ARMAZI
Author: Makar. 
(Pseudo-)Macarius Aegyptus

Epistulae et Orationes



On the basis of the edition
Psevdomaḳaris txzulebata
kartuli versia.
Ṭeksṭi gamosacemad moamzada,
gamoḳvleva da leksiḳoni daurto
G. Ninuam,
Tbilisi 1982
(Ʒveli kartuli mc̣erlobis ʒeglebi, 4)

entered by Giuli Šabašvili
Tbilisi 2001;
ARMAZI version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 21.7.2003 / 18.3.2007





Text collection: Ep. 
Text: 1    
Page of edition: 109 
Line of edition: 1 
ეპისტოლე 1


Line of edition: 2       მშჳდობაჲ თქუენდა ჩემ მიერ, შვილნო ჩემნო საყუარელნო,
Line of edition: 3    
გიკითხავ თქუენ, სასურველნო და საყუარელნო სულისა ჩემისანო.

Line of edition: 4       
შვილნო ჩემნო, დიდ არს დიდებაჲ იგი წმიდათაჲ და ჩუენცა
Line of edition: 5    
გუშურდინ იგი და მათ თანა მათ საქმეთა გამოვეძიებდეთ და შრომათა
Line of edition: 6    
მათთა გამოვიკულევდეთ, რაჲთა ვცნათ, რომლითა სახითა მიემთხჳვნეს
Line of edition: 7    
სასუფეველსა ქრისტჱსსა, გინა რომელთა ნაყოფთა საფასითა
Line of edition: 8    
მოიპოვეს იგი, რამეთუ უპოვარებასა და უცხოებასა შინა
Line of edition: 9    
იყვნეს, ვითარცა შეცთომილნი და იქცეოდეს უდაბნოთა ქუეყანასა
Line of edition: 10    
ზედა, რამეთუ ნანდჳლვე უცხო და მშიერ და წყურიელ
Line of edition: 11    
იყვნეს და ჭირვეულ ქუეყანასა ზედა. ამათ მოიღეს ესე დიდებაჲ,
Line of edition: 12    
ვითარცა უთქუამს ნეტარსა პავლეს: `ჩინებითა მით, რომლითა
Line of edition: 13    
ვიჩინენით ჩუენ (ვითარმედ არა მრავალნი აზნაურ არიანა ჴორციელად?),
Line of edition: 14    
არამედ გლახაკნი იგი რაჲმე ამის სოფლისანი და შეურაცხნი
Line of edition: 15    
გამოირჩინა ღმერთმან'. და ვითარ მე ვხედავ, არა რაჲ არს
Line of edition: 16    
სხუაჲ, გარნა, რამეთუ გულისმოდგინებაჲ იგი მათი წინა-უყვეს
Line of edition: 17    
ღმერთსა, ამისთჳსცა დაიდგეს სუფევისა გჳრგჳნი, რაჲ-მე აქუნდა
Line of edition: 18    
მათ, რომელი ჩუენ არა გუაქუს? უკუეთუ გამოვეძიებდეთ მათსა
Line of edition: 19    
მას ძალსა, რომელი ზეგარდამოჲსა მისგან მადლისა აქუნდა შემწედ,
Line of edition: 20    
ვპოოთ გულსმოდგინებაჲ იგი მათი, რომელი აჩუენეს ღმრთისა
Line of edition: 21    
მიმართ, რამეთუ დაუტევეს ყოველი ნებაჲ თჳსი უფლისათჳს
Line of edition: 22    
და აღიღეს ჯუარი თჳსი უფლისათჳს და შეუდგეს მას.

Line of edition: 23       
ვინ შემძლებელ არს ჩვენ შორის, ვითარცა ვინ იქადა, ვითარმედ
Line of edition: 24    
ღმერთი უყუარს უფროჲს ყოველთა მონაგებთა თჳსთა? რამეთუ
Line of edition: 25    
არა მცირესა სირცხჳლსა მოაწევს ჩუენ ზედა, რამეთუ ყოვლადვე
Line of edition: 26    
გჳყუარს რაჲმე უფროჲს ღმრთისა. უფროჲსღა, რამეთუ
Page of edition: 110   Line of edition: 1    
გუესმის უფლისა იგი თქუმული, ვითარმედ: `რომელი მოვიდოდის
Line of edition: 2    
ჩემდა და არა მოიძულოს მამაჲ თჳსი და დედაჲ თჳსი, არა არს იგი
Line of edition: 3    
ჩემდა ღირს' და `რომელმან არა უვარ-ყოს ყოველი დიდებაჲ
Line of edition: 4    
სოფლისაჲ, ვერ ძალ-უც ჩემდა მოწაფე ყოფად'.

