ARMAZI
Author: Makar.
(Pseudo-)Macarius
Aegyptus
Epistulae
et
Orationes
On
the
basis
of
the
edition
Psevdomaḳaris
txzulebata
kartuli
versia
.
Ṭeksṭi
gamosacemad
moamzada
,
gamoḳvleva
da
leksiḳoni
daurto
G
.
Ninuam
,
Tbilisi
1982
(Ʒveli
kartuli
mc̣erlobis
ʒeglebi
, 4)
entered
by
Giuli
Šabašvili
Tbilisi
2001;
ARMAZI
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 21.7.2003 / 18.3.2007
Text collection: Ep.
Text: 1
Page of edition: 109
Line of edition: 1
ეპისტოლე
1
Line of edition: 2
მშჳდობაჲ
თქუენდა
ჩემ
მიერ
,
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
Line of edition: 3
გიკითხავ
თქუენ
,
სასურველნო
და
საყუარელნო
სულისა
ჩემისანო
.
Line of edition: 4
შვილნო
ჩემნო
,
დიდ
არს
დიდებაჲ
იგი
წმიდათაჲ
და
ჩუენცა
Line of edition: 5
გუშურდინ
იგი
და
მათ
თანა
მათ
საქმეთა
გამოვეძიებდეთ
და
შრომათა
Line of edition: 6
მათთა
გამოვიკულევდეთ
,
რაჲთა
ვცნათ
,
რომლითა
სახითა
მიემთხჳვნეს
Line of edition: 7
სასუფეველსა
ქრისტჱსსა
,
გინა
რომელთა
ნაყოფთა
საფასითა
Line of edition: 8
მოიპოვეს
იგი
,
რამეთუ
უპოვარებასა
და
უცხოებასა
შინა
Line of edition: 9
იყვნეს
,
ვითარცა
შეცთომილნი
და
იქცეოდეს
უდაბნოთა
ქუეყანასა
Line of edition: 10
ზედა
,
რამეთუ
ნანდჳლვე
უცხო
და
მშიერ
და
წყურიელ
Line of edition: 11
იყვნეს
და
ჭირვეულ
ქუეყანასა
ზედა
.
ამათ
მოიღეს
ესე
დიდებაჲ
,
Line of edition: 12
ვითარცა
უთქუამს
ნეტარსა
პავლეს
:
"ჩინებითა
მით
,
რომლითა
Line of edition: 13
ვიჩინენით
ჩუენ
(ვითარმედ
არა
მრავალნი
აზნაურ
არიანა
ჴორციელად
?),
Line of edition: 14
არამედ
გლახაკნი
იგი
რაჲმე
ამის
სოფლისანი
და
შეურაცხნი
Line of edition: 15
გამოირჩინა
ღმერთმან
".
და
ვითარ
მე
ვხედავ
,
არა
რაჲ
არს
Line of edition: 16
სხუაჲ
,
გარნა
,
რამეთუ
გულისმოდგინებაჲ
იგი
მათი
წინა-უყვეს
Line of edition: 17
ღმერთსა
,
ამისთჳსცა
დაიდგეს
სუფევისა
გჳრგჳნი
,
რაჲ-მე
აქუნდა
Line of edition: 18
მათ
,
რომელი
ჩუენ
არა
გუაქუს
?
უკუეთუ
გამოვეძიებდეთ
მათსა
Line of edition: 19
მას
ძალსა
,
რომელი
ზეგარდამოჲსა
მისგან
მადლისა
აქუნდა
შემწედ
,
Line of edition: 20
ვპოოთ
გულსმოდგინებაჲ
იგი
მათი
,
რომელი
აჩუენეს
ღმრთისა
Line of edition: 21
მიმართ
,
რამეთუ
დაუტევეს
ყოველი
ნებაჲ
თჳსი
უფლისათჳს
Line of edition: 22
და
აღიღეს
ჯუარი
თჳსი
უფლისათჳს
და
შეუდგეს
მას
.
Line of edition: 23
ვინ
შემძლებელ
არს
ჩვენ
შორის
,
ვითარცა
ვინ
იქადა
,
ვითარმედ
Line of edition: 24
ღმერთი
უყუარს
უფროჲს
ყოველთა
მონაგებთა
თჳსთა
?
რამეთუ
Line of edition: 25
არა
მცირესა
სირცხჳლსა
მოაწევს
ჩუენ
ზედა
,
რამეთუ
ყოვლადვე
Line of edition: 26
გჳყუარს
რაჲმე
უფროჲს
ღმრთისა
.
უფროჲსღა
,
რამეთუ
Page of edition: 110
Line of edition: 1
გუესმის
უფლისა
იგი
თქუმული
,
ვითარმედ
:
"რომელი
მოვიდოდის
Line of edition: 2
ჩემდა
და
არა
მოიძულოს
მამაჲ
თჳსი
და
დედაჲ
თჳსი
,
არა
არს
იგი
Line of edition: 3
ჩემდა
ღირს
"
და
"რომელმან
არა
უვარ-ყოს
ყოველი
დიდებაჲ
Line of edition: 4
სოფლისაჲ
,
ვერ
ძალ-უც
ჩემდა
მოწაფე
ყოფად
".
Line of edition: 5
აწ
უკუე
,
რაჟამს
შე-რასმე-ზედა-ვწუხნეთ
,
მოვიჴსენოთ
მის
Line of edition: 6
მდიდრისაჲ
,
რომელსა-იგი
ჰრქუა
უფალმან
,
რაჲთა
დაუტეოს
მან
Line of edition: 7
ყოველი
და
შეუდგეს
მას
.
უკუეთუ
მას
მივემსგავსნეთ
,
ვჩათ
,
რამეთუ
Line of edition: 8
სიყუარული
ღმრთისაჲ
არა
აღსრულებულ
არს
ჩუენ
შორის
,
Line of edition: 9
ვითარცა-იგი
მათ
წმიდათა
შორის
იყო
.
რამეთუ
მათ
შეიყუარეს
Line of edition: 10
ღმერთი
უფროჲს
ყოველთა
მონაგებთა
მათთა
,
ვითარცა-იგი
აბრაჰამ
Line of edition: 11
შეიყუარა
ღმერთი
უფროჲს
მხოლოდშობილისა
მის
ძისა
Line of edition: 12
მისისა
,
და
სხუათა
მათ
წმიდათა
კაცად-კაცადმან
--
ღუაწლსა
ზედა
Line of edition: 13
თჳსსა
,
ხოლო
წმიდათა
მოწამეთა
შეიყუარეს
ღმერთი
უფროჲს
Line of edition: 14
სულისაცა
თჳსისა
.
Line of edition: 15
ცხად
არიან
ესე
ყოველნი
,
რამეთუ
რამანვე
ვერ
განაშორნა
Line of edition: 16
იგინი
სიყუარულსა
მას
ღმრთისასა
,
ვითარცა
ნეტარი
პავლე
იტყჳს
,
Line of edition: 17
ვითარმედ
:
"ვინ
განმაშორნეს
ჩუენ
სიყუარულსა
მას
ღმერთისასა
?
Line of edition: 18
ჭირმან
ანუ
იწროებამან
,
დევნამან
ანუ
მახჳლმან
... "
და
შემდგომი
Line of edition: 19
ამათი
.
ვითარმედ
ვერცა
ერთმან
ამათგანმან
შემიძლოს
ჩუენ
Line of edition: 20
განყენებად
სიყუარულსა
მას
ქრისტჱსსა
.
Line of edition: 21
და
აწცა
,
შვილნო
ჩემნო
,
შევიყუაროთ
ღმერთი
უფროჲს
ყოველთა
Line of edition: 22
მონაგებთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
სანატრელ
ვიპოვნეთ
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 23
წმიდანი
.
ვიღუაწოთ
და
განვიშოროთ
ყოველივე
ნებაჲ
ჩუენი
,
Line of edition: 24
რომლითა
შეპყრიბილ
არს
კაცად-კაცადი
ჩუენი
მსგავსად
განზრახვათა
Line of edition: 25
გონებისა*
ჩუენისათა
,
რამეთუ
მრავალ
არიან
საფრჴენი
Line of edition: 26
ეშმაკისანი
თჳთოეულისა
ჩუენისანი
.
Line of edition: 27
ჵ
,
შვილნო
საყუარელნო
,
ევლტოდეთ
ყოველსავე
რჩულისა
Line of edition: 28
გარდასლვასა
.
დააცადეთ
და
მოვსწყდეთ
მცნებათათჳს
ღმრთისათა
.
Line of edition: 29
ნუ
ისმენთ
ზრახვასა
მტერთა
თქუენთასა
,
რამეთუ
გეტყოდიან
იგინი
Line of edition: 30
ზაკუვით
,
ვითარმედ
:
არარაჲ
გაბრალოს
ღმერთმან
მცირისა
Line of edition: 31
ამისთჳს
და
შეურაცხისა
საქმისა
.
გინა
ერთისა
ამისთჳს
მცნებისა
,
Line of edition: 32
რამეთუ
გარდაჰჴედ
.
გეჴსენენ
უკუე
,
რამეთუ
ყოველივე
რჩულისა
Line of edition: 33
გარდასლვაჲ
,
დიდი
გინა
მცირჱ
,
განარისხებს
ღმერთსა
.
და
კუალად
Line of edition: 34
სიტყუაჲ
იგი
უფლისა
ჩუენისაჲ
მოვიჴსენოთ
,
ვითარმედ
:
"რომელი
Page of edition: 111
Line of edition: 1
მცირესა
ზედა
სარწმუნო
იპოვა
,
იგი
მრავალსაცა
ზედა
სარწმუნო
Line of edition: 2
იყოს
".
Line of edition: 3
აწ
კუალად
მნებავს
,
შვილნო
ჩემნო
,
რაჲთა
იყვნენ
სულნი
Line of edition: 4
თქუენნი
ტაძარ
ღმრთისა
მარადის
და
რაჲთა
აჴსენებდეთ
კეთილსა
Line of edition: 5
შინა
მოყუასთა
თქუენთა
.
რამეთუ
გული
,
რომელი
იჴსენებნ
Line of edition: 6
ძჳრსა
და
გულისსიტყუათა
ბოროტთა
ძმისა
თჳსისათჳს
,
ვერსადა
Line of edition: 7
იქმნის
იგი
ღმრთისა
სამკჳდრებელ
.
არამედ
შეიმოსეთ
სიყუარული
,
Line of edition: 8
რაჲთა
იყვნეთ
მისა
სამკჳდრებელ
,
რამეთუ
შემძლებელ
არს
Line of edition: 9
წინააღდგომად
და
დაყენებად
ბრძოლათა
ეშმაკისათა
სიყუარული
Line of edition: 10
და
ეშინის
ეშმაკსა
მიახლებად
,
რამეთუ
უვნებელ
არს
Line of edition: 11
სიყუარული
.
Line of edition: 12
შვილნო
ჩემნო
,
ეკრძალენით
ძმათა
თქუენთა
და
ყოვლადვე
ნუ
Line of edition: 13
შეაწუხებთ
მათ
და
ნუ
ასმენთ
ძჳრისსიტყუასა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of edition: 14
ისარი
წამლეანი
განეწონის
გულსა
მისსა
და
სული
იგი
ნათელი
Line of edition: 15
დაუბნელის
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"უკუეთუ
ვიყუარობდეთ
ურთიერთას
,
Line of edition: 16
ღმერთი
ჩუენ
შორის
ჰგიეს
".
შეიკრძალეთ
უკუე
სიყუარული
Line of edition: 17
ურთიერთას
და
ეტყოდეთ
თავთა
თქუენთა
სიტკბოებითა
Line of edition: 18
მით
სიყუარულისაჲთა
,
რაჲთა
მოიგოთ
თავისა
თქუენისა
ყოველივე
Line of edition: 19
იგი
წესი
მონაზონებით
ცხორებისაჲ
.
აღიძარცუეთ
საბურველი
იგი
Line of edition: 20
ბნელისაჲ
პირისაგან
თქუენისა
,
რაჲთა
ოდეს
მოგიჴდეს
თქუენ
Line of edition: 21
სალმობაჲ
გულისაჲ
,
გულისჴმა-ჰყოთ
სიმწარჱ
იგი
მტერისაჲ
,
რომელი
Line of edition: 22
არმურისსახედ
დადგრომილ
არს
პირთა
ზედა
თქუენთა
და
Line of edition: 23
არა
გიტევებს
თქუენ
ხილვად
სიტკბოებასა
ძმისა
თქუენისასა
.
არამედ
Line of edition: 24
ცანთ
პატივი
იგი
მისი
,
რამეთუ
ხატი
ღმრთისაჲ
არს
კაცი
და
Line of edition: 25
ტაძარი
არს
ღმრთისაჲ
,
ვითარცა-იგი
,
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 26
"ტაძარნი
ვართ
ღმრთისა
ცხოველისანი
", --
ვითარცა
თქუა
ღმერთმან
Line of edition: 27
--
"დავემკჳდრო
მე
მათ
შორის
".
Line of edition: 28
აწ
უკუე
იყავნ
ესე
დამკჳდრებულ
გულთა
შინა
თქუენთა
,
Line of edition: 29
რაჲთა
გეშინოდის
და
არა
სთქუათ
ბოროტი
მოყუსისათჳს
და
არცა
Line of edition: 30
ავნოთ
ძმასა
თჳსსა
რომლითავე
საქმითა
,
რაჲთა
არა
განარისხოთ
Line of edition: 31
ღმერთი
,
რომელი
დამკჳდრებულ
არს
მას
შინა
.
უკუეთუ
ხატი
Line of edition: 32
ღმრთისაჲ
არს
კაცი
,
გეშინოდენ
მისა
ამის
გამო
,
რომელი-იგი
Line of edition: 33
დამკჳდრებულ
არს
მას
შინა
.
რამეთუ
ყოველი
პატივი
,
რომლითა
Line of edition: 34
პატივ-სცეს
კაცმან
მოყუასსა
თჳსსა
,
ღმრთისა
მიიწევის
და
ყოველი
Line of edition: 35
კეთილი
,
რომელი
უყოს
კაცმან
მოყუასსა
,
ღმერთსა
უყოფს
,
Page of edition: 112
Line of edition: 1
რამეთუ
თავადი
არს
,
რომელი
იტყჳს
:
"რავდენი
უყავთ
ერთსა
ამას
Line of edition: 2
მცირეთაგანსა
,
იგი
მე
მიყავთ
".
Line of edition: 3
აწ
უკუე
მოდრიკენით
გულნი
თქუენნი
ღმერთისა
მიმართ
მარადის
Line of edition: 4
და
გეჴსენენ
,
რამეთუ
თქუენ
შორის
არს
და
თქუენ
შორის
Line of edition: 5
შეგეწევის
,
რაჲთა
სრულ
იყვნეთ
კეთილითა
,
რამეთუ
თქუენ
ხართ
Line of edition: 6
ნამუშაკევნი
ჩემნი
უფლისა
მიერ
,
თქუენ
ხართ
ყანანი
ჩემნი
,
უკუეთუ
Line of edition: 7
ნაყოფი
გამოიღოთ
,
და
ესრჱთ
გულსა
ჩემსა
უხაროდის
.
იქცეოდეთ
Line of edition: 8
სიწრფოებით
და
იყავნ
გული
თქუენი
წმიდა
ყოველთა
Line of edition: 9
მიმართ
კაცთა
,
რამეთუ
ესე
წამალი
არს
გულისსიტყუათათჳს
საძაგელთა
Line of edition: 10
ეშმაკისათა
.
განაშორე
კაცთაგან
თავი
შენი
და
დაჯედ
Line of edition: 11
სენაკსა
შინა
და
მოიპოვე
მოთმინებაჲ
და
აღიკრძალენ
ჴორცნი
Line of edition: 12
შენნი
მარხვითა
,
მღჳძარებითა
,
გალობითა
,
სიმდაბლითა
,
მოწყალებითა
,
Line of edition: 13
ცრემლითა
დღე
და
ღამე
.
ესენი
დასწუვენ
და
უჩინო
იქმან
,
Line of edition: 14
და
განილევიან
ჟამითი-ჟამად
ყოველნი
,
რომელნი
მოვლენან
Line of edition: 15
კაცსა
ზედა
მავნებელნი
გულისსიტყუანი
ეშმაკისანი
.
