TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
Part No. 32
Chapter: 32
Q̣əzəli
araḳ
Q'ızıli arak'
(Ḳan. 9:6-29)
(K'an. 9:6-29)
Verse: 1
Azuḳen
isä
Moiseyi
buruġoxun
nu
ciysuna
,
č̣äyibaksuna
aḳaṭan
Aaroni
härräminä
gireci
šoṭo
pine
:
"Yaynaḳ
buxaʒ́ux
düzba
,
barta
beš
loxol
kalaluġq̇anbi
.
Šoṭaynaḳ
ki
,
yax
Misiräxun
č̣evḳi
amdari
-
me
Moiseyi
bel
ḳä
äš
eysuna
teyan
ava
!"
*
Azuk'en isə Moiseyi buruğoxun nu śiysuna, c'əyibaksuna ak'at'an Aaroni hərrəminə gireśi şot'o pine: "Yaynak' buxačux düzba, barta beş loxol kalaluğq'anbi. Şot'aynak' ki, yax Misirəxun c'evk'i amdari - me Moiseyi bel k'ə əş eysuna teyan ava!"
*
Verse: 2
Aaronen
šoṭoġo
ǯoġabe
tadi
:
"Efi
čupuxxoy
,
ġarmoġoy
,
xuyärmoġoy
u͑mu͑xxoxun
q̇əzəli
sərəġanxo
č̣evḳi
bezi
ṭo͑ġo͑l
ečanan
".
Aaronen şot'oğo coğabe tadi: "Efi çupuxxoy, ğarmoğoy, xuyərmoğoy ǔmǔxxoxun q'ızıli sırığanxo c'evk'i bezi t'ǒğǒl eçanan".
Verse: 3
Ǯamaatenal
ičoġoy
u͑mo͑ġo
bakala
q̇əzəli
sərəġanxo
č̣evḳi
Aaroni
ṭo͑ġo͑lṭun
ečeri
.
Camaatenal içoğoy ǔmǒğo bakala q'ızıli sırığanxo c'evk'i Aaroni t'ǒğǒlt'un eçeri.
Verse: 4
Aaronen
šoṭoġoxun
me
q̇əzəlxo
exṭi
xebi
q̇älibäne
bapi
,
oša
isä
ṭapi
araḳi
surate
düzbi
.
Amdarxonal
sun-suna
"ay
israilluyox
,
mone
vä͑x
Misiri
oćalaxun
č̣evḳi
buxaʒ́ux
!"
piṭun
.
*
Aaronen şot'oğoxun me q'ızılxo ext'i xebi q'əlibəne bapi, oşa isə t'api arak'i surate düzbi. Amdarxonal sun-suna "ay israilluyox, mone və̌x Misiri oç̌alaxun c'evk'i buxačux!" pit'un.
*
Verse: 5
Aaronen
moṭo
aḳi
araḳi
be͑ś
sa
q̇urban
ečala
ga
düzbi
bayanebi
:
"Äyč̣ä
Q̣ONƷ́UĠOY
c̣iyal
sa
axsibay
bakale
".
Aaronen mot'o ak'i arak'i běš sa q'urban eçala ga düzbi bayanebi: "Əyc'ə Q'ONČUĞOY s'iyal sa axsibay bakale".
Verse: 6
Äyč̣indäri
azuḳen
savaxṭan
üšenen
hayzeri
boḳospsuni
q̇a
serluġi
q̇urbanxone
śampi
.
Šoṭoġon
arci
käyi-u͑ṭu͑nġi
,
oša
isä
äxlagsuzluġbsaṭun
burqi
.
*
Əyc'indəri azuk'en savaxt'an üşenen hayzeri bok'ospsuni q'a serluği q'urbanxone šampi. Şot'oğon arśi kəyi-ǔt'ǔnği, oşa isə əxlagsuzluğbsat'un burqi.
*
Verse: 7
Ṭe
vädä
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
pine
: \
"Usum
baka
,
buruġoxun
ciki
,
šoṭaynaḳ
ki
,
vi
Misiräxun
č̣evḳi
azuḳen
günax
äšṗesṭi
Za
ṭo͑o͑xebi
.
T'e vədə Q'ONČUĞON Moiseya pine: \ "Usum baka, buruğoxun śiki, şot'aynak' ki, vi Misirəxun c'evk'i azuk'en günax əşp'est'i Za t'ǒǒxebi.
Verse: 8
Zu
šoṭoġoynaḳ
laxi
yaq̇axun
he
usumṭun
č̣eri
?
Ičoġoynaḳ
xebi
q̇əzəlen
araḳ
düzbi
šoṭo
bulṭun
ḳoc̣bsa
,
q̇urban
śampi
nexṭun
:
"Ay
israilluyox
,
mone
yax
Misiri
oćalaxun
č̣evḳi
buxaʒ́ux
!"
