოფად თავსა ჩემსა ქრისტესგან ძმათა ჩემთათჳს და ნათესავთა ჩემთა ჴორციელად,


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
რომელნი-იგი არიან ისრაიტელნი, რომელთაჲ იყო შვილებაჲ და დიდებაჲ და აღთქუმანი და შჯულისდებანი და მსახურებანი და მითხრობანი;

Verse: 4V     
სჯულის-დებანი FTIK.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
რომელთანი იყვნეს მამანი და რომელთაგან ქრისტე ჴორციელად, რომელ-იგი არს ღმერთი ყოველთა ზედა, კურთხეულ უკუნისამდე. ამინ.

Verse: 5V     
რომელი-იგი ZTIK, უკუნითი უკუნისამდე TI.


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო არა ეგებოდა, ვითარმცა დავარდა სიტყუაჲ ღმრთისაჲ, რამეთუ არა ყოველნი ისრაჱლისაგანნი ესენი არიან ისრაჱლ,

Verse: 6V     
ისრაჱლისგან VF.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
არცა არიან ნათესავნი აბრაჰამისნი ყოველნი შვილ, არამედ "ისაკისგან გეწოდოს შენ ნათესავი".(1)

Verse: 7-1Q     
Link to psa Ps. 43,23

Verse: 7V     
შვილნი T.


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
ესე-იგი არს, არა თუ შვილნი ჴორცთანი ესენი არიან შვილ ღმრთის, არამედ შვილნი იგი აღთქუმისანი შერაცხილ არიან ნათესავად.

Verse: 8V     
ესენი ] ესე IK, ღმრთისა TI.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ აღთქუმისაგან არს სიტყუაჲ ესე, ვითარმედ: ჟამსა ოდენ ამას მოვიდე, და ესუას სარრას ძე.(2)

Verse: 9-2Q     
Link to mcat Ex. 9,16

Verse: 9V     
მოვიდე ] -- T.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
და არა ხოლო ესე, არამედ რებეკასცა ერთისაგან საწოლისა ესუა ისაკ მამისა ჩუენისა;

Verse: 10V     
და ] -- T.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არღასადა შობილ იყვნეს, არცა ექმნა რაჲ კეთილი გინა ბოროტი, -- რაჲთა რჩევით წინაგანმზადებაჲ იგი ღმრთისაჲ ეგოს


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
არა საქმეთაგან, არამედ მისგან, რომელმან-იგი უწოდა, -- რამეთუ ჰრქუა მას, ვითარმედ: უხუცესმან ჰმონოს უმრწემესსა მას.(3)

Verse: 12-3Q     
Link to mcat Gen. 25,23


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: იაკობი შევიყუარე, ხოლო ესავი მოვიძულე.(4)

Verse: 13-4Q     
Link to mcat Mal. 1,2-3


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲმე უკუე ვთქუათ? ნუ სიცრუვემე არსა ღმრთისა თანა? ნუ იყოფინ!

Verse: 14V     
სიცრუე-მე T.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ მოსეს ესრეთ ეტყჳს: შევიწყალო, რომელი-იგი შევიწყალო, და შევიწყნარო, რომელი-იგი შევიწყნარო.(1)

Verse: 15-1Q     
Link to mcat Gen. 21,12


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე არა რომელსა-იგი უნებს, არცა რომელი-იგი რბის, არამედ რომელი ეწყალის ღმერთსა.

Verse: 16V     
აწ უკვე არა მნებებელისაჲ, არცა მორბედისაჲ, არამედ მწყალობელისა ღმრთისაჲ TIK.


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ეტყჳს წიგნი ფარაოს, ვითარმედ: აღ-ვე=ამისთჳს-გადგინე შენ, რაჲთა გაჩუენო შენ ზედა ძალი ჩემი და რაჲთა განითქუას სახელი ჩემი ყოველსა ქუეყანასა.(2)

Verse: 17-2Q     
Link to mcat Hos. 2,23.


Verse: 18   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე რომელი ჰნებავს, შეიწყალებს, და რომელი ჰნებავნ, განაფიცხებს.


Verse: 19   Link to pavleni Link to gnt   
ნუუკუე მრქუა მე: და რაჲსაღა აბრალებს? რამეთუ ნებასა მისსა ვინმე წინააღუდგა?

Verse: 19V     
წინა-აღუდგეს TK.


Verse: 20   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე, , კაცო, ვინ ხარ, რომელი სიტყუას-უგებ ღმერთსა? ჰრქჳსმეა ქმნულმან შემოქმედსა: რაჲსათჳს ესრეთ შემქმენ მე?(1)

Verse: 20-1Q     
Link to mcat Ex. 33,19

Verse: 20V     
] -- TIK.