ხოლო
სხუაჲ
Line of edition: 16
არაჲ
არს
შემწე
კაცისა
,
ცუდ
და
ტყუვილ
და
უძლურ
არს
.
ხოლო
Line of edition: 17
ესე
გულისსიტყჳთა
და
სმენითა
მოიწევიან
,
რამეთუ
სიყუარული
სადა
Line of edition: 18
არა
არს
,
მუნ
ეშმაკნი
კადნიერ
იქმნებიან
კაცსა
ზედა
.
ამისთჳს
ეტყჳს
Line of edition: 19
უფალი
მოწაფეთა
თჳსთა
:
"უკუეთუ
იყუარობდეთ
ურთიერთას
,
Line of edition: 20
მე
თქუენ
თანა
ვარ
".
რამეთუ
სიყუარული
არს
სული
წმიდაჲ
,
Line of edition: 21
ხოლო
ეშმაკი
--
ამპარტავნება
,
ძჳრისსიტყუა
,
შურ
,
ჴდომა
.
Line of edition: 22
გლოცავ
თქუენ
ძმანო
,
ევლტოდეთ
ყოვლისაგან
ძჳრისსიტყჳსა
Line of edition: 23
და
ყოვლისაგან
სიტყჳსა
ბოროტისა
,
რამეთუ
ესე
არიან
,
რომელნი
Line of edition: 24
მოსრვენ
სულთა
თქუენთა
.
ვხედავ
სულსა
კაცისასა
,
რამეთუ
Line of edition: 25
ვიდრემდის
არღა
მოწევნულ
არნ
მის
ზედა
გულისსიტყუაჲ
ბოროტი
,
Line of edition: 26
წმიდა
არნ
იგი
,
ვითარცა
მზე
,
ხოლო
ოდეს
ესმის
სიტყუაჲ
Line of edition: 27
ბოროტი
,
ძმისაგან
,
გინა
1
ძჳრისსიტყუაჲ
,
გინა
ზრახვაჲ
სიბილწისაჲ
,
Line of edition: 28
დაბნელდის
სული
იგი
და
მიეღის
მისგან
მადლი
იგი
სიწმიდისაჲ
.
Line of edition: 29
და
მიერითგან
დაითქმინ
უბადრუკი
იგი
სული
ვითარცა
ღელვათაგან
,
Line of edition: 30
რამეთუ
გამოვრდომილ
არნ
იგი
სიწმიდეს
გულისსიტყუათაგან
Line of edition: 31
და
მერმე
აღუდგინის
მას
უწყალოჲ
ბრძოლაჲ
და
განმწარებულნი
,
Line of edition: 32
ვიდრემდის
მოაკუდინიან
იგი
,
ჵ
,
ბოროტისა
მისგან
სიტყჳსა
,
რომელი
Line of edition: 33
შეაცთუნებს
მრავალთა
,
ვიდრემდის
მოაკუდინნის
იგინი
.
Page of edition: 113
Line of edition: 1
აწ
უკუე
ვიცით
ბოროტი
ესე
სიტყუაჲ
,
ვივლტოდით
მისგან
და
Line of edition: 2
ნუმცა
ვისმენთ
.
ვინ
არს
ბრძენი
,
რომელიმცა
შთავრდომილ
იყო
Line of edition: 3
მღჳმესა
ერთგზის
და
მეორედ
მასვე
მიაქციის
?
რამეთუ
ვითარცა-იგი
Line of edition: 4
ექმნა
გუელი
ჭურჭელ
მტერსა
,
ვიდრემდის
მოკლა
ადამი
,
Line of edition: 5
მასვე
სახესა
ზედა
არიან
დღესცა
ეგევითარნი
ჭურჭელნი
მტერისანი
,
Line of edition: 6
რომელნი
განჰხრწნიან
გონებასა
მათსა
,
რომელთა-იგი
მოუცალებია
Line of edition: 7
ეგევითარისა
მის
ბოროტისა
სიტყჳსა
და
ძჳრისმეტყუელებისა
,
Line of edition: 8
ვიდრემდის
მოსრნიან
სულნი
,
რომელნი
ისმენედ
მათსა
.
Line of edition: 9
აწ
უკუე
ვეკრძალნეთ
თავთა
ჩუენთა
ფრიად
,
რაჲთა
არა
ვიქმნეთ
Line of edition: 10
ჭურჭელ
მტერისა
და
კუალად
ვეკრძალნეთ
თავთა
ჩუენთა
,
Line of edition: 11
რაჲთა
არა
ვიქმნეთ
მორჩილ
მათა
,
რომელნი-იგი
აწვე
,
ესერა
,
Line of edition: 12
ქმნულ
არიან
მისა
ჭურჭლად
.
დაიცვენით
სასმენელნი
თქუენნი
,
Line of edition: 13
რაჲთა
ეგოს
გული
თქუენი
წმიდად
.
უკუეთუ
ესმეს
ყურთა
თქუენთა
Line of edition: 14
სიტყუაჲ
ბოროტი
გინა
ძჳრისსიტყუაჲ
,
ვერ
ხართ
სრულ
,
რაჲთამცა
Line of edition: 15
დაიმარხენით
გულნი
თქუენნი
და
ეგენითმცა
წმიდად
.
უკუეთუ
Line of edition: 16
იძლინეთ
მათგან
და
ერჩდეთ
მათ
,
მათგანვე
დაეცნეთ
და
ვერ
Line of edition: 17
სცნათ
.
არამედ
ეკრძალენით
თავთა
თჳსთა
და
ნუ
ისმენთ
ძჳრის-მეტყუელებასა
,
Line of edition: 18
რაჲთა
არა
დაეცნეთ
მათგან
უმეცრებით
.
Line of edition: 19
იყვენით
მსმენელ
უკუე
ამათ
თქუმულთა
,
შვილნო
ჩემნო
,
და
Line of edition: 20
მყოფელ
და
ნუ
იქმნებით
მსმენელ
ხოლო
,
ვითარცა
სიტყუათა
Line of edition: 21
შემზადებულთა
და*
უზრუნველ
იქმნენით
მათგან
.
რამეთუ
ყოველი
Line of edition: 22
გრქუან
თქუენ
.
უკუეთუ
სმენით
ხოლო
უსმენდეთ
მათ
,
რამეთუ
Line of edition: 23
ყოველი
სარგებელი
მაშინ
გეყოს
,
უკუეთუ
იმარხვიდეთ
მათ
.
გამცნებ
Line of edition: 24
თქუენ
:
ივლტოდეთ
ყოვლისაგან
,
რომელი
შეაგინებდეს
გულთა
Line of edition: 25
თქუენთა
.
მრავალნი
არიან
ამათ
ჟამთა
მგელნი
და
ჰნებავს
ცხოვართაჲ
Line of edition: 26
მათ
განხეთქაჲ
,
უსუსურთაჲ
გონებითა
,
ვითარცა
სულმან
Line of edition: 27
წმიდამან
წინაჲსწარ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"გარდაიქცეს
ცხოვარნი
Line of edition: 28
მგელად
".
ამისთჳს
,
ვითარცა
ვინ
იწყოს
თქუენ
თანა
ძჳრისსიტყუად
,
Line of edition: 29
ივლტოდეთ
მისგან
,
რაჲთა
არა
შეიწუნეთ
ალითა
ცეცხლისა
Line of edition: 30
მისისაჲთა
.
Page of edition: 114
Line of edition: 1
და
ღათუ
იძლიოს
ვინმე
ერთგზის
ძჳრისსიტყუად
ძმისა
მიმართ
Line of edition: 2
თჳსისა
,
სხუაჲ
ნუღარა
ვინ
აღაზრზენს
,
რაჲთა
არა
დართოს
შეშაჲ
Line of edition: 3
ალსა
ზედა
მისსა
.
და
ღათუ
ესმეს
სიტყუაჲ
ბოროტი
მოყუსისათჳს
,
Line of edition: 4
გარდააქციენ
იგი
კეთილისა
სიტყუად
და
ეტყოდენ
სიტყუასა
Line of edition: 5
მშჳდობისასა
მოყუასსა
,
ვიდრემდის
დამშჳდნენ
იგინი
ურთიერთას
,
Line of edition: 6
რომელსა-იგი
იტყჳს
:
"ნეტარ
იყვნენ
მშჳდობის-მყოფელნი
,
Line of edition: 7
რამეთუ
იგინი
ძედ
ღმრთისა
იწოდნენ
".
Line of edition: 8
და
აწცა
,
შილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
შე-რაჲ-ჰკრებთ
ურთიერთას
,
Line of edition: 9
ეტყოდეთ
თავთა
თჳსთა
სიტკბოებასა
მას
ღმრთისასა
და
Line of edition: 10
სიმჴნესა
მას
წმიდათასა
და
ნუ
იტყჳთ
სიტყუასა
მას
1
ბოროტსა
,
Line of edition: 11
რამეთუ
მისგან
იშვებიან
ყოველნი
თესლნი
უკეთურებისანი
,
რა*მეთუ
Line of edition: 12
შემდგომად
სიტყჳსა
მის
ბოროტისა
აღორძნდის
თესლი
იგი
Line of edition: 13
უკეთურებისაჲ
,
ვიდრემდის
მოგსრნეს
თქუენ
,
არამედ
იტყოდეთ
Line of edition: 14
ურთიერთას
სიწრფოებით
და
გამოეძიებდით
მას
,
დაადგერით
Line of edition: 15
მას
ზედა
.
იტყოდეთ
ქებასა
მოყუსისასა
,
რაჲთა
წმიდა
იყოს
გული
Line of edition: 16
თქუენი
მოყუსისა
მიმართ
,
და
რაჲთა
იყვნენ
ყოველნივე
თქუენ
Line of edition: 17
მიერ
პატიოსან
,
რამეთუ
წმიდათა
წინაშე
არა
რაჲ
არს
შეგინებულ
.
Line of edition: 18
უკუეთუ
მიხჳდე
შეგინებულთა
თანა
გონებითა
,
რომელთა
უყუარდენ
Line of edition: 19
ვნებანი
და
შეურაცხის-მყოფელ
იყვნენ
ყოვლისა
,
არა
რაჲ
Line of edition: 20
წმიდაჲ
ჰპოვო
მათ
თანა
.
უკუეთუ
ეშმაკმან
,
რომელი
მტერი
არს
Line of edition: 21
მშჳდობისაჲ
,
გან-ვინმე-არისხოს
ძმისა
მიმართ
თჳსისა
,
ისწრაფენ
Line of edition: 22
და
მირბიოდენ
მისა
სიტკბოებითა
მით
სიყუარულისაჲთა
და
ნუ
Line of edition: 23
სდროებნ
ნუცაღა
ჟამ
ერთ
,
ვითარმცა
ვის
აქუნდა
ვისთჳსმე
ბრალი
,
Line of edition: 24
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ნუ
დაგასწრობნ
მზჱ
განრისხებასა
Line of edition: 25
თქუენსა
",
არამედ
მირბიოდეთ
მისა
და
მოიკითხენით
იგინი
სიტკბოებითა
Line of edition: 26
მით
სიყუარულისაჲთა
,
რაჲთა
რცხუენოდის
მტერსა
და
Line of edition: 27
უხაროდის
ღმერთსა
სიყუარულსა
თქუენსა
ზედა
.
Line of edition: 28
აწ
უკუე
ყოველნი
,
რომელთა
თანა
არს
წადიერებაჲ
დამკჳდრებად
Line of edition: 29
სამოთხესა
შინა
,
მოვედით
და
ისწავეთ
პირველისა
მამისა
Line of edition: 30
ჩუენისა
ადამისგან
სივლტოლაჲ
ყოვლისაგან
სიტყჳსა
ბოროტისა
,
Line of edition: 31
და
რომელნი
ღმრთისმოყუარე
ხართ
,
ისწავეთ
,
რაჲთა
თავივე
არა
Line of edition: 32
ისმინოთ
ძჳრისსიტყჳსაჲ
და
ზრახვისა
ბოროტისაჲ
,
რამეთუ
მან
Line of edition: 33
გამოჴადა
ადამ
სამოთხით
.
Page of edition: 115
Line of edition: 1
უკუეთუ
სთქუა
:
"ჵ
ღმრთისმოყუარეო
,
ვითარმედ
:
რაჲ
მიც
Line of edition: 2
მის
თანა
,
რომელი-იგი
ძჳრსა
იტყოდის
ჩემდა
მომართ
?
არცა
ვევლტი
Line of edition: 3
მისგან
,
რაჲთა
არა
დავწყლა
გონებაჲ
მისი
და
არცა
კუალად
Line of edition: 4
სიტყუანი
მისნი
შეუტევნე
გულსა
ჩემსა
და
არცა
მევნოს
რაჲ
".
Line of edition: 5
ჵ
,
უბადრუკო
,
ნუ
იტყჳ
მაგას
,
რაჲთა
არა
შთაიჭრე
მთხრებლსა
Line of edition: 6
მას
ძჳრისმეტყუელებისასა
უმეცრებით
,
რამეთუ
არა
ხარ
სარწმუნო
Line of edition: 7
უფროჲს
ადამისა
,
რომელი
სამოთხესა
შინა
იყო
.
არცა
უსარწმუნოეს
Line of edition: 8
ხარ
მისა
,
რომელი-იგი
ჴელითა
ღმრთისაჲთა
შექმნულ
იყო
Line of edition: 9
და
ანგელოზნი
თანამზრახვალად
ჰქონდეს
.
რამეთუ
მუნამდე
გემოჲცა
Line of edition: 10
არა
იცოდა
ადამ
მის
საქმისაჲ
.
რამეთუ
ესე
იცის
უკეთურებისა
Line of edition: 11
სიტყუამან
.
აწ
უკუე
ვისწაოთ
მისგან
და
დავიცვნეთ
სასმენელნი
Line of edition: 12
ჩუენნი
,
რამეთუ
ამისთჳს
დაიწერნეს
სიტყუანი
მამათანი
,
Line of edition: 13
რაჲთა
ჩუენ
ვისმინნეთ
და
დავიმარხნეთ
თავნი
თჳსნი
.
Line of edition: 14
უკუეთუ
თჳსითა
ჴელითა
შექმნულსა
არა
ჰრიდა
ღმერთმან
,
Line of edition: 15
რამეთუ
ისმინა
სიტყუაჲ
იგი
ბოროტი
,
არცა
ჩუენ
გუერიდოს
.
ხოლო
Line of edition: 16
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
ევლტოდეთ
ყოველსა
სიტყუასა
ბოროტსა
Line of edition: 17
და
თავსავე
ნუ
ისმენთ
ძჳრისსიტყუასა
მოყუსისა
თქუენისასა
,
რაჲთა
Line of edition: 18
არა
შეიწუნეთ
ალითა
ცეცხლისა
მისისაჲთა
.
რამეთუ
არიან
Line of edition: 19
ჭურჭელნი
ეშმაკისანი
დღესცა
,
ვითარცა-იგი
მაშინ
გუელი
იყო
,
Line of edition: 20
და
იტყჳს
სიტყუასა
თჳსთა
მათ
მიერ
,
რაჲთა
მოსრვიდეს
მსმენელთა
Line of edition: 21
მათ
,
ესე
იგი
არს
,
სიტყუათა
მათ
მიერ
უკეთურებისათა
.
ხოლო
Line of edition: 22
ვისგანმე
და
საძულელცა
იქმნის
იგი
,
კეთილსავე
წამოიღებნ
კეთილისაგან
Line of edition: 23
საუნჯისა
თჳსისა
,
შეურაცხ-ყავნ
თავი
თჳსი
წინაშე
Line of edition: 24
ძმისა
თჳსისა
და
თქუნ
,
ვითარმედ
:
მე
ვარ
უკეთური
,
არამედ
Line of edition: 25
პატიოსან-ჰყო
ძმაჲ
იგი
წინაშე
მისა
.
ესევითარი
ცხად
არს
,
ვითარმედ
Line of edition: 26
თჳსითა
მით
სახიერებითა
წარმოიღებნ
კეთილსა
.