Zu şot'oğoynak' laxi yaq'axun he usumt'un c'eri? İçoğoynak' xebi q'ızılen arak' düzbi şot'o bult'un k'os'bsa, q'urban šampi next'un: "Ay israilluyox, mone yax Misiri oç̌alaxun c'evk'i buxačux!"
Verse: 9
Q̣ONƷ́UĠON
saal
Moiseya
pine
:
"Azaksa
ki
,
me
azuḳ
inadkär
azuḳe
.
Q'ONČUĞON saal Moiseya pine: "Azaksa ki, me azuk' inadkər azuk'e.
Verse: 10
Häysä
isä
Za
ma
qošba
,
Zu
me
azuḳi
loxol
äǯuġläyinšäki
šoṭo
äfčiboz
.
Vaxun
isä
kala
sa
millät
ämälä
ečoz
".
Həysə isə Za ma qoşba, Zu me azuk'i loxol əcuğləyinşəki şot'o əfçiboz. Vaxun isə kala sa millət əmələ eçoz".
Verse: 11
Ama
Moiseyen
iz
Buxaʒ́ux
Q̣ONƷ́UĠO
xoyinśbi
pine
:
"Ay
Q̣ONƷ́UX
,
Vi
äǯuġo
Vi
azuḳi
loxol
ma
cipa
.
Axəri
Hunen
šoṭoġo
Vi
kala
zoren
q̇a
Vi
zorba
kiin
Misiräxun
č̣evḳi
.
Ama Moiseyen iz Buxačux Q'ONČUĞO xoyinšbi pine: "Ay Q'ONČUX, Vi əcuğo Vi azuk'i loxol ma śipa. Axıri Hunen şot'oğo Vi kala zoren q'a Vi zorba kiin Misirəxun c'evk'i.
Verse: 12
Heṭaynaḳq̇aṭun
misirluġon
"šoṭoġo
pis
niyäten
,
buruġo
besṗi
oćali
ćoyexun
äfčibseynaḳe
memiin
č̣evḳi
"
pi
?
Xoyinśezbsa
,
Vi
äǯuġa
basḳesṭa
.
Vi
azuḳa
gorox
eki
,
šoṭo
ma
äfčiba
.
Het'aynak'q'at'un misirluğon "şot'oğo pis niyəten, buruğo besp'i oç̌ali ç̌oyexun əfçibseynak'e memiin c'evk'i" pi? Xoyinšezbsa, Vi əcuğa bask'est'a. Vi azuk'a gorox eki, şot'o ma əfçiba.
Verse: 13
Vi
ḳul
bakala
Avrahama
,
Isaaḳa
saal
Israila
Vi
elmoġo
elaspi
tadi
äyitä
eyex
bada
:
"ef
näsilä
göynul
bakala
muć̣uliġoy
hama
geleboz
,
Zu
äyit
tadi
bütüm
me
ölkinä
ef
näsilä
tadoz
,
šoṭoġonal
me
ölkinä
hämišäluġ
miras
haq̇alṭun
".
*
Vi k'ul bakala Avrahama, İsaak'a saal İsraila Vi elmoğo elaspi tadi əyitə eyex bada: "ef nəsilə göynul bakala muč'uliğoy hama geleboz, Zu əyit tadi bütüm me ölkinə ef nəsilə tadoz, şot'oğonal me ölkinə həmişəluğ miras haq'alt'un".
*
Verse: 14
Metärluġen
,
Q̣ONƷ́UX
Iz
azuḳa
äfčibsuni
niyätäxun
qošebaki
.
*
Metərluğen, Q'ONČUX İz azuk'a əfçibsuni niyətəxun qoşebaki.
*
Verse: 15
Moiseyal
fərəpi
iz
kiyel
ṗä͑
dänä
\
Iräziluġi
źe͑
buruġoxun
cire
.
Źeyurxoy
ṗä͑
täräf
-
ṗä͑
ćoval
cameciney
.
Moiseyal fırıpi iz kiyel p'ə̌ dənə \ İrəziluği ǰě buruğoxun śire. J̌eyurxoy p'ə̌ tərəf - p'ə̌ ç̌oval śameśiney.
Verse: 16
Šoṭoġo
Buxaʒ́uġon
Izi
kiine
düzbey
,
iz
loxol
bakala
ṭaṗeci
camal
Šoṭay
camey
.
Şot'oğo Buxačuğon İzi kiine düzbey, iz loxol bakala t'ap'eśi śamal Şot'ay śamey.
Verse: 17
Šorox
ciġaṭan
Yešuan
azuḳi
säs-küyä
ibaki
Moiseya
pine
:
"Azuḳ
čurḳala
ganuxun
davin
säse
eysa
".
