TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 20
Previous part

Chapter: 4  
Part: 1-4  
Verse: h1  
თავი დ̂, ა̂-განვე
Verse: h1V  
ა̂-განვე] -- BG.

4


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ესრჱთ შემრაცხენინ ჩუენ კაცმან, ვითარცა მსახურნი ქრისტჱსნი და მნენი საიდუმლოთა ღმრთისათანი.

Verse: 1V     
ესრე BE, ქრისტესნი B, საიდუმლოჲსა B.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო აქა ამიერითგან საძიებელ არს მნეთა მათ შორის, რაჲთა საწმუნო ვინმე იპოვოს.

Verse: 2V     
სარწმუნოდ B, იპოოს E.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ჩემდა საწუნელება არს, უკუეთუ თქუენ მიერ განვიკითხო გინა თუ კაცობრივისაგან დღისა; არამედ არცაღა თავსა ჩემსა განვიკითხავ.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ არარაჲ თავსა ჩემსა შემიცნობიეს, არათუ ამით რას განვმართლდები; ხოლო განმკითხველი ჩემი უფალი არს.

Verse: 4V     
რას] + მე E, განმკითხველი] განმამართლებელი E.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს ნუვინ წინაჲსწარ ჟამისა გან-რასმე-იკითხვიდეთ, ვიდრემდე მოვიდეს უფალი და განანათლოს Ms. page: A66R  დაფარული იგი ბნელისაჲ და გამოაცხადნეს ზრახვანი გულისანი, მაშინ ქებაჲ იყოს კაცად-კაცადისაჲ ღმრთისა მიერ.

Verse: 5V     
ვიდრე G, იგი] -- AG, ზრახვანი] + იგი E.



Part: 1-5  
Verse: h2  
თავი ე̂, ა̂-განვე
Verse: h2V  
ა̂-განვე] -- BG.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ესე, ძმანო, სახედ დავდევ თავისა ჩემისათჳს და აპოლოჲსთჳს თქუენდა მიმართ, რაჲთა ჩუენ მიერ ისწავოთ, ნუ უფროჲს წერილისა მის ჰზრახავთ; რაჲთა არა ერთი-ერთსა ზედა განჰლაღნეთ მოყუასი მოყუსისათჳს.

Verse: 6V     
დავიდევ E, ამპოლოჲსთჳს E, ისწაოთ BE, წერილისაჲ B, ზრახავთ BGE, ერთისა G, მოყუასი] -- GE, მოყუასისათჳს] მოყუსისა ზედა G.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
ვინ განგიკითხავს შენ? ანუ რაჲ გაქუს, რომელ არა მიგიღებიეს? უკუეთუ მიგიღებიეს, რაჲსა იქადი, ვითარცა არა-მიღებულსა?

Verse: 7V     
რასა G.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
აწვე სამე განმაძღარ ხართ და აწვე განჰმდიდრდით1 და თჳნიერ ჩუენსა ჰსუფევდით. და თუმცა ჰსუფევდით, რაჲთა ჩუენცა თქუენ თანა ვსუფევდეთ!

Verse: 8V     
სამე] -- B, აწვე (1)] აწ ვისამე G, განმსდიდრდით BGE, სუფევდით GE, ვსუფევდით G.

Verse: 8-1N     
G-ში "განმს" არის დარჩენილი, დანარჩენი წაჭრილია ქვემოდან.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ეგრეთ ვჰგონებ, ვითარმედ ღმერთმან ჩუენ მოციქულნი უკუანაჲსკნელად გამოგუაჩინნა ვითარცა სასიკუდინენი, რამეთუ თითის საჩუენებელ ვიქმნენით სოფლისა, ანგელოზთა და კაცთა.

Verse: 9V     
ეგრჱ G, ესრე E, თითით B.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
ჩუენ სულელ ქრისტჱსთჳს, ხოლო თქუენ ბრძენ ქრისტჱს მიერ; ჩუენ უძლურ და თქუენ ძლიერ; თქუენ დიდებულ და ჩუენ გინებულ.

Verse: 10V     
ქრისტესთჳს B, ქრისტე B.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
Ms. page: A66V  ვიდრე აქა ჟამადმდე გუშიისცა და გუწყურისცა, შიშუელ ვართ და ვიქენჯნებით, და განუსუენებელ ვართ და ვშურებით,

Verse: 11V     
ჟამამდე E, გუშისცა A, გუმშიისცა G, გჳშიისცა E, და შიშუელ G, შიშუელ ვართ] -- E, ვიქენჯებით A, დავიქენჯნებით BG.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ვიქმთ ჴელითა ჩუენითა. მაგინებელთა ჩუენთა ვაკურთხევთ; ვიდევნებით და თავს-ვიდებთ;


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
და მგმობართა ჩუენთა ულოცავთ, ვითარცა ნარჩევნი სოფლისანი შევიქმნენით, ყოველთა ნასხურ მოაქამდე.

Verse: 13V     
და] -- G, ყოველთა] ყოველ G, აქამომდე B.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
არა თუ საკდემელად თქუენდა მივსწერ, არამედ ვითარცა შვილთა საყუარელთა გასწავებ თქუენ.

Verse: 14V     
მივსწერ] + ამას BE, მივწერ G, თქუენ] -- BGE.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
დაღათუ ბევრ მზარდულ გესხნეს თქუენ ქრისტჱს მიმართ, არამედ არა მრავალ მამა, რამეთუ ქრისტე იესუჲს მიერ სახარებისა მისგან მე გშვენ თქუენ.

Verse: 15V     
გესხნენ BE, თქუენ] -- BGE, ქრისტეს B, მიმართ] მიერ E, ქრისტჱ E.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
გლოცავ თქუენ, მობაძავ ჩემდა იყვენით.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს მივავლინე თქუენდა ტიმოთე, რომელ არს შვილი ჩემი საყუარელი და სარწმუნოჲ უფლისა მიერ, რომელმან მოგაჴსენნეს თქუენ გზანი ჩემნი ქრისტე იესუჲს მიმართ, ვითარცა-იგი ყოველსა ადგილსა ყოველთა ეკლესიათა უწამებ.

Verse: 17V     
ტიმოთჱ G, რომელ არს] -- B, იესუ ქრისტეს (ქრისტჱ) BE, ქრისტჱ G, ყოველთა ადგილთა BE, უწამებ] ვასწავებ BE.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
რეცა თუ არა მოსლვასა მას ჩემსა თქუენდა გან-ვინმე-ლაღნეს.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ მივიდე ადრე თქუენდა, უფალსა თუ უნდეს, და ვცნა Ms. page: A67R  არა თუ სიტყუაჲ იგი განლაღებულთაჲ მათ, არამედ ძალი,

Verse: 19V     
მოციდე E, თქუენდა ადრე G, იგი] -- G.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt
რამეთუ არა სიტყჳთა არს სასუფეველი ღმრთისაჲ, არამედ ძალითა.

Verse: 20V     
სიტყჳთ B, არის G, ღმრთისაჲ] -- AG.



Part: 2  
Verse: h3  
თავი ბ̂
Verse: h3V  
მისგანვე] -- GE.


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt
აწ რაჲ გნებავს? კუერთხითა მოვიდე თქუენდა, ანუ სიყუარულითა სულითა მით მშჳდობისაჲთა?

Verse: 21V     
სულისა B, მით] -- BE.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.