და
ყოველთა
,
Line of edition: 27
რომელნი
მივლენედ
მისა
,
სარგებელ
ეყვის
,
რამეთუ
იტყჳნ
Line of edition: 28
მისა
მიმართ
სიტკბოებითა
სიყუარულისაჲთა
შიშისათჳს
ღმრთისა
,
Line of edition: 29
რომელი
შეშჭამნ
შინაგანსა
მათსა
,
"ესე
ისრაიტელი
არს
მართალი
,
Line of edition: 30
რომლისა
თანა
ზაკუვაჲ
არა
არს
გულსა
მისსა
".
Line of edition: 31
საყუარელ
არს
,
რომელი
აქებდეს
მოყუასსა
ყოველთა
წინაშე
.
Line of edition: 32
უკუეთუ
მოიგონოს
ბრძენმან
ჴელოვნებაჲ
იგი
მტერისაჲ
მის
და
Line of edition: 33
ცნას
,
ვითარმედ
იგი
არს
,
რომელი
მოუვლენს
გულსა
მისსა
ბოროტსა
Line of edition: 34
ძმისა
მიმართ
,
ევლტოდის
საფრჴეთა
მისთა
და
ცხოვნდეს
თუ
,
კუალად
Page of edition: 116
Line of edition: 1
მოიჴსენოს
შიში
ღმრთისაჲ
და
ეძიებდეს
სიმდაბლესა
,
ისწერაფოს
Line of edition: 2
და
1
მივიდეს
ძმისა
თჳსისა
,
შეიტკბოს
იგი
და
ჰრქუას
მას
:
Line of edition: 3
"ჵ
,
ძმაო
ჩემო
და
უფალო
ჩემო
,
შემინდვე
".
და
დაიმდაბლოს
თავი
Line of edition: 4
თჳსი
და
შეუვრდეს
მას
სინანულით
.
და
2
მაშინ
მტერი
იგი
სირცხჳლეულ
Line of edition: 5
იქმნეს
.
Line of edition: 6
მოიპოვეთ
უკუე
ესე
სახე
,
ოდეს
ბრძოლაჲ
გაქუნდეს
მტერისაგან
,
Line of edition: 7
მოყუსისა
მიმართ
თჳსისა
.
მოიჴსენეთ
უკუანაჲსკნელი
იგი
Line of edition: 8
თქუენი
,
რაჲთა
მშჳდობით
იყვნეთ
და
რაჲთა
მოყუასი
იტჳრთოთ
.
Line of edition: 9
შვილნო
ჩემნო
,
მოიპოვენით
თავისა
თქუენისა
სათნოებანი
,
რაჲთა
Line of edition: 10
მათ
გამო
იქმნეთ
სამკჳდრებელ
ღმრთისა
,
რამეთუ
გულფიცხელი
Line of edition: 11
იგი
სიმშჳდემან
და
ყუდროებამან
მოამდოვრის
,
ამპარტავანი
Line of edition: 12
იგი
სიმდაბლემან
მოდრკის
,
ძჳრისმეტყუელსა
მას
მშჳდობამან
Line of edition: 13
გულსა
მოუვლინის
,
რაჲთა
აქებდეს
მოყუასსა
თჳსსა
,
სულმოკლჱ
Line of edition: 14
იგი
მოთმინებამან
ცოცხლად
დაჰმარხის
,
უდები
იგი
სულითა
Line of edition: 15
მღჳძარებამან
განაფრთხვის
სიცონილისაგან
,
გულითა
მძიმჱ
იგი
Line of edition: 16
ლოცვამან
მღჳძარე
და
ფართო
ქმნის
.
იყოფოდენ
უკუე
ლოცვაჲ
Line of edition: 17
თქუენი
შიშით
და
ძრწოლით
და
სულთქუმითა
სულისაჲთა
,
ვითარცა
Line of edition: 18
წერილ
არს
.
ილოცევდით
მარადის
სულითა
,
ვითარცა
Line of edition: 19
უფალმან
ჩუენმან
სახარებასა
შინა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ჭეშმარიტნი
Line of edition: 20
იგი
თაყუანის-მცემელნი
თაყუანის-სცემდენ
მამასა
სულითა
და
Line of edition: 21
ჭეშმარიტებითა
",
რამეთუ
მამაჲცა
ეგევითართა
ეძიებს
თაყუანის-მცემელთა
Line of edition: 22
მისთა
,
რამეთუ
იტყჳს
:
"სულ
არს
ღმერთი
და
თაყუანის-მცემელთა
Line of edition: 23
მისთა
სულითა
და
ჭეშმარიტებითა
ჯერ-არს
თაყუანის-ცემად
Line of edition: 24
მისა
".
Line of edition: 25
ეგრეცა
ლოცვაჲ
თქუენი
შიშითმცა
არს
და
ძრწოლით
,
რაჲთა
Line of edition: 26
საკუმეველისსახედ
აღიწიოს
საკურთხეველსა
ღმრთისასა
.
აწ
უკუე
Line of edition: 27
მისცენით
გულნი
თქუენნი
ლოცვასა
,
ო
,
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
Line of edition: 28
და
მსახურებასა
წმიდათასა
გულსმოდგინებითა
გულისაჲთა
.
Line of edition: 29
სარწმუნოებით
,
ვითარმცა
თავისა
თქუენისასა
,
იქმოდეთ
სამკჳდრებელსა
Line of edition: 30
უხრწნელსა
.
გეჴსნენ
დღჱ
იგი
,
რომელსა
იმსახურებოდით
Line of edition: 31
თქუენცა
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
და
სერი
იგი
ქრისტჱსი
Line of edition: 32
ქალაქსა
წმიდასა*
მისსა
,
რამეთუ
ვითარცა
მისცეს
თჳთოეულმან
Line of edition: 33
გული
თჳსი
,
ეგრეცა
იმსახურებოდის
,
ვითარცა
თჳთ
ქმნა
.
და
ღათუ
Line of edition: 34
დავყვნეთ
ყოველნი
ჟამნი
ჩუენნი
წმიდათა
მსახურებასა
შინა
და
Line of edition: 35
აღვასრულებდე
ყოველთა
ნებათა
გულისა
მათისათა
,
ესე
ყოველნი
Page of edition: 117
Line of edition: 1
ვერ
ღირს
არიან
ერთისაცა
სიტყჳსა
მათისა
,
რომელი
თქუან
Line of edition: 2
ჩუენთჳს
ჟამსა
მას
ჭირისასა
,
ოდეს-იგი
ევედრებოდიან
ჩუენთჳს
Line of edition: 3
მათ
კეთილთა
,
რომელ
მოღებად
არიან
მაცხოვრისა
ჩუენისაგან
Line of edition: 4
მსახურებისა
მისთჳს
,
რომელ
ვჰყოფდით
მონათა
მისთა
,
რამეთუ
Line of edition: 5
იგი
თავადი
იტყჳს
:
"რავდენი
უყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
,
Line of edition: 6
იგი
მე
მიყავთ
".
აწ
უკუე
მსახურებდით
მათ
სარწმუნოებით
და
სიყუარულით
,
Line of edition: 7
ნუ
გულისსიტყჳთ
,
ნუცა
ორგულებითა
,
არამედ
სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 8
მტკიცჱ
აქუნდინ
გულთა
თქუენთა
,
რაჲთა
იცოდით
სასყიდელი
Line of edition: 9
ყოვლისა
მის
შრომისა
თქუენისაჲ
.
და
რაჲთა
არა
იყვნენ
გულისსიტყუანი
Line of edition: 10
ყოველთა
შინა
საქმეთა
თქუენთა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of edition: 11
"ყოველსა
,
რასაცა
იქმოდით
,
გულითად
იქმოდეთ
,
ვითარცა
Line of edition: 12
უფლისასა
და
ნუ
ვითარცა
კაცთასა
".
და
მერმე
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 13
"სარწმუნოებაჲ
უღირს
,
რომელი
მოვიდოდის
ღმრთისა
,
Line of edition: 14
რამეთუ
არს
".
და
მეძიებელთა
მისთა
კუალად
სასყიდლისმომცემელ
Line of edition: 15
ექმნის
,
რამეთუ
საქმენი
კაცად-კაცადისა
ჩუენისანი
აღწერილ
Line of edition: 16
არიან
:
გინა
მსახურებაჲ
,
გინა
თუ
ვინმე
ილოცვიდეს
მეტად
,
Line of edition: 17
გინა
თუ
ვინმე
მუჴლნი
მოიდრიკნეს
მეტად
,
გინა
თუ
ვინმე
ცრემლოოდის
Line of edition: 18
მეტად
,
გინა
თუ
1
ერთისა
დღისა
მარხვაჲ
მეტი
,
გინა
თუ
Line of edition: 19
სიტყუაჲცა
ვინმე
თქუას
ღმრთისათჳს
,
ვიდრე
ჴელთსაქმარადმდეცა
Line of edition: 20
ყოველივე
დაიწერების
.
ნუ
გეშინინ
,
შვილნო
ჩემნო
,
მაცხოვარი
Line of edition: 21
ჩუენი
არავის
დაგუაკლებს
.
ყოველივე
შრომაჲ
,
რომელი-რაჲ
ვყოთ
Line of edition: 22
თითოეულმან
ჩუენმან
,
წარმოგჳდგეს
,
რომელსა
ჟამსა
განვიდოდით
Line of edition: 23
ჴორცთაგან
.
Line of edition: 24
აწ
უკუე
განიფრთხვეთ
და
ნუ
ხედავთ
მათ
,
რომელნი
ჭამასა
შინა
Line of edition: 25
მრავალსა
არიან
და
რომლისადა
არა
შეასმენს
მათ
გონებაჲ
Line of edition: 26
მათი
და
ვთქუათ
,
"რამეთუ
ვითარცა
სამე
მსრომელნი
არიან
,
ეგრეცა
Line of edition: 27
--
არამშრომელნი
".
არამედ
განიმტკიცენით
თავნი
თჳსნი
Line of edition: 28
სარწმუნოებითა
შრომათა
შინა
თქუენთა
,
რამეთუ
ვიდრე
მცირედ
Line of edition: 29
ოდენცა
სათნოებად
,
რომელ-რაჲ
ყოს
კაცმან
,
გინა
თუ
შეაიწროს
Line of edition: 30
თავი
თჳსი
საჭმელსა
ზედა
,
ყოველი
საქმჱ
და
შრომაჲ
,
რომელი-რაჲ
Line of edition: 31
ვყოთ
,
წარმოგჳდგეს
ჩუენ
მერმესა
მას
საუკუნესა
.
აწ
უკუე
Line of edition: 32
შეეყვენით
შრომასა
და
გიყუარდინ
იგი
,
და-მცა-გტკბების
თქუენ
Line of edition: 33
შორის
.
ნუ
ერჩით
უძლურებასა
ჴორცთა
თქუენთასა
და
უცხო
იქმნებით
კეთილთა
Line of edition: 34
მათგან
და
ინანდეთ
დღესა
მას
აღდგომისასა
,
Page of edition: 118
Line of edition: 1
ოდეს-იგი
დამამშრუალთა
მათ
მიაქუნდეს
სამოსელი
და
გჳრგჳნები
Line of edition: 2
და
თქუენ
ჰხედვიდეთ
სამოსელსა
სამეუფოსა
და
თქუენ
იპოვნეთ
Line of edition: 3
შიშუელნი
წინაშე
საყდართა
ქრისტჱსთა
,
რაჲთა
ყოველთა
მოსცეს
Line of edition: 4
სასყიდელი
შრომათაჲ
დღესა
მას
აღდგომისასა
.
Line of edition: 5
რაჲ
სარგებელ
გუეყოს
ჴორცთა
ამათ
ჩუენთა
,
უკუეთუ
ვჭამდეთ
Line of edition: 6
და
ვსუმიდეთ
და
გუეძინოს
და
მაშინ
დავაკლდეთ
დაუსრულებელთა
Line of edition: 7
მათ
კეთილთა
?
ვინ
სადა
იდიდის
ბრძოლასა
,
უკუეთუ
Line of edition: 8
არა
პირველად
თავი
თჳსი
მისცის
სიკუდილდ
,
ვიდრემდის
ძლოს
?
Line of edition: 9
ანუ
ვინ
გჳრგჳნოსან
იქმნეს
სახილველსა
შინა
,
უკუეთუ
არა
ცემითა
Line of edition: 10
მოაკუდინის
ზედამომავალი
იგი
,
ანუ
ვინ
ისწავის
ხუროებაჲ
,
არა
Line of edition: 11
თუ
დასაბამსა
დაშურეს
?
ანუ
ვინ
სადა
მცონარმან
შეიკრიბის
საფასჱ
,
Line of edition: 12
არამედ
უფროჲსღა
,
რომელი-იგი
მამა-დედათა
მოგებული
Line of edition: 13
აქუნ
,
იგიცა
წარიწყმიდის
ბოროტად
.
Line of edition: 14
აწ
უკუე
იღუწიდეთ
,
ჵ
,
შვილნო
ჩემნო
,
და
ნუ
უტევებთ*
კეთილთა
Line of edition: 15
მათ
თანაწარსლვად
თქუენგან
.
სასუფეველსა
მას
და
სიტკბოებასა
,
Line of edition: 16
რომელ
არს
მარადღე
პირთა
შინა
თქუენთა
,
ნუმცა
მიგიღებს
Line of edition: 17
თქუენ
,
ჵ
,
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
რამეთუ
ვერ
ძალგიც
Line of edition: 18
გჳრგჳნოსან-ყოფაჲ
თჳნიერად
შრომისა
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
Line of edition: 19
ვითარმედ
:
მრავლითა
ჭირთა
გჳღირს
ჩვენ
შესლვად
სასუფეველსა
Line of edition: 20
ღმრთისასა
.
ამიერითგან
იღუწიდით
კაცად-კაცადი
თქუენი
Line of edition: 21
მსგავსად
ძალისა
თქუენისა
.
რომელი
უძლურ
იყოს
და
ვერ
ეძლოს
Line of edition: 22
შრომად
,
აქებდინ
შრომათა
მათ
ძმისა
თჳსისათა
და
ადიდებდინ
Line of edition: 23
მათ
და
ჰრწმენინ
,
რამეთუ
მის
თანა
იხარებდეს
კეთილთა
შინა
.
Line of edition: 24
რამეთუ
დიდი
დიდებაჲ
არს
,
რომელსა
და
ღათუ
ვერ
ძალ-ედვას
Line of edition: 25
დათმენად
შრომასა
მრავალთა
,
და
ადიდებდეს
შრომათა
ძმისა
თჳსისათა
.
Line of edition: 26
აწ
უკუე
ეკრძალებოდეთ
თავთა
თჳსთა
და
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფთ
Line of edition: 27
შრომასა
მოყუასთა
თქუენთასა
,
რამეთუ
არიან
ვინმე
,
რომელნი
Line of edition: 28
ვერ
შეუძლებენ
შრომასა
და
რამეთუ
აქებედ
შრომასა
მოყუასთა
Line of edition: 29
თჳსთასა
და
შევლენან
სასუველსა
ღმრთისასა
განსუენებულად
,
Line of edition: 30
რამეთუ
დიდი
სასყიდელი
აქუს
,
რომელი
აქებდეს
მოყუასსა
,
Line of edition: 31
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ყოველთა
აქებდით
და
Page of edition: 119
Line of edition: 1
ღმრთისა
გეშინოდენ
".
და
მერმე
წერილ
არს
:
"უფროჲსად
შეგერაცხენ
Line of edition: 2
მოყუასისაჲ
,
უფროჲსად
თავისა
თჳსისა
მოიჴსენეთ
",
რამეთუ
Line of edition: 3
წინაჲთვე
თქუა
უფალმან
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
აღიმაღლოს
Line of edition: 4
თავი
თჳსი
,
იგი
დამდაბლდეს
".
უკუეთუ
ვინმე
შეურაცხ-ჰყოფდეს
Line of edition: 5
ძმასა
თჳსსა
წინაშე
თქუენსა
,
ნუ
თავს-იდებთ
მისსა
,
ნუცა
რაჲ
Line of edition: 6
სიტყუაჲ
თქუენდა
მიმართ
ითქუმის
შეურაცხისსაყოფლად
ძმისა
Line of edition: 7
თქუენისა
,
არამედ
ყოველი
შეურაცხებაჲ
მტერსა
აჩემეთ
,
რამეთუ
Line of edition: 8
არსვე
მისა
.
