TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 18
Previous part

Chapter: 19  
თავი 19


Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   Page of ms. L: 522V   მაშინ მოუჴდეს ფარისეველნი, გამოსცდიდეს იესუს და ეტყოდეს: უკუეთუ ჯერ-არს კაცისა განტევებაჲ ცოლისა თუისისაჲ ყოვლისავეთუის ბრალისა?
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: არა აღმოგიკითხავსა, რამეთუ რომელმან დაჰბადა დასაბამსა კაცი, მამაკაცად და დედაკაცად შექმნა იგინი?
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა: ამისთუის დაუტეოს კაცმან Page of ms. L: 553R   მამაჲ თუისი, დედაჲ თუისი და შეეყოს ცოლსა თუისსა, და იყვნენ ორნივე ერთ ჴორც,
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ არღა არიან ორ, არამედ ერთ ჴორც. და რომელი-იგი ღმერთმან შეაუღლა, კაცი ნუ განაშორებნ მას.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუეს მას: რაჲსათუის მოსე დაწერა წიგნი განტევებისაჲ მიცემად და განტევებად?
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: გულფიცხელობისა თქუენისათუის მოსე გიბრძანა თქუენ განტევებაჲ ცოლთა თქუენთაჲ, ხოლო დასაბამსა არა ეგრე იყო.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მე გეტყუი თქუენ: რომელმან განუტეოს ცოლი თჳსი თუინიერ სიძვისა და სხუაჲ შეირთოს, მან იმრუშა; და რომელმან განტევებული შეირთოს, მანცა იმრუშოსვე.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუეს მას მოწაფეთა: უკუეთუ ესოდენი Page of ms. L: 522V   ბრალი არს კაცისა დედაკაცი, ჯერ-არს შე-ვე-არა-ხებაჲ.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: არა ყოველთა დაიტიონ სიტყუაჲ ეგე, არამედ რომელთა მიცემულ არს ღმრთისა მიერ.
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ არიან საჭურისნი, რომელნი კაცთაგან გამოისაჭურისნეს; და არიან საჭურისნი, რომელთა გამოისაჭურისნეს თავნი თჳსნი სასუფევლისათუის ცათაჲსა, ხოლო რომელი შემძლებელ არს დატევნად, დაიტიენ.

Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. L: 574R   [პატივ ეც მამასა] შენსა, დედასა შენსა, შეიყუარე მოყუასი შენი, ვითარცა თავი თუისი.
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას ჭაბუკმან მან: ესე ყოველი დამიმარხავს სიყრმით ჩემითგან: რაჲღა მაკლს მე?
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: უკუეთუ გნებავს, რაჲთა სრულ ხოლო იყო, წარვედ და განყიდე ნაყოფი შენი, მიეც გლახაკთა და გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა; მოედ და შემომიდეგ მე.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ესმეს ჭაბუკსა მას სიტყუანი ესე, წარვიდა მწუხარჱ, რამეთუ აქუნდა ნაყოფი ფრიად.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა: ამენ გეტყუი თქუენ, რამეთუ მდიდარი ძნიად შევიდეს სასუფეველსა ცათასა.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მერმე გეტყუი თქუენ: უადვილეს არს ნავის მანქნისსაბელი განსლვად ჴურელსა ნემსისასა, ვიდრე მდიდარი შესლვად სასუფეველსა ღმრთისასა. Page of ms. L: 574V  
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა ესმა ესე მოწაფეთა, განუკუირდებოდა ფრიად და იტყოდეს: ვისმე ჴელ-ეწიფების ცხორებად?
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიხედა იესუ და ჰრქუა მათ: კაცთაგან ესე შეუძლებელ არს, ხოლო ღმრთისა მიერ ყოველივე შესაძლებე[ლ] არს.

Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. L: _   Page of ms. P: 241R   მაშინ მიუგო პეტრე და ჰრქუა იესუს: უფალო, აჰა ესერა ჩუენ ყოველივე დაუტევეთ და შეგიდეგით შენ: რაჲ-მე იყოს ჩუენთჳს?
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ: რომელნი მე შემომიდეგით, მერმესა მას ყოფასა, რაჟამს დაჯდეს ძჱ კაცისაჲ საყდართა დიდებისა თჳსისათა, დასხდეთ თქუენცა ათორმეტთა საყდართა განსჯად ათორმეტთა ნათესავთა.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ყოველსა რომელსა დაეტეოს სახლი, გინა ძმანი, გინა დანი, გინა მამა-დედანი, გინა ცოლი, გინა შვილნი, გინა ქუეყანაჲ სახელისა ჩემისათჳს, ასი წილი მიიღოს და ცხორებაჲ საუკუნოჲ დაიმკჳდროს.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მრავალნი იყვნენ პირველნი უკუანა და უკუანანი წინა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.