TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 173
Chapter: 27
თავი
27
Verse: 1
დასაბამსა
მეფისა
იოაკიმისსა
,
ძისა
იოსიაჲსსა
,
მეფისა
იუდაჲსსა
,
იქმნა
სიტყუაჲ
ესე
იერემიაჲს
მიმართ
უფლისა
მიერ
,
მეტყუელი
.
Verse: 2
Page of ms. Ga: 238v
ესრეთ
თქუა
უფალმან
ჩემდამო
;
ექმნენ
თავსა
შენსა
შესაკრავნი
და
საჴივნი
და
მოისხენ
გარემოს
ქედსა
შენსა
.
Verse: 3
და
წაჰგზავნნე
იგინი
მეფისა
მიმართ
იდუმიაჲსა
და
მეფისა
მიმართ
მოაბისა
და
მეფისა
მიმართ
ძეთა
ამმონისთაჲსა
და
მეფისა
მიმართ
ტჳროსისა
და
მეფისა
მიმართ
სიდონისა
ჴელითა
მიმთხრობელთა
მათთა
,
მომავალთაჲთა
შემთხუევად
მათდა
იერუსალემს
,
სედეკიაჲს
მიმართ
,
მეფისა
იუდაჲსსა
.
Verse: 4
და
მიუმცნო
მათ
უფალთა
მათთა
მიმართ
თქუმად
:
ესრეთ
თქუა
უფალმან
ღმერთმან
ისრაელისამან
:
ესრეთ
თქუთ
უფალთა
მიმართ
თქუენთა
ვითარმედ
:
Verse: 5
მე
შევქმენ
ქუეყანაჲ
და
კაცი
და
საცხოვარნი
,
რაოდენნი
არიან
პირსა
ზედა
ქუეყანისა
,
ძალითა
ჩემითა
დიდითა
და
მკლავისა
მიერ
ჩემისა
მაღლისა
და
მივსცე
იგი
.
რომლისაჲცა
სთნდეს
თუალთა
ჩემთა
.
Verse: 6
და
აწ
მე
ვარ
,
რომელი
მივეც
ქუეყანაჲ
ნაბუხოდონოსორს
--
მონებად
მისსა
,
და
მჴეცნი
ველისანი
საქმრად
მივსცენ
Page of ed. 1709: 97a
მას
.
Verse: 7
და
მონებად
მისსა
ყოველნი
ნათესავნი
და
ძესა
მისსა
და
ძესა
ძისა
მისისასა
,
ვიდრემდისცა
მოიწიოს
ჟამი
რისხვისა
მისისაჲ
,
და
ჰმონონ
მას
ნათესავთა
მრავალთა
და
მეფეთა
დიდთა
Verse: 8
და
იყოს
ნათესავი
და
მეფობაჲ
,
რომელმან
არა
ჰმონოს
ნაბუქოდონოსორ
მეფისა
ბაბილონისა
,
და
რომელთა
არა
თუ
განყონ
ქედი
მათი
უღელსა
ქუეშე
მეფისა
ბაბილონისა
,
მახჳლისა
მიერ
და
სიყმილისა
ზედ-მოვიხილო
მათდა
,
თქუა
უფალმან
,
ვიდრემდის
მოაკლდეს
ჴელსა
შინა
მისსა
.
Verse: 9
და
თქუენ
ნუ
ისმენთ
ცრუ-წინაჲსწარმეტყუელთა
თქუენთასა
და
მემისნეთა
თქუენთასა
და
მეძილის-შინაეთა
თქუენთასა
და
მზმნელთა
თქუენთასა
და
მეწამლეთა
თქუენთა
,
მეტყუელისა
თქუენდამი
;
ნუ
უქმთ
მეფისა
ბაბილონისასა
.
Verse: 10
რამეთუ
ტყუილით
გიწინაჲსწარმეტყუელებენ
თქუენ
იგინი
განშორებისათჳს
თქუენისა
ქუეყანისაგან
თქუენისა
და
მიმოგთესნენ
თქუენ
და
წარგწყმიდნენ
თქუენ
.
Verse: 11
და
ნათესავმან
რომელმანცა
განუყოს
ქედი
მისი
უღელსა
ქუეშე
მეფისა
ბაბილონისასა
და
უქმოდის
მას
და
დაუტეო
იგი
ქუეყანასა
ზედა
მისსა
,
თქუა
უფალმან
,
და
იქმოდის
მას
ზედა
და
დაეშენოს
მას
ზედა
.
Verse: 12
და
სედეკიაჲს
მიმართ
,
მეფისა
იუდაჲსსა
,
ვიტყოდე
ყოველთა
ამათ
სიტყუათაებრ
,
მეტყუელი
:
შეყავთ
ქედი
თქუენი
უღელსა
ქუეშე
მეფისა
ბაბილონისსა
და
ჰმონეთ
მას
და
ერსა
მისსა
და
ცოცხლებდეთ
.