ხოლო
ქებაჲ
იგი
ძმათა
თქუენთაჲ
ცხად
იყავნ
Line of edition: 9
თქუენ
მიერ
ყოველთა
წინაშე
და
მასვე
ზრახევდით
და
იყოს
თქუენდა
Line of edition: 10
სარგებელად
.
Line of edition: 11
ევლტოდეთ
ყოველსა
ზრახვასა
ბოროტსა
,
რამეთუ
მან
უცხო
Line of edition: 12
ქმნა
ადამი
დიდებისა
მისგან
,
რომელ
აქუნდა
დასაბამსა
.
უკუეთუმცა
Line of edition: 13
არა
ესმინა
მას
ევაჲსი
იგი
ზრახვაჲ
სიტყჳთა
მით
გუელისაჲთა
,
Line of edition: 14
არასადამცა
შეიწყნარა
თესლი
იგი
ცოდვისაჲ
გულსა
მისსა
.
Line of edition: 15
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
გჳცნობიეს
პირველისა
მისგან
მამისა
ჩუენისა
,
Line of edition: 16
რამეთუ
არა
ექმნა
მას
სარგებელად
უკეთურებისა
იგი
ზრახვაჲ
.
Line of edition: 17
ვივლტოდით
მისგან
და
ოდეს
დაჰბანდეთ
ფერჴთა
ძმისა
თქუენისათა
,
Line of edition: 18
იტყოდეთ
მათა
მიმართ
სიტყუასა
წმიდათასა
და
შიშსა
Line of edition: 19
ღმრთისასა
.
დასთესევდით
თესლსა
კეთილსა
გულთა
შინა
მათთა
,
Line of edition: 20
რამეთუ
გონებაჲ
წმიდაჲ
არასადა
ხედავნ
კაცსა
ბოროტად
გულსა
Line of edition: 21
შინა
თჳსსა
და
ყოველთა
ადიდებნ
,
ვითარცა
ნეტარი
პეტრე
იტყჳს
,
Line of edition: 22
ვითარმედ
:
"ღმერთმან
მასწავა
მე
,
რაჲთა
არა
ვთქუა
კაცი
შეგინებულად*
,
Line of edition: 23
გინა
არაწმიდად
".
ხოლო
შეგინებულსა
გულსა
ყოველივე
Line of edition: 24
სძაგნ
და
ისწრაფინ
,
რაჲთამცა
შეურაცხ-ყო
მოყუასი
.
ხოლო
Line of edition: 25
თქუენ
,
შვილნო
ჩემნო
,
მოსწრაფე
იყვენით
პატივის-ცემად
მოყუასისა
Line of edition: 26
და
გაქუნდინ
სიტკბოებაჲ
იგი
მოყუარულისაჲ
გულთა
Line of edition: 27
შინა
თქუენთა
და
მიუთხრობდით
საქმეთა
კეთილთა
ქებით
,
რაჲთა
Line of edition: 28
დაადგრეს
სიყუარული
მოუკლებელად
გულთა
შინა
თქუენთა
,
Line of edition: 29
რაჲთა
იყვნეთ
მოწაფე
უფლისა
იესუსა
,
რამეთუ
მან
თქუა
:
"ამით
Page of edition: 120
Line of edition: 1
ცნან
ყოველთა
,
რამეთუ
მოწაფენი
ხართ
,
უკუეთუ
იყუარობდით
Line of edition: 2
ურთიერთას
".
Line of edition: 3
აწ
უკუე
იღუწიდით
მარადის
,
რაჲთა
იყვნეთ
სიყუარულსა
Line of edition: 4
შინა
მოყუასისასა
და
თჳთოეული
ჰმსახურებდით
მადლითა
მით
მოყუასსა
Line of edition: 5
უშურველად
.
მოიგონე
მონაჲ
იგი
,
რომელსა
მიუძღუანა
Line of edition: 6
უფალმან
მან
მისმან
საჭმელი
იგი
სერისა
თჳსისაგან
და
მან
დაიყენა
Line of edition: 7
თავისა
თჳსისა
,
რავდენ
კმა-ეყოფოდა
,
და
სხუაჲ
იგი
განუყო
Line of edition: 8
მისთანათა
მათ
მონათა
და
ამის
გამო
იქმნა
მკჳდრ
ძესა
თანა
უფლისა
Line of edition: 9
თჳსისასა
.
მოიჴსენებდით
მადლთა
მათ
,
რომელ
ყვნა
ჩუენ
Line of edition: 10
თანა
ღმერთმან
,
რამეთუ
მოავლინა
მხოლოდშობილი
ძჱ
თჳსი
Line of edition: 11
სოფლად
ჩუენთჳს
და
ჴორციელ
იქმნა
საშოსა
შინა
ქალწულისასა
Line of edition: 12
და
აღიზარდა
,
ვითარცა
ყრმაჲ
და
ნათელ-იღო
იოვანესგან
,
ვითარცა
Line of edition: 13
ყოველთა
,
ვითარცა
მოციქულმან
თქუა
:
"რავდენთა
ქრისტჱს
Line of edition: 14
მიერ
ნათელ-ვიღეთ
,
ქრისტე
შევიმოსეთ
"
და
თქუენ
ნათელღებულთა
,
Line of edition: 15
რომელთა
მოგიღებიეს
ბეჭედი
იგი
ნათლისღებისაჲ
,
დაიმარხენით
Line of edition: 16
თავნი
თჳსნი
დაცვად
ბეჭდისა
მის
,
რომლითა
აღიბეჭდენით
,
Line of edition: 17
რაჲთა
ჰძწოდით
საიდუმლოჲსა
მისთჳს
,
რომელი
მოცემულ
არს
Line of edition: 18
თქუენდა
.
რამეთუ
მიიცვალებით
შვილებად
ღმრთისა
,
ვითარცა
Line of edition: 19
ჭეშმარიტად
ქრისტჱ
შეგიმოსიეს
.
Line of edition: 20
ეკრძალებოდეთ
თავთა
თქუენთა
ფრიად
.
ნუ
უდებ
იქმნებით
Line of edition: 21
სულისა
თქუენისათჳს
,
რამეთუ
უფალმან
გამომიჴსნა
ჩუენ
მონებისაგან
Line of edition: 22
ეშმაკისა
.
ნუმცა
შევიკრავთ
თავთა
თჳსთა
კუალად
მითვე
Line of edition: 23
მონებითა
შეურაცხითა
,
რამეთუ
სირცხჳლ
არს
ჩუენდა
შეურაცხისა
Line of edition: 24
მონებაჲ
.
შვილნო
ჩემნო
,
მიიხუენით
სიტყუანი
ჩემნი
გულთა
Line of edition: 25
თქუენთა
და
შეიხუენით
საუნჯეთა
სულისა
თქუენისათა
,
რამეთუ
Line of edition: 26
მომავალ
არს
დღჱ
იგი
,
ოდეს
გკითხვიდენ
ნაყოფთა
მათთჳს
და
Line of edition: 27
სიტყუაჲ
მისცე
ყოველთათჳს
,
რომელნი
გესმეს
შენ
ჩემგან
,
ნუმცა
Line of edition: 28
სარჩელ
გექმნებიან
თქუენ
სიტყუანი
ჩემნი
.
გეტყჳ
თქუენ
ამათ
სიტყუათა
,
Line of edition: 29
რამეთუ
ვზრუნავ
ცხორებისა
თქუენისათჳს
და
სიცოცხლისათჳს
Line of edition: 30
სულთა
თქუენთაჲსა
,
რამეთუ
გიჩუენე
თქუენ
ყოველი
Page of edition: 121
Line of edition: 1
ცხორებაჲ
თქუენი
და
არა
რაჲ
დავფარე
თქუენგან
რაჲთურთით
.
Line of edition: 2
იგი
უზრუნოთ
თავთა
ჩუენთა
პირველ
განკითხვამდე
ჩუენდა
,
დავსხნეთ
Line of edition: 3
გულნი
ჩუენნი
ჴელთა
ჩუენთა
და
მოვიქცეთ
ღმრთისა
ჩუენისა
.
Line of edition: 4
ჵ
,
შვილნო
ჩემნო
,
ტირილითა
და
სინანულითა
გჳცნობიესმცა
Line of edition: 5
ბრალი
ჩუენი
და
ნუმცა
ვიქმნებით
,
ვითარცა
პირუტყუნი
,
რომელთა
Line of edition: 6
არა
აქუს
ცნობაჲ
.
გეწყალოდენ
შრომანი
თქუენნი
,
რაჲთა
არა
,
Line of edition: 7
ოდესღა
მოგეპოვნენ
,
ერთბამად
მაშინ
მიგეხუნენ
თქუენგან
უთმინოებითა
,
Line of edition: 8
რომელ
ჩუეულად
იქმნებიან
თქუენ
შორის
,
რომელნიცა
Line of edition: 9
მიგიღებენ
ნაყოფსა
მას
შრომათა
თქუენთასა
.
Line of edition: 10
აწ
უკუე
გჳცნობიეს
ესე
,
ვივლტოდით
მათგან
.
ვინმე
იყოს
Line of edition: 11
ბრძენი
,
რომელიმცა
ერთგზის
შთავრდომილ
იყო
მთხრებლსა
მას
Line of edition: 12
და
კუალად
მუნვე
მიაქცია
?
არამედ
სხუათამცა
განაკრძალებნ
არა
Line of edition: 13
მისლვად
მას
ადგილსა
და
,
თუ
ეკრძალნენ
,
რომელთა-იგი
ესმეს
,
Line of edition: 14
ცხოვნდენ
.
იცოდეთ
უკუე
,
რამეთუ
მთხრებლ
უდებებაჲ
არს
.
ივლტოდეთ
Line of edition: 15
მისგან
და
გულსმოდგინებით
შეიკრძალეთ
სიყუარულით
Line of edition: 16
სიტკბოებაჲ
იგი
სინანულისაჲ
.
უკუეთუ
დაადგრეს
თქუენ
თანა
სინანული
,
Line of edition: 17
ყოველნი
სათნოებანი
მოისწრაფდენ
თქუენდა
მომართ
,
Line of edition: 18
რამეთუ
დიდ
არს
დიდებაჲ
სინანულისაჲ
,
მხიარულება
არს
ცრემლი
Line of edition: 19
იგი
თუალთა
მისთაჲ
.
სიხარულ
საუკუნე
ექმნის
,
რომელთა
Line of edition: 20
ელმოდის
მას
შინა
.
ყოველნი
ნაყოფნი
მისნი
აღსავსე
არიან
ძალითა
Line of edition: 21
ღმრთისაჲთა
.
ხოლო
მეშინის
მე
და
ვძრწი
,
ნუუკუე
უდებებამან
Line of edition: 22
შეგიპყრნეს
თქუენ
და
კუალად
თჳსავე
მიგაქცინეს
.
და
მერმე
Line of edition: 23
გრცხუენოდის
პირსა
წინაშე
სინანულისასა
,
რომელსა
შეგვედრენ
Line of edition: 24
თქუენ
ცრემლით
,
ვიდრე-ესე
ხართღა
ჴორცთა
ამათ
შინა
,
შეიკრძალეთ
Line of edition: 25
სინანული
და
ნუსადა
დაუტევებთ
მას
.
ტიროდეთ
წინაშე
Line of edition: 26
მაცხოვრისა
,
ვიდრემდის
ღირს
იქმნეთ
სმენად
ჴმისა
მის
მისისა
,
Line of edition: 27
რომელი
იტყჳს
:
"მიგეტევნენ
თქუენ
ცოდვანი
თქუენნი
,
რამეთუ
Line of edition: 28
სახიერ
არს
მაცხოვარი
ჩუენი
და
კაცთმოყუარე
და
უხარის
სინანულსა
Line of edition: 29
ზედა
და
იგი
თავადი
მეოხ
არს
ჩუენთჳს
".
აწ
უკუე
ნუმცა
Page of edition: 122
Line of edition: 1
შეურაცხ-ვჰყოფთ
,
შვილნო
საყუარელნო
,
სახიერებასა
მისსა
,
რაჲთა
Line of edition: 2
არა
ვედრებაჲ
იგი
მისი
,
რომელ
ჩუენთჳს
შეიწირვის
,
უქმ
Line of edition: 3
იპოვოს
მიქცევითა
მით
ჩუენითა
კუალად
ცოდვათავე
ჩუენთა
.
და
Line of edition: 4
მაშინ
საქმეთა
მათ
ჩუენთა
ბოროტთა
უდებ-ყოფად
სცენ
სახიერებასა
Line of edition: 5
მას
მისსა
,
რაჲთა
არა
ევედრებოდის
მამასა
ჩუენთჳს
.
ვინმე
Line of edition: 6
იყოს
ესრჱთ
უგუნურ
,
ვითარმცა
დაუტევა
სინანული
და
მიუდგა
Line of edition: 7
უდებებასა
.
რამეთუ
უდებებაჲ
არს
,
რომელი
დაარღუევს
ყოველსა
Line of edition: 8
შჱნებულსა
კაცისასა
.
ამისთჳს
უკუე
მოსწრაფე
იყვენით
მარადის
,
Line of edition: 9
რამეთუ
მრავალ
არიან
,
რომელნი
ძჳრსა
გჳზრახვენ
ჩუენ
.
Line of edition: 10
აწ
უკუე
,
შვილნო
ჩემნო
,
რბიოდეთ
ღუაწლსა
მას
შინა
და
Line of edition: 11
გიყუარდინ
სიტკბოებაჲ
შრომათაჲ
მათ
,
რამეთუ
შრომაჲ
იგი
მიგიძღჳს
Line of edition: 12
თქუენ
განსასუენებელად
და
განჰკურნებდეს
სნეულებათა
Line of edition: 13
მათ
გულისათა
.
შრომაჲ
არს
,
რომელი
განგიმზადებს
შენ
ზეცისათა
Line of edition: 14
მათ
კეთილთა
და
შრომაჲ
გყოფს
შენ
ზიარ
სულისა
წმიდისა
.
Line of edition: 15
ვინანდეთ
,
ვიდრე
ესე
ჟამი
გუაქუსღა
პიველ
მოწევნამდე
Line of edition: 16
განსლვისა
ჩუენისა
.
უკუეთუ
მოვიდენ
გამყვანებელნი
ჩუენნი
,
ვერ
Line of edition: 17
ჴელ-ვიწიფოთ
თქუმად
მათა
:
"შემინდვეთ
ჩუენ
მცირედ
დღეს
,
Line of edition: 18
რაჲთა
შევინანოთ
",
რამეთუ
არა
თავს-იდვან
ჩუენი
მოწევნულსა
Line of edition: 19
მას
დროსა
და
მერმე
ვერღარა
შესაძლებელ
არს
შენანებად
მას
Line of edition: 20
ადგილსა
.
ყოველი
სინანული
მცირედსა
ამას
ჟამსა
არს
და
შემდგომად
Line of edition: 21
განსლვისა
ჴორცთაგან
არღარა
მოგუეცეს
ჩუენ
მიერითგან
Line of edition: 22
სინანული
,
რამეთუ
თქუა
ღმერთმან
ცოდვათა
შინა
მომკუდარისათჳს
,
Line of edition: 23
ვითარმედ
:
"არღარა
მოვიჴსენნე
მე
ყოველნი
სიმართლენი
Line of edition: 24
მისნი
,
ყოველი
გამოცდილებაჲ
თქუენი
ამათ
ჴორცთა
შინა
გამოცხადნეს
".
Line of edition: 25
ვრბიოდით
უკუე
ვიდრე
ესე
ჟამი
გუაქუსღა
,
რაჲთა
Line of edition: 26
ვპოვოთ
ნაყოფი
ჟამსა
ჭირისასა
.
უკუეთუ
არა
დაშურეს
კაცი
ჟამსა
Line of edition: 27
ჴნვისასა
ყანასა
თჳსსა
,
ვინაჲ
მოიმკოს
ჟამსა
მკისასა
,
ანუ
ვინაჲ
Line of edition: 28
იპოოს
შეკრებად
საუნჯესა
თჳსსა
?
