TITUS
Ammonius, In Aristotelem commentaria
Part No. 40

Subchapter: 9  
Line: 35  არამედ ნათესავთმეტყუელებათა ვიდრემე ზედა
Line: 36 
ერთისა მიმართ აღვალთ, მოვედ, ვიტყოდი დასაბამსა
Line: 37 
დიაჲსსა, ვითარცა მრავალთა ზედა


Paragraph: 1  
Line: 38    უღონოებაჲ რაჲმე ნუუკუე აღმიძრა ჩუენ მაგალითმან, რომელსა სწორობით11
Line: 39    
აღჰჴსნის12 პორფირიოს რამეთუ ჰ/გონოს ვინმე, ვითარმედ ნუსადა ვითარცა
Page: 63 
Line: 1    
ნათესავთმეტყუელებათა ზედა ერთისა დასაბამისა მიმართ აღვლენ
Line: 2    
სირანი, მოვედ, ვთქუათ, დიაჲსსა (რამეთუ ყოველთა მყოფთა მამად, კაცთაცა1
Line: 3    
და ღმერთთა, დიას2 სახელ-სდებს ზღაპრისმეტყუელებაჲ), ეგრეთვე აქაცა
Line: 4    
ყოველნი კატიღორიანი ერთისა რაჲსმე დასაბამისა მიმართ აღიწევიან, ვითარ
Line: 5    
მყოფისა. და რამეთუ არსებაჲცა მყოფი არს და რაოდენობაჲ და სხუანი
Line: 6    
შესმენანი და უკუეთუ ესე ესრეთ, არა იყვნენ ათნი ნათესავნი უნათესვესნი3,
Line: 7    
არამედ მყოფი იყოს საზოგადოჲ ნათესავი ყოველთაჲ. ამისი4 უკუე შემსწავებელი
Line: 8    
პორფირიოს, ვითარმედ არა ნათესავ არს კატიღორიათა მყოფი, იტყჳს.
Line: 9    
ხოლო ვითარმედ არა არს მყოფი ნათესავ ათთა კატიღორიათა, ვაჩუენოთ ესრეთ:
Line: 10    
ყოველნი განწვალებანი განწვალებულთანი ანუ ვითარცა ნათესავნი სახეთა
Line: 11    
მიმართ განიწ/ვალებიან, ვითარ ოდეს ვიტყოდით: ცხოველისაჲ რომელიმე5
Line: 12    
არს ცხენი და რომელიმე _ ძაღლი, ხოლო რომელიმე _ კაცი; ანუ ვითარცა
Line: 13    
სრული კერძოთა მიმართ. და ესე ორსახედ: ანუ რამეთუ მსგავსკერძოთა
Line: 14    
მიმართ განიწვალების, ანუ უმსგავსკერძოთა მიმართ. (მსგავსკერძოთა
Line: 15    
მიმართ განწვალებანი: ძარღუნი და არტირიანი და ძუალნი და ჴორცნი, რამეთუ
Line: 16    
ესე განიწვალნენ რაჲ, ჰქონან კერძონი ურთიერთარსცა6 მსგავსნი და
Line: 17    
სრულისანიცა, ხოლო უმსგავსოებისკერძონი, ვითარ ოდეს ვთქუათ: სხეულისაჲ
Line: 18    
რომელიმე არს თავ, ხოლო რომელიმე _ ჴელ და რომელიმე _ ფერჴ); ანუ
Line: 19    
ვითარცა თანმოსახელე ჴმაჲ თითოფერთა დანიშნულთა მიმართ, ვითარ ოდეს
Line: 20    
ვიტყოდით: ძაღლისაჲ რომელიმე არს ჴმელისაჲ, ხოლო რომელიმე _ ზღჳსაჲ,
Line: 21    
ხოლო რომელიმე _ ვარსკულავისაჲ.

