TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 53
Previous part

Chapter: 3 
3


Verse: 1  Link to sept   Между тѣмъ Моисей былъ пастыремъ овецъ у Iофора тестя своего, священника Мадiамскаго. Однажды провелъ онъ стадо далеко въ пустыню, и пришелъ къ горѣ Божiей Хориву.
Verse: 2  Link to sept   
Здѣсь явидся ему Ангелъ Iеговы въ пылающемъ огнѣ среди терноваго куста. Онъ смотритъ, и вотъ, терновый кустъ пылаетъ огнемъ, но кустъ не сгараетъ.
Verse: 3  Link to sept   
Моисей сказалъ: пойду и посмотрю на сiе великое явленiе, отъ чего кустъ не сгараетъ.
Verse: 4  Link to sept   
Iегова увидѣлъ, что онъ идетъ смотрѣть и воззвалъ къ нему Богъ изъ среды куста, и сказалъ: Моисей! Моисей! Онъ сказалъ: я!
Verse: 5  Link to sept   
Богъ сказалъ: не подходи сюда; сними обувь твою съ ногъ твоихъ; ибо мѣсто, на которомъ ты стоишь, есть земля святая.
Verse: 6  Link to sept   
И сказалъ: Я Богъ отца твоего, Богъ Авраама, Богъ Исаака, и Богъ Iакова. Моисей закрылъ лице свое, потому что боялся воззрѣть на Бога.
Verse: 7  Link to sept   
И сказалъ Iегова: Я вижу страданiе народа Моего, который въ Египтѣ, и слышу, какъ онъ стонетъ отъ приставниковъ своихъ; знаю скорби его;
Verse: 8  Link to sept   
Я снизшелъ избавить его отъ руки Египтянъ, и возвести его изъ земли сей въ землю добрую и пространную, въ землю, гдѣ течетъ молоко и медъ, на мѣсто Хананеевъ, и Хеттеевъ, и Аюрреевъ, и Ферезеевъ, и Хивеевъ, и Iевусеевъ.
Verse: 9  Link to sept   
И нынѣ, се, вопль сыновъ Израилевыхъ дошелъ до Меня, и Я вижу угнетенiе, какимъ угнетаютъ ихъ Египтяне.
Verse: 10  Link to sept   
Итакъ поди: Я пошлю тебя къ Фараону; и выведи изъ Египта народъ Мой, сыновъ Израилевыхъ.
Verse: 11  Link to sept   
Моисей сказалъ Богу: кто я, мнѣ ли идти къ Фараону, и мнѣ ли вывести изъ Египта сыновъ Израилевыхъ?
Verse: 12  Link to sept   
Но Богъ говорилъ: ибо Я буду съ тобою; и вотъ тебѣ знаменiе, что Я послалъ тебя: когда ты выведешь народъ изъ Египта, вы совершите служенiе Богу при сей самой горѣ.
Verse: 13  Link to sept   
Моисей сказалъ Богу: вотъ, я приду къ сынамъ Израилевымъ и скажу имъ: Богъ отцевъ вашихъ послалъ меня къ вамъ. А они мнѣ скажутъ: какъ Ему имя? Что мнѣ сказать имъ?
Verse: 14  Link to sept   
Богъ сказалъ Моисею: Я есмъ Тотъ, Который есмь, и сказалъ: такъ скажи сынамъ Израилевымъ: Сущiй послалъ меня къ вамъ.
Verse: 15  Link to sept   
Еще сказалъ Богъ Моисею: такъ скажи сынамъ Израилевымъ: Iегова, Богъ отцевъ вашихъ, Богъ Авраамовъ, Богъ Исааковъ и Богъ Iаковлевъ послалъ меня къ вамъ. Вотъ имя Мое на вѣки, и вотъ именованiе Мое изъ рода въ родъ.
Verse: 16  Link to sept   
Поди, собери старѣйшинъ Израилевыхъ, и скажи имъ: Iегова, Богъ отцевъ вашихъ явился мнѣ, Богъ Авраамовъ, Богъ Исааковъ и Iаковлевъ, и сказалъ: Я обратилъ вниманiе на васъ, и на то, что дѣлается съ вами въ Египтѣ.
Verse: 17  Link to sept   
И сказалъ: Я выведу васъ отъ угнетенiя Египетскаго въ землю Хананеевъ, и Хеттеевъ, и Аморреевъ, и Ферезеевъ, и Хивеевъ, и Iевусеевъ, въ землю, гдѣ течетъ молоко и медъ.
Verse: 18  Link to sept   
И они послушаютъ гласа твоего, и пойдешь ты и старѣйшины Израилевы къ царю Египетскому, и скажете ему: Iегова, Богъ Евреевъ явился намъ; итакъ отпусти насъ въ пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Iеговѣ Богу нашему.
Verse: 19  Link to sept   
Но я знаю, что царь Египетскiй не позволитъ вамъ идти, если не принудiтъ его рукою крѣпкою.
Verse: 20  Link to sept   
И Я простру руку Мою, и поражу Египетъ всѣми чудесами Моими, которыя сдѣлаю среди его; и послѣ сего онъ отпуститъ васъ.
Verse: 21  Link to sept   
И дамъ народу сему благодать предъ очами Египтянъ; и такимъ образомъ, когда пойдете, то пойдете не съ пустыми руками.
Verse: 22  Link to sept   
Каждая женщина выпроситъ у сосѣдки своей и у живущей въ домѣ ея вещей серебряныхъ, и вещей золотыхъ, и одеждъ; и вы украсите ими сыновей вашихъ и дочерей вашихъ, и оберете Египтянъ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.