აწ
უკუე
ვაჭიროთ
თავთა
თჳსთა
Line of edition: 29
მცირედსა
ამას
ჟამსა
,
რაჲთა
მოვიმკოთ
და
ნუმცა
დავჴსნდებით
,
Line of edition: 30
შვილნო
ჩემნო
,
ვიღუწიდეთ
კაცად-კაცადი
თჳსისაებრ
ძალისა
,
Line of edition: 31
ვითარცა
კლემენტოს
იტყჳს
:
"და
ღათუ
ყოველნი
გჳრგჳნოსან
ვერ
Page of edition: 123
Line of edition: 1
ვიქმნეთ
,
არამედ
ახლოს
ოდენმცა
ვიპოვებით
გჳრგჳნოსანთა
მათ
",
Line of edition: 2
საყუარელნო
,
ღუაწლსა
მასმცა
შინა
ვიპოვებით
და
ზიარ
მოღუაწეთა
Line of edition: 3
ქრისტჱსთა
,
და
ვიღუწითმცა
ჩუენცა
მსგავსად
ძალისა
ჩუენისა
.
Line of edition: 4
ნუმცა
ვიქმნებით
,
ვითარცა
მონაჲ
იგი
,
რომელმან
დამალა
Line of edition: 5
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
და
რაჲთურთით
არარაჲ
ქმნა
:
Line of edition: 6
არცა
დიდი
რაჲ
ქმნა
,
რაჲმცა
მოიღო
დიდი
იგი
,
არცა
მცირჱ
,
Line of edition: 7
რაჲთამცა
მოიღო
მცირჱ
.
ვისწრაფოთ
უკუე
ყოფად
ძალისა
ჩუენისაებრ
,
Line of edition: 8
რამეთუ
სახიერ
არს
უფალი
ჩუენი
და
,
ქმნის
კაცმან
კნინი
Line of edition: 9
რაჲმე
,
მოაგის
დიდი
მის
კნინისა
წილ
.
Line of edition: 10
აწ
უკუე
,
შვილნო
ვიღუაწოთ
,
რაჲთა
ვიქმნეთ
მახლობელ
მართალთა
Line of edition: 11
თანა
.
ნუუკუე
ოდეს
მივიწივნეთ
მას
ადგილსა
,
ვინანდეთ
,
Line of edition: 12
ვიხილნეთ
რაჲ
ძმანი
ჩუენნი
სიმაღლესა
შინა
სიმართლისა
მისთჳს
Line of edition: 13
ნაყოფთა
მათთაჲსა
და
მაშინ
ვთქუათ
:
"ჵ
,
ვითარ
არა
ჩუენცა
მივსცნეთ
Line of edition: 14
თავნი
თჳსნი
ვიდრე
სიკუდილადმდე
,
და
და-მცა-გუემკჳდრა
Line of edition: 15
ესევითარი
ესე
დიდებაჲ
".
ჵ
,
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
Line of edition: 16
ნეტარ
არიან
,
რომელნი
შურებიან
ყოვლითა
ძალითა
მათითა
,
რამეთუ
Line of edition: 17
ერთმან
ჟამმან
განსუენებისამან
დაავიწყოს
შრომაჲ
იგი
მათი
.
და
Line of edition: 18
მაშინ
იტყოდიან
გულთა
შინა
მათთა
სინანულითა
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 19
არა
დამაშურალ
იყვნენ
:
"რაჲსათჳს-მე
ვერიდებოდეთ
ჴორცთა
Line of edition: 20
ჩუენთა
და
განუსუენებდით
მათ
ოდესვე
?
და
აჰა
ესერა
,
აწ
უცხოქმნულ
Line of edition: 21
ვართ
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
".
Line of edition: 22
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
არქუთ
უძლურებასა
მაგას
Line of edition: 23
ჴორცთა
თქუენთასა
,
რაჟამს
გაზრახებდენ
თქუენ
შრომათა
შინა
Line of edition: 24
თქუენთა
,
ვითარმედ
:
ჰრიდეთ
თავთა
თჳსთა
,
რაჲთა
არა
გევნოს
Line of edition: 25
და
უძლურებასა
შესცჳვეთ
და
სხუათა
დაუმძიმოთ
.
რაჲ
გნებავს
,
Line of edition: 26
საუკუნენი
იგი
დაუსრულებელნი
კეთილნი
,
ანუ
საწუთროჲ
ესე
Line of edition: 27
განსუენებით
და
უცხო-ყოფაჲ
საუკუნოთა
მათგან
კეთილთა
?
ჵ
,
Line of edition: 28
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
იღუწიდით
მერმეთა
მათთჳს
კეთილთა
Line of edition: 29
და
ნუმცა
ვერჩით
ზრახვასა
ჴორცთასა
და
უცხო
ვიქმნებით
Line of edition: 30
საუკუნეთა
მათგან
კეთილთა
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Page of edition: 124
Line of edition: 1
"ზრახვაჲ
იგი
ჴორცთაჲ
სიკუდილ
არს
,
ხოლო
ზრახვაჲ
იგი
სულისაჲ
Line of edition: 2
ცხორება
არს
და
მშჳდობა
".
ვიქმოდით
უკუე
ზრახვასა
მას
Line of edition: 3
სულისასა
,
რაჲთა
ვცხოვნდეთ
საუკუნოდ
.
ვინმე
წმიდათამან
მოიპოვა
Line of edition: 4
სასუფეველი
თჳნიერად
შრომისა
და
ჭირისა
?
ანუ
ვინ
წმიდათა
Line of edition: 5
მარხულთაგანი
გჳრგჳნოსან
იქმნა
თჳნიერად
სალმობათა
?
Line of edition: 6
ნუმცა
უკუე
ვჰრიდებთ
თავთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
არა
შევამწიკოთ
Line of edition: 7
სული
ჩუენი
და
ნუმცა
ვხედავთ
უძლურებასა
ჴორცთა
ჩუენთასა
,
Line of edition: 8
რაჲთა
არა
სული
შიშულად
დაუტეოთ
.
და
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
Line of edition: 9
ყოველი
სწრაფაჲ
თქუენი
იყავნ
დამარხვად
მცნებათა
ღმრთისათა
Line of edition: 10
და
ისწრაფდით
დაჭირებად
თავთა
თჳსთა
ყოველსა
შინა
საქმესა
,
Line of edition: 11
რაჲთა
არა
სული
შიშულად
დაუტეოთ
.
და
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
Line of edition: 12
ყოველი
სწრაფაჲ
თქუენი
იყავნ
დამარხვად
მცნებათა
ღმრთისათა
Line of edition: 13
და
ისწრაფდით
დაჭირებად
თავთა
თჳშთა
ყოველსა
შინა
საქმესა
,
Line of edition: 14
რაჲთა
არა
თავთა
თჳსთა
უდრტჳნვიდეთ
სინანულითა
გულისაჲთა
,
Line of edition: 15
არამედ
უფროჲსღა
,
რაჲთა
ვთქუათ
,
ვითარმედ
,
რამეთუ
ყოვლისაებრ
Line of edition: 16
ძალისა
ჩუენისა
ვყავთ
.
მადლი
უფლისაჲ
არს
,
რომელი
Line of edition: 17
ძალსა
მოგცემს
თქუენ
,
რაჲთა
დაუთმოთ
შრომასა
მას
.
და
კუალად
Line of edition: 18
გულსმოდგინებისაჲ
არს
განმზადებაჲ
გულისაჲ
შრომათა
მიმართ
Line of edition: 19
მსგავსად
ძალისა
ჩუენისა
,
რამეთუ
საშინელ
არს
შევრდომაჲ
ადგილსა
Line of edition: 20
მას
სატანჯველისასა
და
ჭირისასა
.
Line of edition: 21
ჵ
,
რაბამმან
უკეთურებამან
შეიპყრნეს
მას
შინა
,
რომელთა
Line of edition: 22
უტჳრთავს
სახელი
ღმრთისაჲ
და
შეურაცხ-ჰყოფენ
მცნებათა
მისთა
.
Line of edition: 23
ო
,
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
არა
მნებავს
თქუენი
სირცხჳლეულ-ყოფაჲ
,
Line of edition: 24
არამედ
მინებს
,
რაჲთა
მიიღოთ
დიდებაჲ
იგი
წმიდათაჲ
,
Line of edition: 25
რამეთუ
იგი
დიდებაჲ
საუკუნე
არს
.
ილოცევდით
,
რაჲთა
Line of edition: 26
ღირს
ვიქმნეთ
მისა
.
მე
ვარ
მიწაჲ
და
ნაცარი
და
ყოვლადვე
არა
Line of edition: 27
ღირს
ვარ
.
ხოლო
არა
დავსცხრები
ლოცვასა
უფლისა
მიმართ
,
Line of edition: 28
რაჲთა
ღირს
ვიქმნეთ
დიდსა
მას
სიხარულსა
მოსლვასა
მისსა
.
და
Line of edition: 29
თქუენცა
ილოცევდით
ჩემთჳს
,
რაჲთა
უფალი
იყოს
ჩემ
თანა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 30
მივიწიო
მისა
.
შვილნო
ჩემნო
,
დიდ
არს
სარგებელი
იგი
Line of edition: 31
თქუენი
.
იქმოდეთ
უკუე
,
ვითარცა
არს
საზომი
მაგისი
.
ჰბაძევდით
Line of edition: 32
კრძალვასა
მას
წმიდათასა
,
ვითარცა
ჰბაძევდით
წესიერად
ცხორებასა
Line of edition: 33
მათსა
.
Page of edition: 125
Line of edition: 1
რაჲ
სარგებელ
გეყოს
,
უკუეთუ
მივსცნეთ
თავნი
ჩუენნი
შუებასა
Line of edition: 2
ჴორცთასა
,
რამეთუ
თჳთ
იგი
საშუებელი
ჭირვე
იქმნეს
მისითა
Line of edition: 3
მით
გულისთქუმითა
.
არა
საბრალობელ
არს
კაცი
ჭამადისათჳს
,
Line of edition: 4
არამედ
გულისთქუმისათჳს
.
ხოლო
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
განვიშოროთ
Line of edition: 5
ჩუენგან
ყოველივე
გულისთქუმაჲ
ჴორციელი
და
რაჲსათჳსცა
Line of edition: 6
გული
უთქმიდეს
ჴორცთა
,
არა
ნება
ვსცეთ
მათ
,
არამედ
დავჰჴსნიდეთ
Line of edition: 7
ნებასა
მათსა
.
და
ღათუ
იხილონ
საჭმელი
კეთილი
და
გულმან
Line of edition: 8
უთქუას
,
ნუ
სცემ
მათ
.
რასაცა
შჭამდეთ
,
შვილნო
ჩემნო
,
ნუ
გულისთქუმით
Line of edition: 9
შჭამთ
,
არამედ
დაწყნარებულითა
გულითა
ჭამეთ
.
და
Line of edition: 10
ვითარცა
ჰბაძევდით
სიმჴნესა
მას
წმიდათასა
,
ჰბაძევდით
სიყუარულსაცა
Line of edition: 11
მათსა
,
რომელი
აქუნდა
ურთიერთას
,
რამეთუ
,
ისწრაფდეს
Line of edition: 12
პატივისცემად
მოყუსისა
უფროჲს
თავისა
თჳსისა
და
Line of edition: 13
ეგრევე
უნებნ
,
რაჲთამცა
უმეტჱსი
ჭამადი
ძმასა
თჳსსა
სცეს
და
Line of edition: 14
უდარჱსი
თჳთ
ჭამეს
.
და
ესრჱთ
ტირილით
იტყჳედ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 15
"ამასცა
არა
ღირს
ვართ
".
Line of edition: 16
აწ
უკუე
,
შვილნო
,
ჩემნო
,
იხილეთ
,
რამეთუ
დიდსა
ღუაწლსა
Line of edition: 17
მიგიცემიან
თავნი
თჳსნი
,
რამეთუ
ბოროტ
არს
მბრძოლი
იგი
ჩუენი
Line of edition: 18
და
,
თუ
ვითარ
შეუძლოს
,
არა
გუერიდოს
,
რამეთუ
გუეშურობს
Line of edition: 19
ჩუენ
.
აწ
თქუენცა
ნუ
უდებ
იქმნებით
თავთა
თჳსთა
,
არამედ
დაიცვენით
Line of edition: 20
თავნი
თჳსნი
მისგან
მარადის
და
ნუ
ჰრიდებთ
თავთა
თქუენთა
Line of edition: 21
შრომასა
შინა
.
უფროჲსღა
მეტად
გაქუნდინ
შრომაჲ
და
ეკრძალებოდეთ
Line of edition: 22
ყოვლისაგან
ბოროტისა
:
რისხვისაგან
და
დრტჳნვისა
,
Line of edition: 23
ამპარტავნებისაგან
და
ძჳრისმეტყუელებისა
.
ეკრძალენით
,
Line of edition: 24
ნუმცა
მოვალს
გულისსიტყუაჲ
მათი
გულსა
თქუენსა
.
ევლტოდეთ
Line of edition: 25
ცუდად
მზუაობრებსა
,
რაჲთა
არა
გელმოდის
გული
,
ოდეს-იგი
Line of edition: 26
გყუედრიდენ
თქუენ
.
შვილნო
ჩემნო
,
ყოველი
სიქადული
თქუენი
Line of edition: 27
იყავნ
,
რაჲთა
სრულ-ჰყოთ
შრომაჲ
თქუენი
და
ცოცხალ
ყოვლისაგან
Line of edition: 28
შეგინებისა
ვიდრე
დღედმდე
სარჩელისა
,
რამეთუ
,
რომელი-იგი
Line of edition: 29
მიმთუალველი
არს
მისი
,
სძულს
მას
მწიკულევანებაჲ
და
აღიხილოს
Line of edition: 30
შრომაჲ
იგი
თქუენი
კრძალულად
და
თუ
იპოვოს
მას
შინა
Line of edition: 31
ამპარტავანებაჲ
,
გინა
ცუდად
მზუაობრობაჲ
,
გინა
ძჳრისმეტყუელებაჲ
,
Page of edition: 126
Line of edition: 1
არა
მიითუალოთ
იგი
თქუენგან
.
შეეყვენით
სათნოებასა
,
რაჲთა
Line of edition: 2
იყვნენ
შრომანი
თქუენნი
ცოცხლად
,
რამეთუ
ყოველი
შრომაჲ
Line of edition: 3
არა
რაჲ
არს
სათნოებათა
წინაშე
.
Line of edition: 4
შეიკრაძალენით
მარხვაჲ
,
რამეთუ
კეთილ
არს
,
და
ლოცვაჲ
,
უკუეთუ
Line of edition: 5
დავიმარხოთ
იგი
და
,
თუ
დავყვნეთ
ყოველნი
ჟამნი
ჩუენნი
Line of edition: 6
მარხვასა
შინა
,
არცა
1
სუმიდე
მრავალ
დღე
და
იპოვოს
Line of edition: 7
შური
შენ
თანა
ძმისა
მიმართ
შენისა
,
გინა
შეელალო
და
არა
Line of edition: 8
დაუმდაბლო
მას
თავი
შენი
,
რაჲთა
იყოს
მშჳდობაჲ
შორის
თქუენსა
,
Line of edition: 9
ცუდად
არიან
მარხვანი
თქუენნი
და
ლოცვანი
და
შრომანი
,
Line of edition: 10
რამეთუ
არა
ჰქონან
სათნოებანი
და
არიან
ვითარცა
ხჱ
,
რომელსა
Line of edition: 11
არა
აქუნ
ფურცელი
გინა
ნაყოფი
.
რამეთუ
სამკაულ
შრომათა
სათნოებაჲ
Line of edition: 12
არს
,
გჳრგჳნ
მარხვისა
სიმდაბლჱ
არს
.
აწ
უკუე
გიცნობიეს
Line of edition: 13
ძალი
მისი
,
შეიკრძალეთ
იგი
და
ნუ
განუტევებთ
მას
,
რამეთუ
ესე
Line of edition: 14
შეიმოსა
ქრისტემან
,
ვიდრემდის
დაჴსნა
ყოველივე
ძალი
მტერისაჲ
,
Line of edition: 15
რამეთუ
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
და
შეისხნა
ჴორცნი
სიკუდილისანი
Line of edition: 16
და
იქმნა
მორჩილ
ვიდრე
სიკუდილდმდე
,
ვიდრემდის
დაჴსნნა
Line of edition: 17
სალმობანი
ჯოჯოხეთისანი
.