Verse: 21   Link to pavleni Link to gnt   
ანუ არა ჴელეწიფებისა მეკეცესა მას თიჴისა მის მისვე შეზელილისაგან შესაქმედ რომელიმე პატიოსნად ჭურჭლად და რომელიმე უპატიოდ?

Verse: 21V     
შესაქმედ ] შექმნად V.


Verse: 22   Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუმცა უნდა ღმერთსა ჩუენებად რისხვაჲ თჳსი და უწყებად ძალი თჳსი, რომელ დაუთმენიეს მრავლითა სულგრძელებითა ჭურთა მათ ზედა რისხვისათა, განმზადებულთა წარსაწყმედელად,

Verse: 22V     
უკუეთუმცა ] ხოლო უკუეთუ IK, თჳსი (1) ] -- K, ძალი თჳსი ] ძლიერებაჲ IK.


Verse: 23   Link to pavleni Link to gnt   
და რაჲთა აჩუენოს სიმდიდრე იგი დიდებისა მისისაჲ ჭურთა მათ ზედა წყალობისათა, რომელნი-იგი წინაჲსწარ განჰმზადნა სადიდებელად,


Verse: 24   Link to pavleni Link to gnt   
რომელთაცა-ესე მიწოდნა ჩუენ არა ხოლო ჰურიათაგან, არამედ წარმართთაგანთაცა?

Verse: 24V     
მიწოდა VZFTIK.


Verse: 25   Link to pavleni Link to gnt   
ვითარცა ოსეს შინა იტყჳს: უწოდი არა ერსა ჩემსა ერად ჩემდა და არა საყუარელსა ჩემსა საყუარელად.(2)

Verse: 25-2Q     
Link to mcat Is. 1,9

Verse: 25V     
ოსიეს F.


Verse: 26   Link to pavleni Link to gnt   
და იყოს ადგილსა მას, სადა-იგი ერქუა მათ: არა ერი ჩემი თქუენ, მუნ ეწოდნენ ძედ ღმრთისა ცხოველისა.

Verse: 26V     
თქუენ ] თქუან F.


Verse: 27   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ესაია ღაღადებს ისრაჱლისათჳს: დაღათუ იყოს რიცხჳ იგი ძეთა ისრაჱლისათაჲ, ვითარცა ქჳშაჲ ზღჳსაჲ, ნეშტი ოდენ ცხონდეს;

Verse: 27V     
ცხოვნდეს ZFT.


Verse: 28   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ სიტყუაჲ აღმასრულებელი და შემოკლებული სიმართლესა შინა, ვითარმედ სიტყუაჲ შემოკლებული ყოს უფალმან ქუეყანასა ზედა.(1)

Verse: 28-1Q     
Link to mcat Is. 45,9

Verse: 28V     
ვითარმედ ] ვიდრემდის T, შემოკლებულ F.


Verse: 29   Link to pavleni Link to gnt   
და ვითარცა-იგი წინაჲსწარ თქუა ესაია: არა თუმცა უფალმან საბაოთ დამიტევა ჩუენ თესლი, ვითარცა სოდომელნიმცა შევიქმნენით და გომორელთამცა მივემსგავსენით.(2)

Verse: 29-2Q     
Link to mcat Deut. 30,12

Verse: 29V     
ესაჲა V, სოდომელიცა V.


Part: 15 
(ი̂ე)


Verse: 30   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე რაჲმე ვთქუათ? რამეთუ წარმართნი, რომელნი არა სდევდეს სიმართლესა, ეწინეს სიმართლესა, ხოლო სიმართლესა სარწმუნოებისაგან.


Verse: 31   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ისრაჱლი სდევდა შჯულსა მას სიმართლისასა და შჯულსა მას სიმართლისასა ვერ მისწუდა.

Verse: 31V     
სჯულსა FTIK, სიმართლისსა V, მისწუთა FTIK.


Verse: 32   Link to pavleni Link to gnt   
რაჲსათჳსმე? რამეთუ არა სარწმუნოებისაგან, არამედ ვითარცა საქმეთაგან შჯულისათა, რამეთუ შეჰბრკოლდეს ლოდსა მას შებრკოლებისასა.

Verse: 32V     
შჯულისთა V, სჯულისათა FTIK.


Verse: 33   Link to pavleni Link to gnt   
ვითარცა წერილ არს: აჰა, ესერა, დავსდებ სიონს შინა ლოდსა შებრკოლებისასა და კლდესა საცთურებისასა; და ყოველსა რომელსა ჰრწმენეს იგი, არასადა ჰრცხუენეს.(1)

Verse: 33-1Q     
Link to mcat Is. 10,22-23



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.