TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 5
Previous part

Chapter: 5  
Section: 2  
Part: 5  
Verse: h1  
თავი ე̂. საკითხავი ბ̂
Verse: h1V  
ბ̂) -- B, საკითხავი ბ̂) -- G.

5


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   აწ უკუე განმართლებულ ვართ სარწმუნოებითა, მშჳდობა მაქუს ღმრთისა მიმართ უფლისა ჩუნისა მიერ იესუ ქრისტჱსა,

Verse: 1V     
მშჳდობაჲ G, გუაქუს E, მიმართ] მიერ E, მიერ] -- E ქრისტესა B.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
რომლისაგანცა მოუჴედით სარწმუნოებითა1 მადლსა მას, რომლითაცა ვდგათ და ვიქადით სასოებითა დიდებისა ღმრთისაჲთა.

Verse: 2V     
რომლისათჳსცა A, რომლისაგან E, ვდათ B.

Verse: 2-1N     
E-s აქედან აკლია ვიდრე: სახელსა უფლისასა (5,2-10,13).


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
არა ხოლო ესოდენ, არამედ ვიქადითცა ჭირსა შინა, უწყით, რამეთუ ჭირი მოთმინებასა შეიქმს,

Verse: 3V     
ესოდენ] ესე G, არამედ] რამეთუ G, მომინებასა G.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო მოთმინებაჲ -- გამოცდილებასა, და გამოცდილებაჲ -- სასოებასა.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო სასოებამან არა არცხჳნის, რამეთუ სიყუარული ღმრთისაჲ განფენილ არს გულთა შინა ჩუენთა სულითა წმიდითა, რომელ-იგი მოცემულ არს ჩუენდა.

Verse: 5V     
სასოვებამან G, არა] არასადა G, სიყუარუარული B, სიყუარული] + იგი G.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ქრისტჱ, ვიდრე-იგი ჩუენ უძლურღა ვიყვენით, ჟამსა ოდენ უღმრ\თოთათჳს Ms. page: A40R  მოკუდა.

Verse: 6V     
ქრისტე B, ჩუენ] -- G.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ძნიად ვინმე მართლისათჳს მოკუდის, ხოლო კეთილისათჳს, ვინ უწყის, იკადრის ვინმე სიკუდილი.

Verse: 7V     
მოკუდეს G, იკადროს G.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო გამოაცხადა თჳსი იგი სიყუარული ჩუენდა მომართ ღმერთმან, რამეთუ ვიდრე-იგი ჩუენ უღმრთოღა ვიყვენით, ქრისტჱ ჩუენთჳს მოკუდა.

Verse: 8V     
ვიდრეღა-იგი G, ჩუენ] -- BG.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
რაოდენ უფროჲს აწ, განმართლებულ ვართ სისხლითა მისითა, განვერნეთ ჩუენ მის მიერ რისხვისაგან.

Verse: 9V     
რავდენ BG, განვერენით B.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ ვიდრე-იგი მტერღა ვიყვენით და დავეგენით ღმერთსა სიკუდილითა ძისა მისისაჲთა, რაოდენ უფროჲს აწ, და-რაჲ ესე-ვეგენით, ვცხოვნდეთ ჩუენ მაცხოვარებითა მისითა!

Verse: 10V     
სიკუდილითა] + მით BG, რავდენბგ, უფროჲს] + ხოლო B, ვცხონდით B, ვცხონდეთ G.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
არა ხოლო ესე ოდენ, არამედ ვიქადითცა ღმრთისა მიმართ ქრისტე იესუჲს მიერ, რომლისაგან აწ დაგებაჲ ესე მოვიღეთ.

Verse: 11V     
არა] აწ G. თავი ვ̂] -- G.