მივიღოთ
უკუე
ჩუენცა
სიმდაბლისაგან
Line of edition: 18
მისისა
,
რაჲთა
მოგუცეს
ჩუენცა
მადლისაგან
თჳსისა
,
რაჲთა
Line of edition: 19
შევმუსროთ
გულისსიტყუაჲ
იგი
ამპარტავანებისაჲ
.
ყოველივე
Line of edition: 20
ბრალი
მოყუსისაჲ
განვჴსნეთ
სიმდაბლითა
.
უკუეთუ
გინდეს
Line of edition: 21
სიმდაბლისაგან
მისისა
,
რაჲთა
მოგუცეს
ჩუენცა
მადლისაგან
თჳსისა
,
რაჲთა
Line of edition: 22
შევმუსროთ
გულისსიტყუაჲ
იგი
ამპარტავანებისაჲ
.
ყოველივე
Line of edition: 23
ბრალი
მოყუსისაჲ
განვჴსნეთ
სიმდაბლითა
.
უკუეთუ
გინდეს
Line of edition: 24
სიმდაბლით
მისლვის
,
რაჲთა
შეურდე
ძმასა
შენსა
,
ნურარას
ამხილებ
Line of edition: 25
მას
რომელსავე
ზედა
ბრალსა
,
არამედ
გაქუნდინ
სიმდაბლჱ
Line of edition: 26
იგი
გულსა
შინა
შენსა
და
აბრალებდ
თავსა
თჳსსა
და
ესრჱთ
სირცხჳლეულ
Line of edition: 27
იქმნეს
მტერი
.
უმჯობე
არს
,
რაჲთა
იძლიო
სიმდაბლითა
,
Line of edition: 28
ვიდრეღარა
ძლევასა
შენსა
ამპარტავანებითა
.
ისწრაფდინ
Line of edition: 29
კაცად-კაცადი
თქუენი
,
მო-რაჲ-ვიდოდის
წმიდასა
შესაწირავსა
,
Line of edition: 30
რაჲთა
ცოცხალ
იყოს
ყოვლისაგან
სალმობისა
გულისა
მოყუსისა
Line of edition: 31
მიმართ
,
რაჲთა
უხაროდის
ანგელოზსა
მას
,
რომელი
მოგცემდეს
Line of edition: 32
ჴორცსა
და
სისხლსა
ქრისტჱსსა
.
იყავნ
შიში
უფლისაჲ
მარადის
Line of edition: 33
თქუენ
შორის
და
შეშჭამდინ
გულთა
თქუენთა
.
Page of edition: 127
Line of edition: 1
შვილნო
ჩემნო
,
უკუეთუ
მიგცნე
მცნებანი
ესე
თქუენ
,
და
უზრუნველ
Line of edition: 2
იქმნეთ
ამათგან
,
სიტყუაჲ
მისცეთ
საქმისა
მათისათჳს
.
და
Line of edition: 3
მე
თუ
დავმალო
და
არა
გითხრა
თქუენ
ბრალი
,
სიტყუაჲ
მივსცე
.
Line of edition: 4
იყვენით
უკუე
სიწრფოებით
,
შვილნო
ჩემნო
,
და
ნუმცა
რაჲ
გაქუნ
Line of edition: 5
სიბოროტჱ
გულთა
შინა
თქუენთა
,
არამედ
უფროჲსღა
იყვენით
Line of edition: 6
უმანკო
,
რაჲთა
განსუენებულად
აღხჳდეთ
ზეცად
.
დაიცვენით
Line of edition: 7
გულნი
თქუენნი
და
წმიდა
იყვნენ
ყოვლისაგან
გულისსიტყჳსა
და
Line of edition: 8
ზრახვისა
საეშმაკოჲსა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ყოველი
საცოჲ
დაიმარხენ
Line of edition: 9
პირმან
შენმან
".
და
კუალად
უყუარნ
უფალსა
წრფელნი
Line of edition: 10
გულითა
და
სათნო
მისა
არიან
ყოველნი
უბიწონი
.
და
მერმე
თჳთ
Line of edition: 11
უფალი
იტყჳს
:
"ნეტარ
იყვნენ
წმიდანი
გულითა
,
რამეთუ
მათ
Line of edition: 12
ღმერთი
იხილონ
".
შურებოდეთ
უკუე
მარადის
დაცვად
გულთა
თქუენთა
Line of edition: 13
ყოვლითა
სიწმიდითა
და
ყოვლადვე
ნუ
ვის
შეურაცხჰყოფთ
Line of edition: 14
გულთა
შინა
თქუენთა
.
გეჴსნენ
ფარისეველისაჲ
მის
და
მეზუერისაჲ
Line of edition: 15
და
არა
აღგიმაღლდეს
გული
თქუენი
მოყუსისა
მიმართ
,
ვითარცა
Line of edition: 16
თქუა
უფალმან
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
აიმაღლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
Line of edition: 17
დამდაბლდეს
და
რომელმან
დაიმდაბლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
ამაღლდეს
".
Line of edition: 18
დაიმდაბლენით
თავნი
თქუენნი
მოყუსისა
მიმართ
და
ნუცა
ერთსა
Line of edition: 19
რას
ზედა
სიტყუა-უგებთ
მათ
და
ნუცა
ჰრისხავთ
რას
,
არამედ
Line of edition: 20
უფროჲსად
გიხაროდენ
სრულ-ყოფაჲ
იგი
ძმისა
თქუენისაჲ
და
მადლი
Line of edition: 21
იგი
,
რომელი
მოეღოს
და
სულნი
თქუენნი
მისცენით
მათთჳს
და
Line of edition: 22
სწყალობდით
ურთიერთას
სიყუარულითა
სრულითა
,
რაჲთა
ესრჱთ
Line of edition: 23
აღმოფხურათ
ყოველი
ძირი
მტერისაჲ
.
და
უფალსა
იესუს
უხაროდის
Line of edition: 24
და
დაემკჳდროს
თქუენ
შორის
და
იხარებდეს
თქუენდა
მიმართ
Line of edition: 25
და
მან
გასწაოს
,
რაჲ-იგი
ღირდეს
ყოველსა
შინა
საქმესა
და
Line of edition: 26
გიჩუენებდეს
თქუენ
ნებასა
თჳსსა
ყოველსა
შინა
.
Line of edition: 27
შვილნო
ჩემნო
,
არა
რაჲ
დავმალე
თქუენგან
თავით
ჩემით
,
Line of edition: 28
არამედ
ყოველივე
უმჯობჱსი
გიჩუენე
თქუენ
.
ნუმცა
ცუდად
არიან
Line of edition: 29
სიტყუანი
ჩემნი
თქუენდა
მომართ
და
არად
შეჰრაცხნეთ
იგინი
Line of edition: 30
და
ნუმცა
ნამეტნავი
სიტყუათა
ჩემთაჲ
სიმაძღრე
გექმნების
თქუენ
.
Line of edition: 31
უკუეთუ
მიაქციოთ
ამათ
მცნებათაგან
,
მე
უბრალო
ვიყო
და
თავისუფალ
,
Line of edition: 32
ხოლო
თქუენ
სიტყუაჲ
მისცეთ
მათთჳს
.
შვილნო
ჩემნო
,
Line of edition: 33
გაქუნდინ
შიში
ღმრთისაჲ
მოუკლებელად
თქუენ
შორის
და
მოელოდეთ
Line of edition: 34
დღესა
მას
მოხედვისა
თქუენისასა
,
რამეთუ
მტერი
თქუენი
Page of edition: 128
Line of edition: 1
უკეთურ
არს
,
მიმოვალს
ვითარცა
ლომი
და
ეძიებს
შთანთქმად
Line of edition: 2
სულთა
თქუენთა
.
ხოლო
ჩუენ
,
რამეთუ
გჳცნობიეს
ესე
,
გჳღირს
,
Line of edition: 3
რაჲთა
ვეკრძალნეთ
თავთა
თჳსთა
და
ნუმცა
დაჴსნილ
ვართ
ჴელითა
Line of edition: 4
ჩუენითა
,
რამეთუ
იგი
გჳმზირის
კართა
სულისა
ჩუენისათა
Line of edition: 5
და
ვითარცა
ძაღლი
ისწრაფის
,
რაჲთამცა
მისტაცა
პური
პირსა
Line of edition: 6
ჩუენსა
,
რამეთუ
გარდაუცუამს
მშჳლდსა
თკსსა
და
ისრის
ისართა
Line of edition: 7
მისთა
მარადის
.
Line of edition: 8
აწ
უკუე
განიფრთხვეთ
და
გაქუნდინ
საჭურველი
თქუენი
Line of edition: 9
მზად
,
რაჲთა
არა
ისარი
მისი
შევიდეს
გულთა
თქუენთა
და
მოგსრნეს
Line of edition: 10
თქუენ
,
რამეთუ
მტერმან
დასთესნის
გულისსიტუანი
თჳსნი
Line of edition: 11
მარადის
ისართა
თჳსთანი
,
რომელნი
მოსრვენ
სულთა
.
უკუეთუ
Line of edition: 12
თქუენ
უდებ
იყვნეთ
,
მიიწიოს
ისარი
მისი
გულთა
თქუენთა
Line of edition: 13
და
წყლას
იგი
,
არამედ
ისწრაფეთ
და
აღიღეთ
მახჳლი
იგი
სულისაჲ
Line of edition: 14
და
მოიკუეთეთ
ნაცემი
მისი
და
ადგილი
ისრისაჲ
მის
,
ვიდრე
Line of edition: 15
არღა
განფენილ
იყოს
გესლი
ყოველსა
გუამსა
.
ეკრძალებოდეთ
Line of edition: 16
თავთა
თქუენთა
და
1
ნუ
მიერჩით
გულისსიტყუათა
მისთა
და
2
ნუცა
Line of edition: 17
წარიწყმედთ
სულთა
თქუენთა
მტერისა
მის
თქუენისაგან
.
ნუ
თავს-იდებთ
Line of edition: 18
მჴეცთასა
მას
,
რაჲთა
არა
განგხეთქნენ
თქუენ
უკეთურებითა
Line of edition: 19
მათითა
,
ნუუკუე
მოგიჴდენ
თქუენ
,
ვითარცა
მოყუარენი
და
Line of edition: 20
მეგობარნი
და
ზაკუვით
მოგწყჳდნენ
თქუენ
მტერობითა
მით
მათითა
,
Line of edition: 21
არამედ
დადეგით
მათა
მიმართ
მჴნედ
,
ვითარცა
იგი
მოღუაწენი
Line of edition: 22
რაჲ
განეწყვნიან
ზედამომავალთა
მათ
მტერთა
და
ესრიედ
Line of edition: 23
მათ
ურიდად
,
ვიდრემდის
სძლონ
და
განასხნენ
იგინი
საზღვრით
Line of edition: 24
მათით
.
და
თქუენცა
ტანჯეთ
მძლავრი
იგი
და
ბილწი
,
რომელი
გამოგცდის
Line of edition: 25
თქუენ
მარადის
,
ვითარცა-იგი
გამოიცადის
ოქროჲ
Line of edition: 26
ბრძმედსა
შინა
.
და
თუ
წინააღუდგებით
გულისსიტყუათა
მისთა
Line of edition: 27
არა
სმენად
მათა
,
დაიმარხენით
თავნი
თქუენნი
შიშსა
შინა
ღმრთისასა
Line of edition: 28
და
შეწევნაჲ
მისი
გარემოგადგეს
თქუენ
და
გიჴსნეს
თქუენ
Line of edition: 29
საფრჴეთაგან
მტერისათა
.
იღუაწეთ
უკუე
,
შვილნო
ჩემნო
,
და
ნუ
Line of edition: 30
ივლტით
პირისაგან
მტერთა
თქუენთაჲსა
,
ნუცა
გეშინინ
და
გეწყინებინ
Line of edition: 31
განსაცდელსა
შინა
მათსა
,
არამედ
დაუთმობდით
სულგრძელებით
Line of edition: 32
ყოველთა
შინა
განსაცდელთა
მისთა
,
რომელნი
მოიწევიან
Page of edition: 129
Line of edition: 1
თქუენ
ზედა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ნეტარ
არს
კაცი
,
რომელმან
Line of edition: 2
დაუთმოს
განსაცდელსა
,
რამეთუ
გამოცდილ
იქმნის
და
Line of edition: 3
მოუღის
გჳრგჳნი
ცხორებისაჲ
. "
არავინ
ახოვანი
მძლედ
გამოჩნდის
,
Line of edition: 4
უკუეთუ
არა
მარტომან
ბრძოლა-სცის
და
არავინ
გჳრგჳნოსან
Line of edition: 5
იქმნის
თჳნიერად
ძლევისა
.
ნუმცა
იურვით
,
შვილნო
ჩემნო
,
ყოველთა
Line of edition: 6
შინა
ჭირთა
თქუენთა
,
რამეთუ
გჳრგჳნი
უჴრწნელებისაჲ
Line of edition: 7
განმზადებულ
არს
თქუენთჳს
.
დაუთმეთ
,
ჵ
,
შვილნო
ჩემნო
,
შრომათა
Line of edition: 8
შინა
მტერისათა
,
რამეთუ
უთქუამს
უფალსა
,
ვითარმედ
:
"მოთმინებითა
Line of edition: 9
თქუენითა
მოიპოვნეთ
სულნი
თქუენნი
"
და
მერმე
Line of edition: 10
იტყჳს
:
"რომელმან
დაითმინოს
,
იგი
სრულიად
ცხოვნდეს
".
Line of edition: 11
შეიკრძალეთ
უკუე
მოთმინებაჲ
,
რაჲთა
თქუენცა
გრქუას
უფალმან
,
Line of edition: 12
ვითარმედ
:
"რომელთა-იგი
ჩემ
თანა
დაითმინენით
განსაცდელნი
,
Line of edition: 13
აღგითქუამ
სასუფეველსა
,
ვითარცა
აღმითქუა
მამამან
ჩემმან
,
Line of edition: 14
რაჲთა
შჭამდეთ
და
სუმიდეთ
ტაბლასა
ჩემსა
ზედა
მრავალსახესა
Line of edition: 15
ჭამადსა
".
და
ნუ
ჰყოფთ
უკუე
ნებით
ნებასა
ზედა
მრავლსა
,
არამედ
Line of edition: 16
ნებაჲ
გულისა
თქუენისაჲ
ყავთ
,
ვითარცა
ყო
მოძღუარმან
Line of edition: 17
თქუენმან
,
რამეთუ
არა
შებრკოლდა
იგი
ყუედრებასა
მას
შინა
პილატჱსსა
,
Line of edition: 18
არამედ
სრულ-ყო
ჯუარი
თჳსი
,
ვიდრემდის
დაჯდა
მარჯუენით
Line of edition: 19
მამისა
.
Line of edition: 20
აჰა
ესერა
,
მაცხოვარმან
ჩუენმან
გჳჩუენა
ჩუენ
საქმჱ
,
ვითარ
Line of edition: 21
ვსძლოთ
მას
.
უკუეთუ
არა
შეუდგეთ
საქმეთა
მისთა
,
ვერ
ძალგჳც
Line of edition: 22
ძლევად
მისა
.
აწ
უკუე
ვიღუაწოთ
ჩუენცა
ღუაწლსა
მას
ჩუენსა
,
Line of edition: 23
ვიდრემდის
მომცეს
ჩუენ
ძლევაჲ
და
გჳრგჳნი
შრომათა
ჩუენთათჳს
.
Line of edition: 24
ისწავეთ
ყოფაჲ
შრომათა
თქუენთაჲ
კრძალულებითა
და
Line of edition: 25
სიწმიდით
.
თავს-იდებდით
განსაცდელთა
მათ
მტერისათა
და
ჰმადლობდით
Line of edition: 26
უფალსა
ყოველთა
შინა
შრომათა
თქუენთა
სასოებისა
Line of edition: 27
მისთჳს
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ცათა
შინა
.