Paragraph: 2  
Line: 22       
ვინაჲ იჩუენოს თუ, ვითარმედ მყოფი არცა ვითარ ნათესავი სახ/ისა მიმართ,
Line: 23    
არცა ვითარ სრული კერძოჲსა მიმართ განიწვალების კატიღორიათადმი,
Line: 24    
დაუშთების, ვითარცა თანმოსახელესა ჴმასა, განკუეთაჲ თითოფერთა დანიშნვათა
Line: 25    
მიმართ. რამეთუ ვიდრემე უკუე არ განიწვალების, ვითრცა ნათესავი
Line: 26    
სახისა მიმართ, ცხად-არს7. ნათესავი განიწვალოს რაჲ სახეთა მიმართ, სწორებით
Line: 27    
არს ყოველთა შორია და არ იხილვების სახეთა შორის პირვილობაჲ და
Line: 28    
მეორეობაჲ თანქონებისაებრ ნათესავისაჲსა (რამეთუ არცა უფროჲს კაცი
Line: 29    
ცხოველი არს ცხენისასა. და კუალად მოისპოს რაჲ ერთი სახე, არცა საჭირო
Line: 30    
არს სხუათა სახეთა მოსპობაჲ, რამეთუ მოისპოს რაჲ კაცი, არ მოისპობვის
Line: 31    
ცხოველი, არცა სხუანი სახენი, ვითარ ცხენი და ძაღლი). უკუეთუ უკუე მყოფი
Line: 32    
განიწვალების ათთა კატიღორიათა მიმართ, ვითარცა ნათესავი სახეთადმი,
Line: 33    
არა უჴმდა ყოფაჲ მათ /შორის პირველობასა და მეორეობასა, არცა რომელსამე
Line: 34    
მათგანსა უფროჲს თანქონებაჲ მყოფისაჲ, ხოლო რომელსამე უმცროჲს.
Line: 35    
ხოლო აწ არს პირველობაჲ და უკუანაჲსკნელობაჲ, რამეთუ პირველად
Line: 36    
ვიტყჳთ არსებასა და სხუათა შემდგომითი შემდგომად; რომლისა მოსპობასა
Line: 37    
თანმოისპობვიან შემთხუევითნი, რომლისათჳს უფროჲს თანმქონებელად მყოფისა
Line: 38    
ვიტყჳთ მას8, ვინაჲთგან არსებაჲ ყოფასა მისცემს შემთხუევითთა (რამეთუ
Line: 39    
მის შორის დგანან) და იგი ვიდრემე არმოქენე არს შემთხუევითთა მყოფობისათჳს.
Line: 40    
ხოლო შემთხუევითნი არსადა იყვნენ არყოფასა მისსა, რომელსა
Line: 41    
შეემთხჳვნესცა, რამეთუ შემთხუევითსა აქუს რაჲმე პირველ ზედმოგონებულად,
Line: 42    
რომელსა შეემთხჳა. არ სადმე მყოფი, ვითარცა ნათესავი სახისა მიმართ,
Line: 43    
განიწვალების ათთა კატიღორიათა მიმართ, რამეთუ არამცა ერთისა სახისა /მოსპობვითა
Page: 64 
Line: 1    
მოისპობვოდა ნათესავი, ვითარცა ვთქუ1, ხოლო აწ მოისპოს რაჲ არსებაჲ,
Line: 2    
მოისპობვიან ნეშტნი კატიღორიანი2, რამეთუ მის შორის აქუსყე ყოფაჲ.
Line: 3    
არ სადმე ვითარცა ნათესავი განიწვალების მყოფი, ვინაჲცა არ შესაძლებელ არს
Line: 4    
განწვალებად მყოფი ათთა კატიღორიათა მიმართ, ვითარცა ნათესავი სახეთა მიმართ.
Line: 5    
ხოლო ვიტყჳ, ვითარმედ არცა ვითარ სრული კერძოთა მიმართ, რამეთუ
Line: 6    
ესე კერძოჲსმსგავსების3 მიმართ, ანუ კერძოჲსუმსგავსოებისმიმართ განიწვალების,
Line: 7    
ვითარცა ითქუა. და კერძოჲსმსგავსებითი ვიდრემე არს ქონებაჲ კერძოთაგან
Line: 8    
მსგავსებასა სრულისასა, ვითარ სახელ-იდებოდინ რაჲ კერძონი
Line: 9    
სახელითა სრულისაჲთა და არარაჲთ განიყოფვოდინ ურთიერთას, რამეთუ კერძოთა
Line: 10    
შეშისათა შეშად სახელ-ედების თითოეულსა და არარაჲთ /განიყოფვიან4
Line: 11    
ურთიერთას. ეგრეთვე კერძოსაცა ძარღჳსასა ჴმაჲ სრულისაჲ ეწოდების და
Line: 12    
ჴორცსა და ნაწევარსა. ხოლო შეუძლებელ არს მყოფისაჲ, ვითარცა კერძოჲსმსგავსებით
Line: 13    
განწვალებაჲ [ათთა]5 კატიღორიათა მიმართ, რამეთუ6 კერძონი,
Line: 14    
რომელ არიან კატიღორიანი, დაღათუ სახელითა სრულისაჲთა სახელ-იდებიან
Line: 15    
(და მყოფად იწოდებიან ყოველნი), გარნა ერთმანერთსა ვიდრემე განეყოფვიან
Line: 16    
ყოველნი სახელითაცა და საქმითა7 და არა არიან მსგავს ურთიერთას,
Line: 17    
რამეთუ სხუასა დაჰნიშნავს არსებაჲ და სხუასა _ რაოდენობაჲ8. კუალად უმსგავსოებისკერძოდ განწვალებულსა არა ჰქონან კერძონი სახელდებულნი წოდებითა
Line: 18    
სრულისაჲთა, რომელნი განეყოფვიანცა9 ურთიერთას. ვითარ-იგი კერძონი
Line: 19    
პირისსახისანი არიან ცხჳრი, თუალნი, /რომელნი არცა სახელითა სრულისაჲთა
Line: 20    
იწოდებიან, არცა ურთიერთას მსგავს არიან, რამეთუ არ ვიტყჳთ სადმე
Line: 21    
ცხჳრისა პირისსახედ ყოფასა, ანუ თუალ. არცა უკუე ვითარცა კერძოჲსუმსგავსოდ
Line: 22    
შესაძლებელ არს განწვალებად მყოფი, რამეთუ უკუეთუ კერძონი
Line: 23    
არიან ურთიერთას, განყოფილ სახელითა და საქმითა და ამისთჳს ითნების
Line: 24    
უმსგავსოკერძო-ყოფაჲ მყოფისაჲ, არამედ სახელითა სრულისაჲთა იწოდებიან
Line: 25    
კერძონი (რამეთუ მყოფი არს არსებაჲცა და ვითარებაჲ და რაოდენობაჲ), ხოლო
Line: 26    
უმსგავსონი კერძონი სახელითა სრულისაჲთა არ იწოდებიან. აწ სადმე
Line: 27    
უკუეთუ არცა ვითარ მსგავსკერძოჲ, არცა ვითარ უმსგავსოკერძოჲ შესაძლებელ
Line: 28    
არს განწვალებად მყოფი ათთა კატიღორიათა მიმართ, დაუშთების, /ვითარცა
Line: 29    
თანმოსახელესა ჴმასა, თითოსახეთა დანიშნვათა მიმართ განწვალებაჲ.






Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 20.5.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.