Part: 6  
Verse: h2  
თავი ვ̂


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს, ვითარცა-იგი ერთისა მის კაცისათჳს ცოდვაჲ სოფლად შემოჴდა და ცოდვისა ძლით -- სიკუდილი, და ესრეთ ყოველთა კაცთა ზედა სიკუდილი მოიწია, Ms. page: A40V  რომლითა ყოველთა კაცთა შესცოდეს,

Verse: 12V     
ესრჱთ G, კაცთა] -- BG.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ შჯულისა მოწევნადმდე ცოდვაჲ იყო სოფელსა შინა და ცოდვაჲ იგი არად შერაცხილ იყო, რამეთუ არღა იყო შჯული.

Verse: 13V     
არღარა G.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ სუფევდა სიკუდილი ადამისითგან მოსესადმდე და მათ ზედაცა, რომელთა-იგი არა ეცოდა მსგავსად გარდასლვისა მის ადამისა, რომელ-იგი არს სახჱ მერმეთა მათ ჟამთაჲ.

Verse: 14V     
ადამითგან ვიდრე მოსესამდე B, მოსჱსამდე G, სახე G, მერმეთაჲ B.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ არა ვითარ შეცოდებაჲ, ეგრეცა მადლი; უკუეთუ ერთისა მის შეცოდებითა მრავალნი მოწყდეს,1 რაოდენ უფროჲს მადლი ღმრთისაჲ და ნიჭი იგი მადლითა მით ერთისა კაცისა იესუ ქრისტჱსითა მრავალთა მიმართ აღემატა!

Verse: 15V     
რავდენ G, კაცისა] -- B, ქრისტესითა B.

Verse: 15-1N     
A-ში "მოსწყდესა" ყოფილა, მაგრამ ამოუფხეკიათ.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
და არა ვითარცა ერთისა მის შეცოდებულისათჳს ნიჭი იგი, რამეთუ საშჯელი იგი ერთისა მისგან დასაშჯელად, ხოლო მადლი იგი მრავალთაგან შეცოდებათა განსამართლებელად.

Verse: 16V     
არა] რა B, მის] -- BE, მრავალთა BG, შეცოდებულთა G.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ ერთისა მის შეცოდებითა სიკუდილი სუფევდა ერთისა მისგან, რაოდენ უფროჲს, რომელნი-იგი მეტსა მადლისასა და ნიჭსა სიმართლისასა მოიგებენ, ცხოვრებასა შინა სუფევ\დენ Ms. page: A41R  ერთისა მისგან იესუ ქრისტჱსა!

Verse: 17V     
ერთისა მისგან (1)] -- A, რაოდენ] -- BG, მადლსა G, მიიღებენ BG, მოიგებენ] + და BG, ცხორებასა (ცხოვრებასა G] + მას BG.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარცა-იგი ერთისა მისგან შეცოდებისა ყოველთა კაცთა ზედა დასაშჯელად, ეგრეცა ერთისა მის სიმართლისათჳს ყოველთა კაცთა ზედა განსამართლებელად ცხოვრებისა.

Verse: 18V     
--იგი] -- BG, ცხორებისა B.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარცა-იგი ერთისა მისგან კაცისა ურჩებითა ცოდვილნი შემოჴდეს მრავალნი, ეგრეცა ერთისა მის კაცისა მორჩილებითა მართალნი შემოვიდეს მრავალნი.

Verse: 19V     
მისგან] -- BG, ცოდვანი G, ეგრეთვე B, მართალნი] მრავალნი B, შემოვიდენ G.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ შჯული შორის შემოვიდა, რაჲთა განმრავლდეს ცოდვაჲ, და სადა-იგი განმრავლდა ცოდვაჲ, მუნ უფროჲს გარდაემატა მადლი,

Verse: 20V     
უფროჲსად G.


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲთა ვითარცა სუფევდა ცოდვაჲ სიკუდილსა შინა, ეგრეცა მადლი სუფევდეს სიმართლესა შინა ცხოვრებად საუკუნოდ ქრისტე იესუჲს მიერ უფლისა ჩუენისა.

Verse: 21V     
სიმართლესა შინა] სიმართლითა BG, ცხორებად B, ქრისტჱ B.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.