რამეთუ
შეუჴდის
Line of edition: 28
ეშმაკი
ვიეთმე
და
შთაუგდის
მათ
შეურაცხებაჲ
მონათა
ღმრთისათაჲ
Line of edition: 29
და
სიძულილი
მათი
.
და
ესე
ყვის
,
რაჲთა
მოეწყინოს
და
დაბრკოლდენ
Line of edition: 30
ღუაწლსა
მას
შინა
.
და
ვერ
ცნის
უკეთურმან
მან
,
რამეთუ
Line of edition: 31
ამით
სახითა
სძლონ
მას
,
რომელი
ასწავა
მოძღუარმან
მან
მათმან
Line of edition: 32
ძლევად
მისა
.
ხოლო
უკუეთუ
და-ვითარ-ითმინონ
გინებაჲ
იგი
Page of edition: 130
Line of edition: 1
და
სირცხჳლ
და
სიძულილი
სიხარულით
და
არა
სულმოკლე
იქმნენ
,
Line of edition: 2
მოიხუნენ
ორნი
გჳრგჳნნი
ერთსა
მას
შინა
ღუაწლსა
და
უნდა
,
Line of edition: 3
რაჲთამცა
დააკლო
ერთი
გჳრგჳნი
.
მომატყუებელ
იქმნის
ორთა
Line of edition: 4
გჳრგჳნთა
განსაცდელთა
მათ
მიერ
,
რომელ
მოაწინის
მათ
ზედა
,
Line of edition: 5
რამეთუ
მცირედ
ღათუ
დაშურიან
,
არამედ
მოიხუნიან
დიდნი
და
Line of edition: 6
მოუკლებელნი
ნიჭნი
.
კუალად
ჟამი
არს
,
შვილნო
ჩემნო
,
თქუმად
Line of edition: 7
თქუენდა
მიმართ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ჟამი
ესე
შემოკლებულ
Line of edition: 8
არს
,
თქუენ
ხართ
მარილნი
ქუეყანისანი
.
უკუეთუ
მარილი
Line of edition: 9
იგი
განქარდეს
,
რაჲთა-მე
დაიმარილოს
?"
შეიკრძალენით
Line of edition: 10
თავნი
თქუენნი
,
რამეთუ
ჟამი
აღსასრულისაჲ
არს
და
დღჱ
მოახლებულ
Line of edition: 11
არს
და
კაცნი
განმრავლებულ
არიან
სიბოროტითა
.
ხოლო
Line of edition: 12
თქუენ
,
შვილნო
ჩემნო
,
იღუაწეთ
და
მოიგეთ
გული
სახიერი
და
Line of edition: 13
წრფელი
,
რამეთუ
წერილ
არს
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
"განიწმიდე
,
Line of edition: 14
ისრაჱლ
,
გული
შენი
,
რაჲთა
განიკურნო
".
და
კუალად
წერილ
Line of edition: 15
არს
მათთჳს
,
რომელნი
დადგრომილ
არიან
ძჳრისჴსენებასა
Line of edition: 16
ზედა
,
"რამეთუ
არავის
ეგევითარსა
ჴელეწიფების
ხილვად
ღმრთისა
".
Line of edition: 17
ვიღუაწოთ
უკუე
,
შვილნო
,
და
განვიშოროთ
ჩუენგან
ყოველი
Line of edition: 18
ზრუნვაჲ
და
ძჳრისჴსენებაჲ
და
ვიყვნეთ
უმანკო
და
შეუნდობდეთ
Line of edition: 19
თავთა
თჳსთა
,
ვითარცა
მცნებაჲ
მოგჳღებიეს
,
რაჲთა
,
ვევლტოდით
Line of edition: 20
ყოველსა
სიბოროტესა
და
ყოველსა
ზაკუვასა
უკეთურებისასა
,
რაჲთა
Line of edition: 21
არა
უცხო-გუქმნეს
ჩუენ
ღმრთისაგან
.
Line of edition: 22
მოსწრაფე
ვიყვნეთ
მიტევებად
მოყუსისა
,
რაჲთა
ჩუენცა
მოგჳტევნეს
,
Line of edition: 23
რამეთუ
მსაჯულმან
მან
წინაჲსწარვე
თქუა
:
"უკუეთუ
Line of edition: 24
არა
მიუტევნეთ
,
არცა
მოგეტევნენ
თქუენ
".
აწ
უკუე
ვისწრაფოთ
,
Line of edition: 25
შვილნო
,
და
მიუტევებდეთ
ყოველთა
გულითა
და
გუაჴსონანმცა
Line of edition: 26
თანანადებნი
ჩუენნი
,
რამეთუ
მრავალ
არიან
,
ხოლო
რომელთა-იგი
Line of edition: 27
ჩუენ
მიუტევებთ
,
მცირედ
არიან
ფრიად
და
მის
ფრიად
მცირისათჳს
,
Line of edition: 28
რომელ
შეუნდობთ
მოყუასთა
,
მოგუეტევებიან
ჩუენ
ყოველნი
Line of edition: 29
თანანადებნი
ჩუენნი
.
მცირესა
მას
ბრალსა
ვიჴსენებდით
Line of edition: 30
მოყუსისასა
და
ჩუენ
ვითხოვდით
კეთილად
და
ჭეშმარიტად
ყოვლითა
Line of edition: 31
გულითა
,
რაჲთა
ღმერთმანცა
ეგრევე
ყოს
ჩუენდა
მოტევებაჲ
.
Line of edition: 32
ნუმცა
გჳპყრიეს
ჩუენ
სიბოროტჱ
იგი
დამალული
გულთა
შინა
Line of edition: 33
ჩუენთა
და
პირითა
ვიტყჳთ
:
"მოგიტევეთ
".
რამეთუ
,
რომელი-იგი
Page of edition: 131
Line of edition: 1
გამომეძიებელი
არს
გულისაჲ
,
იცნის
გულისზრახვანი
თქუენნი
,
Line of edition: 2
რამეთუ
არა
თქუა
,
ვითარმედ
უკუეთუ
არა
სთქუათ
:
"მიგეტევენით
",
Line of edition: 3
არამედ
უკუეთუ
არა
თითოეულმან
თქუენმან
მიუტეოს
Line of edition: 4
ძმასა
თჳსსა
ყოვლითა
გულითა
,
არცა
მამამნ
ზეცათამან
მოგიტევნეს
Line of edition: 5
შეცოდებანი
თქუენნი
.
კაცთა
წინაშე
მიტევებისა
წესი
სიტყჳთა
Line of edition: 6
პირისაჲთა
არს
.
რაჟამს
თქუას
,
ვითარმედ
:
"მიმიტევებია
",
Line of edition: 7
ესე
არს
საჩინოდ
მიტევებაჲ
მათი
,
რამეთუ
არა
იციედ
ზრახვანი
Line of edition: 8
გულისანი
.
ხოლო
რომელმან-იგი
იცის
დაფარული
გულისაჲ
,
მის
Line of edition: 9
წინაშე
იგი
არს
,
რაჲთა
ყოვლითა
გულითა
თქუენითა
მიუტეოთ
,
Line of edition: 10
რაჲთა
მანცა
მიგიტევნეს
თქუენ
ყოველნი
შეცოდებანი
თქუენნი
.
Line of edition: 11
ნუუკუე
უკეთურებამან
უცხო-გქმნეს
თქუენ
ღმრთისაგან
და
დაგაკლოს
Line of edition: 12
თქუენ
ნაშრომი
თქუენი
გულფიცხელობისა
თქუენისაგან
,
Line of edition: 13
რამეთუ
ამიერითგანვე
განჩინებაჲ
მოცემულ
არს
ამის
საქმისათჳს
.
Line of edition: 14
აწ
უკუე
შევეწინეთ
თავთა
თჳსთა
,
ვინაჲთგან
უფალმან
მომცა
Line of edition: 15
ჩუენ
გზაჲ
სახიერებითა
თჳსითა
,
რაჲთა
თავნი
თჳსნი
განვიკურნნეთ
Line of edition: 16
თჳნიერ
შრომისა
.
დავიმარხოთ
სულმცირე
ესე
მცნებაჲ
,
რომელი
Line of edition: 17
განმათავისუფლებელი
არს
ჩუენდა
თჳნიერად
შრომისა
.
შეუნდობდით
Line of edition: 18
ყოვლითა
გულითა
და
ნუმცა
უტეობით
ბრალობასა
გულთა
Line of edition: 19
შინა
თქუენთა
მოყუსისა
მიმართ
.
მოვიჴსენოთ
წერილისაჲ
მის
,
Line of edition: 20
რომელსა
იტყჳს
:
"ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
ნუუკუე
შენცა
განიცადო
".
Line of edition: 21
და
კუალად
:
"რომელი
ჰგონებდეს
დგომასა
,
ეკრძალენ
,
ნუუკუე
Line of edition: 22
დაეცეს
".
მოვიღოთ
წამალი
ესე
პიველ
ჩუენდა
დასნეულებამდე
Line of edition: 23
და
ვიქმნეთ
სახიერ
მოყუსისა
მიმართ
ჟამსა
განსაცდელისა
Line of edition: 24
მისისა
,
რაჲთა
ჩუენცა
გუექმნეს
ღმერთი
სახიერ
ჟამსა
განსაცდელისა
Line of edition: 25
ჩუენისასა
,
რამეთუ
ყოველნივე
დავეცემით
.
ვიქმნეთ
უკუე
Line of edition: 26
მოწყალე
,
რაჲთა
ჩუენცა
შევიწყალნეთ
.
ნუმცა
მოვჰჴდით
სიტყუასა
Line of edition: 27
მოყუასსა
,
რაჲთა
არა
ჩუენცა
მივსეთ
სიტყუაჲ
ჟამსა
დაცემისა
Line of edition: 28
ჩუენისასა
.
რამეთუ
მრქუას
ჩუენ
:
წინაჲსწარვე
გარქუ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 29
ვითარცა
თქუენ
ჰყოფდეთ
,
ეგრეცა
მე
გიყო
თქუენ
.
ნუმცა
ვართ
Line of edition: 30
მაბრალობელ
ურთიერთას
,
რაჲთა
არა
იგი
მაბრალობდეს
ჩუენ
,
Line of edition: 31
რამეთუ
პირველვე
თქუა
:
"რომლითაცა
საწყაულითა
მიუწყოთ
,
მოგეწყოს
Line of edition: 32
თქუენ
. "
Page of edition: 132
Line of edition: 1
ო
,
შვილნო
ჩემნო
საყუარელნო
,
იქმნენით
შვილ
სიყუარულის
,
Line of edition: 2
რამეთუ
სიყუარული
მიგაახლებს
ღმერთსა
.
ეკრძალენით
Line of edition: 3
ურთიერთას
შიშითა
ქრისტჱსითა
.
უმრწემესნი
დაემორჩილენით
Line of edition: 4
უხუცესთა
თქუენთა
თჳნიერად
დრტჳნვისა
და
სულმოკლებისა
,
იქცეოდეთ
Line of edition: 5
მორჩილებით
და
სიმდაბლით
და
ერჩდით
მათ
შიშითა
Line of edition: 6
ღმრთისაჲთა
.
განმზადებულ
იყვენით
აღსრულებად
,
რომელი-რაჲ
Line of edition: 7
გიბრძანონ
თქუენ
საქმე
,
სიხარულით
თჳნიერად
დრტჳნვისა
.
ნუმცა
Line of edition: 8
თუალთა
წინაშე
ხოლო
ჰმონებთ
ვითარცა
კაცთმოთნენი
,
არამედ
Line of edition: 9
ვითარცა
მონანი
ღმრთისანი
,
რაჲთა
მის
გამო
მოიღოთ
ყოველსა
შინა
Line of edition: 10
საქმესა
შრომათა
თქუენთასა
სრული
სასყიდელი
.
იტყოდეთ
გულთა
Line of edition: 11
შინა
თქუენთა
,
ვითარმედ
:
უფალსა
ვერჩით
და
არა
კაცსა
.
Line of edition: 12
და
მოხუცებულნი
მწყსიანმცა
უმრწემესთა
თჳნიერ
რისხვისა
,
Line of edition: 13
რამეთუ
სიყუარული
არა
განრისხნის
.
თავს-იდებდით
მათ
სიყუარულით
,
Line of edition: 14
ვითარცა
უფალი
ჩუენი
თავს-იდებდა
ჩუენსა
სიყუარულითა
.
Line of edition: 15
უძღოდეთ
მათ
ყოველსა
შინა
კეთილსა
.
ესე
უწყოდეთ
,
რამეთუ
Line of edition: 16
მაცხოვარმან
ჩუენმან
არა
სძლო
მჴდომსა
მას
სიმაღლითა
Line of edition: 17
ღმრთეებისა
თჳსისაჲთა
,
არამედ
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
და
დაიმცირა
Line of edition: 18
ვიდრემდის
სძლო
მძლავრსა
მას
და
ამპარტავანსა
,
რაჲთა
Line of edition: 19
ჩუენ
გუასწაოს
,
რამეთუ
ესე
არს
სახჱ
ძლევისაჲ
,
რომლითა
Line of edition: 20
ვსძლოთ
.
შეუდეგით
უკუე
სიმდაბლესა
მას
მოძღურისა
თქუენისასა
,
Line of edition: 21
რაჲთა
მანცა
მასწაოს
ჩუენ
ძლევაჲ
და
მის
მიერ
ვსძლოთ
Line of edition: 22
წინამბრძოლსა
მას
ჩუენსა
.
თავს-იდებდით
შრომასა
მას
ურთიერთას
,
Line of edition: 23
რაჲთა
ესრჱთ
სრულ
იქმნეთ
სიყუარულა
მას
ზედა
Line of edition: 24
ქრისტჱსსა
.
Line of edition: 25
ნუმცა
ხართ
კაცთმოძულე
რაჲთურთით
.
უკუეთუ
ვისმე
აქუნდეს
Line of edition: 26
ბრალი
,
ნუ
ვის
თანა
იტყჳნ
მას
.
მოიჴსენე
,
რამეთუ
შენცა
გაქუს
Line of edition: 27
ბრალი
და
ნუმცა
გაჴსოვს
იგი
გულსა
შენსა
.
უკუეთუ
ჩუენ
Line of edition: 28
არა
გჳნებნ
,
თუმცა
რაჲ
ვინ
თქუა
ჩუენთჳს
,
არცა
ჩუენ
გჳღირს
Line of edition: 29
მოყუსისათჳს
მოყუსისა
თანა
სიტყუად
,
არამედ
ეძიებდით
უფროჲსღა
Line of edition: 30
სიმდაბლესა
ურთიერთას
და
ზრახევდით
მას
შინა
.
ადიდებდით
Line of edition: 31
ურთიერთას
შიშითა
ღმრთისაჲთა
,
რაჲთა
ღმერთმანცა
გადიდნეს
Line of edition: 32
თქუენ
.
ყოველი
სიტყუაჲ
ბოროტი
,
რომელი
გესმეს
თქუენ
Page of edition: 133
Line of edition: 1
ადგილსა
,
ნუ
უთხრობთ
მას
მოყუასსა
,
რაჲთა
არა
დაამჴობდეთ
Line of edition: 2
თავთა
თჳსთა
,
ურთიერთას
რაჲ
იტყოდით
,
რამეთუ
დამჴობა
არს
Line of edition: 3
მეტყუელისაცა
და
მსმენელისაცა
.
და
ოდეს
გინდეს
ვიდრემე
მისლვის
,
Line of edition: 4
მივიდოდე
შიშითა
ღმრთისაჲთა
და
გაქუნდინ
იგი
თავადი
Line of edition: 5
დაუბრკოლებელად
ყოველსა
ადგილსა
,
ვიდრეცა
ხჳდოდით
.
და
ნუ
Line of edition: 6
აღჰყოფთ
პირთა
თქუენთა
წინაშე
კაცთა
და
თუალითა
დამართ
Line of edition: 7
ხედევდით
,
ხოლო
გულითა
ცად
მიმართ
ხედევდით
.
იყვენით
უკუე
Line of edition: 8
ვითარცა
პირუტყუნი
წინაშე
კაცთა
და
ვითარცა
პირმეტყუელნი
Line of edition: 9
წინაშე
ღმრთისა
.