Verse: 13
Page of ms. Ga: 239r
და
რაჲსათჳს
მოჰკუდებით
შენ
და
ერი
შენი
მახჳლითა
და
სიყმილითა
და
სიკუდილითა
,
ვითარცა
თქუა
უფალმან
ნათესავისა
მიმართ
რომელმან
არა
ჰმონოს
მეფესა
ბაბილონისასა
.
Verse: 14
და
ნუ
ისმენთ
ცრუ-წინაჲსწარმეტყუელთა
,
მეტყუელთასა
თქუენდამი
:
არა
უქმოდით
მეფესა
ბაბილონისასა
,
რამეთუ
ცრუთა
გიწინაჲსწარმეტყუელებენ
თქუენ
იგინი
.
Verse: 15
რამეთუ
არ
მივავლინენ
იგინი
იტყჳს
უფალი
,
და
გიწინაჲსწარმეტყუელებენ
თქუენ
სახელითა
Page of ed. 1709: 97b
ჩემითა
სიცრუით
წარწყმედისათჳს
თქუენისა
,
და
წარსწყმდეთ
თქუენ
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
,
მწინაჲსწარმეტყუელებნი
თქუენნი
უსამართლოდ
სიცრუესა
.
Verse: 16
თქუენ
და
მღდელთა
და
ყოველსა
ამას
ერსა
გარქუ
,
მეტყუელმან
:
ესრეთ
თქუა
უფალმან
:
ნუ
ისმენთ
სიტყუათა
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
მწინაჲსწარმეტყუელებთა
თქუენთა
და
მეტყუელთასა
:
აჰა
ჭურჭელი
სახლისა
უფლისაჲ
მოიქცეს
ბაბილონით
მალიად
აწ
,
რამეთუ
ცრუთა
გიწინაჲსწარმეტყუელებენ
იგინი
თქუენ
.
და
არა
მივავლინენ
იგინი
და
არა
არს
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
მათ
შორის
.
Verse: 17
ნუ
უსმენთ
მათ
,
ჰმსახურეთ
მეფესა
ბაბილოვნისასა
და
და
რაჲსათჳს
იქმნების
ქალაქი
ესე
და
რაჲსათჳს
იქმნების
ქალაქი
ესე
ოჴერ
?
Verse: 18
ხოლო
წინაჲსწარმეტყუელნი
თუ
არიან
,
და
არს
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
მათ
შორის
,
შემემთხჳნედ
მე
,
რამეთუ
ესრეთ
თქუა
უფალმან
:
და
ნეშტნი
ჭურჭელნი
,
რომელნი
არა
მოუღო
მეფემან
ბაბილონელთამან
,
რაჟამს
წარტყუენა
იექონია
იერუსალიმით
ბაბილონდ
,
მივიდეს
,
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
,
არამედ
არა
მისრულთათჳს
ნეშტთა
ჭურჭელთა
სახლისა
უფლისა
და
სახლისა
მეფისა
იუდაჲსნი
და
იერუსალიმისაჲ
ბაბილოვნდ
.
Verse: 19
რამეთუ
ესრეთ
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
სუეტთათჳს
და
ზღჳსათჳს
და
მექონოთათჳს
და
ნეშტთა
ზედა
ჭურჭელთა
,
რომელნი
დაშთომილ
არიან
ქალაქსა
ამას
შინა
.
Verse: 20
რომელნი
არა
წარიხუნა
ნაბუქოდონოსორ
მეფემან
ბაბილონისამან
,
ოდეს
წარტყუენნა
იეხონია
და
იოაკიმ
.
მეფენი
იუდაჲსნი
იერუსალიმით
ბაბილონდ
და
ყოველნი
მთავარნი
იუდაჲსნი
და
იერუსალიმი
.
Verse: 21
რამეთუ
ესრეთ
იტყვს
უფალი
ძალთაჲ
ღმერთი
ისრაილისაჲ
,
ჭურჭელთა
ზედა
.
დაშთომილთა
სახლსა
შინა
.
უფლისასა
და
სახლსა
შინა
მეფისა
იუდაჲსსა
და
იერუსალიმს
შინა
.
Verse: 22
ბაბილონდ
წარიხუნენ
,
და
მუნ
იყვნენ
ეიდრე
დღედმდე
მოძიებისა
Page of ed. 1709: 98a
მათისა
,
ესრეთ
იტყჳს
უფალი
,
და
Page of ms. Ga: 239v
აღმოვიხუნე
იგი[ნი]
და
მოვაქცინე
ამას
ადგილსა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.