TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 21
Previous part

Chapter: 5  
5


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ყოვლად ითქუმის-ვე, რაჲსა თქუენ შორის სიძვაჲ და ეგევითარი სიძვაჲ, რომელ არცა წარმართთა შორის სახელ-ედების, ვითარმცა მამის ცოლი ვისმე ცოლად ესუა.

Verse: 1V     
ყოვლადვე BE, ითქუმის-ვე] ისმეს B, ისმის-ვე E, სიძვაჲ ეგევითარი B, არცა] + ღა BE, წარმართა E, ვისმე მამის ცოლი B.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
და თქუენ განლაღებულ ხართ და არა უფროჲსღა იგლოვთ, რაჲთა მოისპოს თქუენ შორის, რომელმან საქმჱ იგი ქმნა.

Verse: 2V     
ქმნეს B.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო მე შორს ღათუ ვარ ჴორცითა, არამედ მახლობელ სულითა; და აწვე შემირაცხიეს, ვითარცა მანდა მყოფსა ესევითარისა მისთჳს, რომელმან საქმჱ იგი ქმნა,

Verse: 3V     
მახლობელ] + ვარ E, ეგევითარისა BE, ქმნას B.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
სახელითა უფლისა იესუ ქრისტჱსითა, შეკრებასა სულისა ჩემისა და თქუენისასა, ძალითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა

Verse: 4V     
უფლისა] + ჩუენისა GE, ქრისტესითა B, შეკრებასა] + მას B, ჩემისასა E, ძალითურთ E, ჩუენისა] -- E, ქრისტესითა B.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
მიცემად ეგევითარი იგი ეშმაკსა საშჯელად ჴორცთა, რაჲთა სული ცხოვნდეს დღესა მას უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა.

Verse: 5V     
ესევითარი G, საშჯელად] სატანჯველად BGE, ჴორცითა E, ცხონდეს BE, ცხომდეს G, დღჱსა G, ქრისტესსა B, ქრისტჱსა E.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
არა კეთილი არს სიქადული ეგე თქუენი, Ms. page: A67V  ანუ არა უწყით, რამეთუ მცირემან ცომმან ყოველივე შესუარული აღაფუვნის?

Verse: 6V     
კეთილ BGE, უწყითა E, მცირჱმან + მან B, მცირედმან G.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
განწმიდეთ ძუელი იგი ცომი, რაჲთა იყვნეთ ახალ თბე, ვითარცა-ეგე ხართ უცომო, რამეთუ ზატიკად ჩუენდა დაიკლა ქრისტჱ.

Verse: 7V     
უცომონი BG, იკლა A, ქრისტე GE.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ამიერითგან ვზატიკობდეთ ნუ ცომითა მით ძუელითა, ნუცა ცომითა სიბოროტისაჲთა და უკეთურებისაჲთა, არამედ უცომოჲთა მით სიმართლისაჲთა და ჭეშმარიტებისაჲთა.

Verse: 8V     
ცომითა] + მით B.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
მივწერე წიგნსა მაგას: ნუ თანა-აღერევით მეძავთა;

Verse: 9V     
მივსწერ B, მოვსწერ E, მაგას] ამას E.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
და არა ხოლო მეძავთა ამის სოფლისათა, არამედ ნუცა ანგაჰრთა, გინა მტაცებელთა, გინა კერპთ-მსახურთა, უკუე გიღირდა-მეა სოფლით გამოსლვაჲ?

Verse: 10V     
და არა ხოლო მეძავთ] -- BE, გინა (1)] ნუცა E.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო აწ მივწერე თქუენდა: ნუ აღერევით, უკუეთუ ვინმე ძმაჲ სახელ-დებულ იყოს ანუ მეძავ იყოს, ანუ ანგაჰრ, ანუ კერპთ-მსახურ, ანუ მაგინებელ, ანუ მომთრვალე, ანუ მტაცებელ; ესევითარისა თანა ნუცაღა შჭამთ.

Verse: 11V     
აღირევით G, მომთრვალჱ B. ნუცაღა] ნუცა E.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲ ძეს ჩემი გარეშეთა მათ განკითხვაჲ? ანუ არა შინაგანნი იგი თქუენ განიკითხნეთ?

Verse: 12V     
გარეშჱთა B, შინაგანი GE.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო გარეშენი იგი ღმერთმან განიკითხნეს; Ms. page: A68R  მოისპეთ უკეთური იგი შორის თქუენსა(1).

Verse: 13-1Q     
Link to mcat Deut. 17,7

Verse: 13V     
გარჱშენი B, მოისპენ E, უკეთურებაჲ G, იგი (2)] -- G, თქუენ შორის E.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.