შეამკვენით
თავნი
თჳსნი
ყოვლითა
სწავლულებითა
Line of edition: 10
ღმრთისმეცნიერებისაჲთა
და
იქცეოდეთ
ყოვლითა
აღშჱნებითა
,
Line of edition: 11
ვითარცა-იგი
შეჰგავს
მონაზონთა
,
უკჳრდინ
თქუენი
ჟამსა
Line of edition: 12
მას
სიყმილისასა
და
ადიდებდინ
მამასა
თქუენსა
ზეცათასა
.
Line of edition: 13
აშვილნო
ჩემნო
,
ყვენით
ჴორცნი
იგი
თქუენნი
უცხო
ამის
სოფლისაგან
,
Line of edition: 14
რაჲთა
შჭამდეთ
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
.
საყუარელნო
,
Line of edition: 15
პირველ
იგი
გარდასლვაჲ
,
რომელი
იქმნა
სამოთხესა
შინა
,
საჭმლისაგან
Line of edition: 16
იქმნა
.
და
ღუაწლი
,
რომელი
მოიღუაწა
მაცხოვარმან
ჩუენმან
,
Line of edition: 17
ვიდრემდის
სძლო
მტერსა
,
არს
მარხვაჲ
--
ესე
პირველი
ღუაწლი
,
Line of edition: 18
რომელი
გჳჩუენა
ჩუენ
მაცხოვარმან
ჩუენმან
.
ვერჩდეთ
უკუე
Line of edition: 19
წინაჲთსა
მას
,
რაჲთა
მიგუაწინეს
ჩუენ
სრულსაცა
მას
მისსა
.
ვიწუართებოდით
Line of edition: 20
ჩუენ
ღუაწლსა
მას
,
რომელი
გჳჩუენა
,
ესე
იგი
არს
,
Line of edition: 21
მარხვასა
და
ლოცვასა
,
ვითარცა
უთქუამს
ეშმაკთათჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 22
"არა
რაჲთ
განვლენან
,
გარნა
მარხვითა
და
ლოცვითა
,
რამეთუ
Line of edition: 23
ფარულად
გუბრძვანან
და
დასთქმენ
სულთა
ჩუენთა
".
აწ
უკუე
Line of edition: 24
შევიდეთ
ღუაწლსა
მას
მარხვისასა
.
შრომაჲ
იგი
მისი
ტკბილმცა
Line of edition: 25
გუეყოფის
.
ვიცი
,
საყუარელნო
,
რამეთუ
იცით
ღუაწლი
იგი
მარხვისაჲ
,
Line of edition: 26
არამედ
გამცნებ
თქუენ
,
რაჲთა
უმრავლჱსი
ჰყოთ
და
უმრავლჱსიცა
Line of edition: 27
სასყიდელი
მოიღოთ
.
Line of edition: 28
შვილნო
ჩემნო
,
უხარის
გულსა
ჩემსა
თქუენ
ზედა
,
რამეთუ
რაჲ
Line of edition: 29
ჰქმენით
ამათ
ორმეოცთა
დღეთა
შინა
,
ნაყოფ
გექმნეს
თქუენ
ყოველისა
Line of edition: 30
ამის
წელიწდისა
,
რამეთუ
ესე
არიან
დღენი
,
რომელთა
შინა
Line of edition: 31
უხარის
მაცხოვარსა
ჩუენსა
,
რამეთუ
მოუჴედით
შრომათა
მისთა
.
Line of edition: 32
უკუეთუ
ვშურეთ
მის
თანა
,
მის
თანაცა
ვიდიდნეთ
.
Page of edition: 134
Line of edition: 1
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
შევიკრძალოთ
ღუაწლი
იგი
მარადის
და
Line of edition: 2
ნუ
ჰგონებთ
,
ვითარმედ
მარხვამან
ამან
ორმეოცთა
დღეთამან
შეგიყვანნეს
Line of edition: 3
თქუენ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
Line of edition: 4
ვითარმედ
:
"რომელმან
დაითმინოს
,
იგი
სრულიად
ცხოვნდეს
".
Line of edition: 5
ნუმცა
ხართ
,
ვითარცა-იგი
ვინმე
ერისაგანნი
,
რომელთა
მოუღებიეს
Line of edition: 6
პატივი
მჴედრობისა
მათისაჲ
,
და
არა
სცვედ
ადგილსა
მას
Line of edition: 7
საბრძოლისასა
,
სადა-იგი
დადგინებულ
იყვნეს
ცვად
.
უკუეთუ
მოვიდეს
Line of edition: 8
მეუფჱ
იგი
და
პოვნეს
იგინი
,
რამეთუ
არა
სცვედ
,
არა
ერიდოს
,
Line of edition: 9
არამედ
წარწყმიდნეს
იგინი
.
და
თქუენცა
იმარხევდით
,
რავდენი
Line of edition: 10
გამცნო
თქუენ
მეუფემან
.
ნუ
უდებ
იქმნებით
დღე
ერთცა
,
Line of edition: 11
რამეთუ
არს
ღუაწლი
ესე
დღითი
დღედ
.
ოდეს
არა
არს
მარხვაჲ
,
Line of edition: 12
არს
1
მღჳძარებაჲ
,
ოდეს
არა
იყოს
მღჳძარებაჲ
ჴორცთაჲ
,
არს
გონებისაჲ
,
Line of edition: 13
რამეთუ
ამისი
მღჳძარებაჲ
დაუცადებელ
არს
.
მერმე
წერილ
Line of edition: 14
არს
:
"რომელმან
დაიცვეს
პირი
თჳსი
,
დაიმარხოს
სული
თჳსი
".
Line of edition: 15
შეუდეგით
უკუე
მარხვასა
,
რამეთუ
ეგე
არს
სრულებაჲ
შრომათა
Line of edition: 16
თქუენთაჲ
.
ეგრეცა
პურითა
ხოლო
მარხვაჲ
,
უკუეთუ
არა
გაქუნდეს
Line of edition: 17
სიმდაბლჱ
სხუათა
თანა
სათნოებათა
,
არს
კაცი
,
რომელმან
აღავსის
Line of edition: 18
ჭურჭელი
თაფლითა
და
,
ვინ
უწყის
,
აცნ
მცირჱ
ჴურელი
და
მან
Line of edition: 19
არა
უწყინ
და
შემდგომად
რავდენისამე
ჟამისა
მოვიდის
უბადრუკი
Line of edition: 20
იგი
ხილვად
მისა
და
პოვის
,
რამეთუ
განჴდა
თაფლი
იგი
და
მან
Line of edition: 21
ვერ
ცნა
.
დაიმარხენით
თავნი
თჳსნი
.
ნუუკუე
თქუენცა
წარსწყმიდნეთ
Line of edition: 22
შრომანი
თქუენნი
და
ვერ
აგრძნეთ
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of edition: 23
დაიცვენით
თავნი
თჳსნი
კრძალულად
ზაკუვისაგან
მტერთა
Line of edition: 24
თქუენთაჲსა
.
Line of edition: 25
საყუარელნო
,
ევლტოდეთ
უდებებასა
,
რამეთუ
მრავალ
არიან
,
Line of edition: 26
რომელნი
გუეშურობენ
ჩუენ
.
უკუეთუ
ვისმე
შეუძლონ
,
არა
ერიდნენ
Line of edition: 27
ყოვლადვე
,
რამეთუ
განრისხებულ
არიან
ჩუენ
ზედა
,
მარადის
Line of edition: 28
ეძიებენ
მიზეზსა
ჩუენთჳს
და
ოდეს
ჩუენ
უდებ
ვიქმნით
,
მაშინ
Line of edition: 29
იგინი
სწრაფით
და
სრბით
მოისწრაფიედ
ჩუენ
ზედა
და
დამთრგუნვედ
Line of edition: 30
ჩუენ
.
ოდეს
გჳხილნიან
ჩუენ
2
,
რამეთუ
ვიტყოდით
რისხვით
Line of edition: 31
მოყუსისა
მიმართ
,
ისწრაფიედ
იგინიცა
,
რაჲთამცა
გუეუფლნეს
Line of edition: 32
ჩუენ
.
ოდეს
კუალად
ესმის
ჩუენი
,
ძჳრსა
რაჲ
ვიტყოდით
ურთიერთას
,
Page of edition: 135
Line of edition: 1
გინა
ამპარტავნობდით
,
ჴელმწიფობედ
ჩუენ
ზედა
და
Line of edition: 2
იქადიედ
და
იტყჳედ
:
"აჰა
ესერა
,
წარვწყმიდენით
შრომანი
მათნი
".
Line of edition: 3
ნუმცა
უკუე
უხარის
ჩუენ
ზედა
მტერთა
ჩუენთა
და
ნუცამცა
Line of edition: 4
მხიარულ
არს
გული
მოძულეთა
ჩუენთაჲ
ჩუენ
ზედა
.
Line of edition: 5
შვილნო
ჩემნო
,
შეიკრძალეთ
სინანული
სრულიად
და
ნუ
განაგდებთ
Line of edition: 6
მას
საყოფელთაგან
თქუენთა
და
ნუცა
შეუდგთ
უდებებასა
Line of edition: 7
თქუენსა
და
დაივიწყებთ
სიტკბოებასა
მას
სინანულისასა
.
ნუცა
Line of edition: 8
დაუტევებთ
მას
გარეშე
კართა
თქუენთა
,
რომელი
დგას
და
ჰრეკს
,
Line of edition: 9
ვითარმცა
არა
განუღეთ
მას
,
რამეთუ
მან
შთაგისხნა
წიაღთა
თჳსთა
.
Line of edition: 10
ნუუკუე
წარხჳდეთ
და
ჰპოვოთ
ჭამაჲ
და
სუმაჲ
და
დაივიწყოთ
Line of edition: 11
იგი
?
მეშინის
მე
,
ესერა
,
აწვე
ნუუკუე
ჰპოვოთ
საშუებელი
და
Line of edition: 12
აღივლტოდით
მისგან
.
ეკრძალენით
თავთა
თქუენთა
,
რამეთუ
მრავალ
Line of edition: 13
არიან
,
რომელნი
გეშურობენ
თქუენ
.
ნეტარ
არს
,
რომელი
დაადგრეს
Line of edition: 14
სინანულსა
ვიდრე
მისლვადმდე
ღმრთისა
.
Line of edition: 15
და
თუ
გამოხჳდეთ
შრომათა
მათგან
სინანულისათა
და
ვერ
Line of edition: 16
გეძლოს
მარხვად
მარტჳლიაჲსა
დღეთა
,
განადიდეთ
მღჳძარებაჲ
,
Line of edition: 17
წიგნსა
იკითხევდით
გულსმოდგინედ
,
კანონსა
მას
თქუენსა
ტკბილად
Line of edition: 18
აღასრულებდით
და
ჟამისწირვასა
ჰგებდით
კეთილად
შიშით
Line of edition: 19
და
ძრწოლით
.
გეშინოდენ
საიდუმლოჲსა
მისგან
,
რომელსა
ეზიარებით
.
Line of edition: 20
ნუ
უდებ
იქმნებით
მისწრობად
ეკლესიად
,
რაჲთა
გაკურთხნეს
Line of edition: 21
ანგელოზმან
მან
შესაწირავისამან
.
გეშინოდენ
ანგელოზთა
Line of edition: 22
მათგან
,
რომელნი
თქუენსა
წინა
მისწრობილ
იყვნენ
ეკლესიად
,
Line of edition: 23
რაჲთა
არა
უდებ
იქმნეთ
,
გეშინოდენ
მიქაელისგან
,
რომელი
დგას
Line of edition: 24
და
ხედავს
,
ვინ
არს
,
რომელი
პირველად
შემოვალს
,
ანუ
ვინა
,
Line of edition: 25
რომელსა
უდებ-უყოფია
.
მიუსწრვეთ
უკუე
ეკლესიად
,
რაჲთა
განწმიდნენ
Line of edition: 26
გულნი
თქუენნი
ლოცვითა
მით
და
გალობითა
და
საკითხავითა
Line of edition: 27
კანონისა
მისებრ
მოციქულთაჲსა
პირველ
მოღებადმდე
თქუენდა
Line of edition: 28
ცხორებისა
მის
,
რამეთუ
იგი
არს
,
რომელი
განასხამს
ყოველთა
Line of edition: 29
მათ
ძალთა
ბნელისათა
სულისაგან
.
მოუჴედით
უკუე
გულს-მოდგინედ
,
Line of edition: 30
რაჲთა
მოიღოთ
ჴორცი
და
სისხლი
ქრისტჱსი
.
ნუმცა
Line of edition: 31
რაჲ
გაქუს
ბიწი
გულთა
შინა
თქუენთა
,
რამეთუ
იგი
არს
,
რომელი
Line of edition: 32
განასხამს
ძალთა
მათ
უკეთურთა
და
დამიცავს
ჩუენ
მტერისაგან
,
Page of edition: 136
Line of edition: 1
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
სისხლი
იგი
ზუარაკთაჲ
Line of edition: 2
და
ვაცთაჲ
და
ნაცარი
იგი
დიაკეულთაჲ
,
შეგინებულთა
მათ
Line of edition: 3
განსწმედს
მსგავსად
ჴორცთა
მათ
განწმედისათა
,
რავდენ
უფროს
Line of edition: 4
ჴორცი
ქრისტესი
,
რომელმან
სულითა
წმიდითა
თავი
თჳსი
შეწირა
Line of edition: 5
უბიწოდ
,
განწმიდნეს
გონებანიცა
ჩუენნი
მკუდართაგან
საქმეთა
Line of edition: 6
მსახურებად
ღმრთისა
ცხოველისა
და
ჭეშმარიტისა
".
Line of edition: 7
და
უფალმან
ჩუენმან
თქუა
:
"რომელი
ჭამდეს
ჴორცსა
ჩემსა
,
Line of edition: 8
იგი
ჩემ
თანა
ჰგიეს
და
მე
მის
თანა
".
და
მერმე
იტყჳს
:
"მე
ცხოველ
ვარ
Line of edition: 9
მამისა
მიერ
და
,
რომელი
მჭამდეს
მე
,
იგიცა
ცხოველ
Line of edition: 10
იყოს
ჩემ
მიერ
".
Line of edition: 11
აწ
უკუეთუ
ვინმე
უდებ
იქმნეს
და
დაადგრეს
გარეშე
ამისა
,
უკეთურებაჲ
Line of edition: 12
განმრავლდეს
მის
შორის
და
ძალნი
იგი
ბნელისანი
ეუფლნენ
მას
.
Line of edition: 13
და
რომელი
უცხო
არს
მათგან
,
არა
აქუს
ცხორებაჲ
,
Line of edition: 14
არამედ
ყოველნი
შრომანი
მისნი
ცალიერ
არიან
.
რამეთუ
არა
შეუკრძალავს
Line of edition: 15
თავი
ესე
,
რომელსა
ყოველი
გუამი
ეზიარების
,
არამედ
Line of edition: 16
ნეფსით
ვლტოლილ
არს
ცხორებისაგან
.
რამეთუ
განჴადა
იგი
თავისა
Line of edition: 17
თჳსისაგან
და
უცხო
იქმნა
საუკუნოჲსა
მისგან
ცხორებისა
.
ხოლო
Line of edition: 18
ჩუენ
,
შვილნო
საყუარელნო
,
მივივლტოდით
მისა
სარწმუნოებით
.
Line of edition: 19
შიშით
და
ძრწოლით
,
რაჲთა
განმკურნნეს
ჩუენ
ყოვლისაგან
სალმობისა
Line of edition: 20
და
ყოვლისაგან
შიშისა
მტერისაჲსა
.
იყვენით
უკუე
ფრთხილ
Line of edition: 21
სულითა
და
სავსე
ნაყოფითა
,
რაჲთა
მიხჳდეთ
ღმრთისა
კადნიერად
Line of edition: 22
და
არა
გაქუნდეს
ცოდვაჲ
გამოჩინებასა
უფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 23
იესუ
ქრისტჱსა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
ძალი
აწ
და
მარადის
Line of edition: 24
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Line of edition: 25
გიკითხავ
თქუენ
,
ყოველთა
საყუარელთა
ჩემთა
,
უფლისა
Line of edition: 26
მიერ
.
უფალმან
დაგიცვენინ
თქუენ
მშჳდობით
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.