Şorox śiğat'an Yeşuan azuk'i səs-küyə ibaki Moiseya pine: "Azuk' çurk'ala ganuxun davin səse eysa".
Verse: 18
Moiseyen
ǯoġabe
tadi
:
Moiseyen coğabe tadi:
"Mo
nä
davina
tašeriṭoġoy
,
"Mo nə davina taşerit'oğoy,
Nääl
davina
tašesṭiṭoġoy
säs
tene
.
Nəəl davina taşest'it'oğoy səs tene.
Zu
mä͑ġe͑
säsez
ibaksa
".
Zu mə̌ğě səsez ibaksa".
Verse: 19
Moisey
hari
azuḳ
čurḳala
gala
ə͑śalayinšakaṭan
araḳa
saal
šoṭay
härrämine
bakala
äčina
aneḳi
.
Šoṭay
äǯuġon
biq̇i
źe͑yurxo
buruġoy
tume
iz
kiyexun
boseri
šoṭoġo
ḳoṭor-ḳoṭore
bi
.
Moisey hari azuk' çurk'ala gala ı̌šalayinşakat'an arak'a saal şot'ay hərrəmine bakala əçina anek'i. Şot'ay əcuğon biq'i ǰěyurxo buruğoy tume iz kiyexun boseri şot'oğo k'ot'or-k'ot'ore bi.
Verse: 20
Šoṭin
azuḳi
düzbi
araḳa
exṭi
xenebi
.
Šoṭo
toz
bakamin
ć̣aḳṗiṭuxun
oša
xene
ćoyel
carpi
ṭe
xena
israilluġo
u͑ġe͑sedi
.
Şot'in azuk'i düzbi arak'a ext'i xenebi. Şot'o toz bakamin č'ak'p'it'uxun oşa xene ç̌oyel śarpi t'e xena israilluğo ǔğěsedi.
Verse: 21
Moiseyen
Aarona
pine
:
"Me
azuḳen
va
ḳä
be
ki
,
šoṭo
metär
kala
günaxan
badi
?!"
Moiseyen Aarona pine: "Me azuk'en va k'ə be ki, şot'o metər kala günaxan badi?!"
Verse: 22
Aaronen
ǯoġabe
tadi
:
"Bezi
aġay
äǯuġon
maq̇an
biq̇i
.
Hunal
me
azuḳa
čalenxsa
,
avanu
ki
,
usumṭun
yaq̇nuxun
č̣eysa
.
Aaronen coğabe tadi: "Bezi ağay əcuğon maq'an biq'i. Hunal me azuk'a çalenxsa, avanu ki, usumt'un yaq'nuxun c'eysa.
Verse: 23
Šoṭoġon
za
piṭun
:
"Yaynaḳ
buxaʒ́ux
düzba
ki
,
beš
loxol
kalaluġq̇an
bi
.
Šoṭaynaḳ
ki
,
yax
Misiri
oćalaxun
č̣evḳi
amdari
-
me
Moiseyi
bel
teyan
ava
ḳä
äšä
hare
!"
*
Şot'oğon za pit'un: "Yaynak' buxačux düzba ki, beş loxol kalaluğq'an bi. Şot'aynak' ki, yax Misiri oç̌alaxun c'evk'i amdari - me Moiseyi bel teyan ava k'ə əşə hare!"
*
Verse: 24
Zu
isä
šoṭoġo
pizu
:
"Šusṭa
q̇əzəli
šeymux
bunesa
,
šoṭoġo
č̣evḳeq̇an
". \
Azuḳen
iz
q̇əzəla
zane
tadi
.
Zuval
šoṭo
aruġoz
bosi
,
hametär
me
araḳe
haq̇eci
".
Zu isə şot'oğo pizu: "Şust'a q'ızıli şeymux bunesa, şot'oğo c'evk'eq'an". \ Azuk'en iz q'ızıla zane tadi. Zuval şot'o aruğoz bosi, hametər me arak'e haq'eśi".
Verse: 25
Moiseyen
aneḳi
ki
,
azuḳ
ičuxun
č̣erene
.
Aaronen
azuḳa
tärbsunen
düšmänxone
mu͑qṭey
.
Moiseyen anek'i ki, azuk' içuxun c'erene. Aaronen azuk'a tərbsunen düşmənxone mǔqt'ey.
Verse: 26
\
Moiseyen
azuḳ
čurḳala
gane
baġala
ganuxun
ḳalepi
:
"Q̣ONƷ́UĠOY
täräf
bakalorox
bezi
ṭo͑ġo͑lq̇an
hari
!"
Levin
tayfinaxun
bakala
bitoval
šoṭay
ṭo͑ġo͑le
gireci
.
\ Moiseyen azuk' çurk'ala gane bağala ganuxun k'alepi: "Q'ONČUĞOY tərəf bakalorox bezi t'ǒğǒlq'an hari!" Levin tayfinaxun bakala bitoval şot'ay t'ǒğǒle gireśi.
Verse: 27
Ṭe
vädä
Moiseyen
šoṭoġo
pine
:
"Q̣ONƷ́UĠON
,
Israili
Buxaʒ́uġon
metäre
nex
:
"Ef
q̇ələnǯxo
exṭanan
!
Azuḳ
čurḳala
gane
sa
belxun
baci
ṭe
belxun
č̣ekinan
!
Barta
ef
bošṭan
härṭin
iz
vičey
,
dosṭe
,
q̇onšin
loxol
taci
šoṭo
besṗeq̇an
!".
T'e vədə Moiseyen şot'oğo pine: "Q'ONČUĞON, İsraili Buxačuğon metəre nex: "Ef q'ılıncxo ext'anan! Azuk' çurk'ala gane sa belxun baśi t'e belxun c'ekinan! Barta ef boşt'an hərt'in iz viçey, dost'e, q'onşin loxol taśi şot'o besp'eq'an!".
Verse: 28
Leviġonal
Moiseyen
ämirbi
ḳinäḳ
biṭun
.
Ṭe
ġi
xib
hazar
tana
ə͑śa
amdare
ḳac̣eci
.
Leviğonal Moiseyen əmirbi k'inək' bit'un. T'e ği xib hazar tana ı̌ša amdare k'as'eśi.
Verse: 29
Moiseyen
šoṭoġo
pine
:
"Ġe
vä͑n
efi
ġarmoġoy
saal
vičimoġoy
ṗiye
toyen
Q̣ONƷ́UĠO
q̇ulluġbseynaḳ
č̣äḳeci
xeyir-bäräkätnan
haq̇i
".
Moiseyen şot'oğo pine: "Ğe və̌n efi ğarmoğoy saal viçimoğoy p'iye toyen Q'ONČUĞO q'ulluğbseynak' c'ək'eśi xeyir-bərəkətnan haq'i".
Verse: 30
Äyč̣indäri
Moiseyen
azuḳa
pine
:
"Vä͑n
gele
kala
günaxnan
äšṗesṭi
.
Ama
zu
Q̣ONƷ́UĠOY
ṭo͑ġo͑l
laci
xoyinśboz
,
bärkä
Šoṭin
ef
günaxxo
baġəšlayinšane
".
Əyc'indəri Moiseyen azuk'a pine: "Və̌n gele kala günaxnan əşp'est'i. Ama zu Q'ONČUĞOY t'ǒğǒl laśi xoyinšboz, bərkə Şot'in ef günaxxo bağışlayinşane".
Verse: 31
Šoṭin
qaybaki
Q̣ONƷ́UĠO
pine
:
"Düze
,
me
azuḳen
ičeynaḳ
q̇əzəlen
buxaʒ́ux
düzbsunen
kala
günaxe
äšṗesṭi
.
Şot'in qaybaki Q'ONČUĞO pine: "Düze, me azuk'en içeynak' q'ızılen buxačux düzbsunen kala günaxe əşp'est'i.
Verse: 32
Ama
xoyinśezbsa
,
šoṭoġoy
günaxxo
baġəšlayinša
.
Tene
,
bezi
c̣iyal
Vi
girkäxun
silba
".
Ama xoyinšezbsa, şot'oğoy günaxxo bağışlayinşa. Tene, bezi s'iyal Vi girkəxun silba".
Verse: 33
Q̣ONƷ́UĠON
isä
Moiseya
pine
:
"Šiin
Bezi
äleyinä
taci
günax
äšṗesṭenesa
,
Zu
šoṭay
c̣iya
Bezi
girkäxun
silboz
.
*
Q'ONČUĞON isə Moiseya pine: "Şiin Bezi əleyinə taśi günax əşp'est'enesa, Zu şot'ay s'iya Bezi girkəxun silboz.
*
Verse: 34
Isä
taki
,
azuḳa
Bezi
pi
gala
taša
.
Bez
angelen
vä͑x
tašale
.
Iz
vaxṭ
eġaṭan
isä
šoṭoġo
ičoġoy
günaxxo
görä
ǯaza
tadoz
".
İsə taki, azuk'a Bezi pi gala taşa. Bez angelen və̌x taşale. İz vaxt' eğat'an isə şot'oğo içoğoy günaxxo görə caza tadoz".
Verse: 35
Q̣ONƷ́UĠONAL
Aaroni
araḳ
düzbsuna
saal
ičoġoy
bi
me
äšurxo
görä
israilluġo
ǯaza
tadeney
.
Q'ONČUĞONAL Aaroni arak' düzbsuna saal içoğoy bi me əşurxo görə israilluğo caza tadeney.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.