Line of edition: 5       
აწ უკუე, რაჟამს შე-რასმე-ზედა-ვწუხნეთ, მოვიჴსენოთ მის
Line of edition: 6    
მდიდრისაჲ, რომელსა-იგი ჰრქუა უფალმან, რაჲთა დაუტეოს მან
Line of edition: 7    
ყოველი და შეუდგეს მას. უკუეთუ მას მივემსგავსნეთ, ვჩათ, რამეთუ
Line of edition: 8    
სიყუარული ღმრთისაჲ არა აღსრულებულ არს ჩუენ შორის,
Line of edition: 9    
ვითარცა-იგი მათ წმიდათა შორის იყო. რამეთუ მათ შეიყუარეს
Line of edition: 10    
ღმერთი უფროჲს ყოველთა მონაგებთა მათთა, ვითარცა-იგი აბრაჰამ
Line of edition: 11    
შეიყუარა ღმერთი უფროჲს მხოლოდშობილისა მის ძისა
Line of edition: 12    
მისისა, და სხუათა მათ წმიდათა კაცად-კაცადმან -- ღუაწლსა ზედა
Line of edition: 13    
თჳსსა, ხოლო წმიდათა მოწამეთა შეიყუარეს ღმერთი უფროჲს
Line of edition: 14    
სულისაცა თჳსისა.

Line of edition: 15       
ცხად არიან ესე ყოველნი, რამეთუ რამანვე ვერ განაშორნა
Line of edition: 16    
იგინი სიყუარულსა მას ღმრთისასა, ვითარცა ნეტარი პავლე იტყჳს,
Line of edition: 17    
ვითარმედ: `ვინ განმაშორნეს ჩუენ სიყუარულსა მას ღმერთისასა?
Line of edition: 18    
ჭირმან ანუ იწროებამან, დევნამან ანუ მახჳლმან... ' და შემდგომი
Line of edition: 19    
ამათი. ვითარმედ ვერცა ერთმან ამათგანმან შემიძლოს ჩუენ
Line of edition: 20    
განყენებად სიყუარულსა მას ქრისტჱსსა.

Line of edition: 21       
და აწცა, შვილნო ჩემნო, შევიყუაროთ ღმერთი უფროჲს ყოველთა
Line of edition: 22    
მონაგებთა ჩუენთა, რაჲთა სანატრელ ვიპოვნეთ, ვითარცა-იგი
Line of edition: 23    
წმიდანი. ვიღუაწოთ და განვიშოროთ ყოველივე ნებაჲ ჩუენი,
Line of edition: 24    
რომლითა შეპყრიბილ არს კაცად-კაცადი ჩუენი მსგავსად განზრახვათა
Line of edition: 25    
გონებისა* ჩუენისათა, რამეთუ მრავალ არიან საფრჴენი
Line of edition: 26    
ეშმაკისანი თჳთოეულისა ჩუენისანი.

Line of edition: 27       
, შვილნო საყუარელნო, ევლტოდეთ ყოველსავე რჩულისა
Line of edition: 28    
გარდასლვასა. დააცადეთ და მოვსწყდეთ მცნებათათჳს ღმრთისათა.
Line of edition: 29    
ნუ ისმენთ ზრახვასა მტერთა თქუენთასა, რამეთუ გეტყოდიან იგინი
Line of edition: 30    
ზაკუვით, ვითარმედ: არარაჲ გაბრალოს ღმერთმან მცირისა
Line of edition: 31    
ამისთჳს და შეურაცხისა საქმისა. გინა ერთისა ამისთჳს მცნებისა,
Line of edition: 32    
რამეთუ გარდაჰჴედ. გეჴსენენ უკუე, რამეთუ ყოველივე რჩულისა
Line of edition: 33    
გარდასლვაჲ, დიდი გინა მცირჱ, განარისხებს ღმერთსა. და კუალად
Line of edition: 34    
სიტყუაჲ იგი უფლისა ჩუენისაჲ მოვიჴსენოთ, ვითარმედ: `რომელი
Page of edition: 111   Line of edition: 1    
მცირესა ზედა სარწმუნო იპოვა, იგი მრავალსაცა ზედა სარწმუნო
Line of edition: 2    
იყოს'.

Line of edition: 3       
აწ კუალად მნებავს, შვილნო ჩემნო, რაჲთა იყვნენ სულნი
Line of edition: 4    
თქუენნი ტაძარ ღმრთისა მარადის და რაჲთა აჴსენებდეთ კეთილსა
Line of edition: 5    
შინა მოყუასთა თქუენთა. რამეთუ გული, რომელი იჴსენებნ
Line of edition: 6    
ძჳრსა და გულისსიტყუათა ბოროტთა ძმისა თჳსისათჳს, ვერსადა
Line of edition: 7    
იქმნის იგი ღმრთისა სამკჳდრებელ. არამედ შეიმოსეთ სიყუარული,
Line of edition: 8    
რაჲთა იყვნეთ მისა სამკჳდრებელ, რამეთუ შემძლებელ არს
Line of edition: 9    
წინააღდგომად და დაყენებად ბრძოლათა ეშმაკისათა სიყუარული
Line of edition: 10    
და ეშინის ეშმაკსა მიახლებად, რამეთი უვნებელ არს
Line of edition: 11    
სიყუარული.

Line of edition: 12       
შვილნო ჩემნო, ეკრძალენით ძმათა თქუენთა და ყოვლადვე ნუ
Line of edition: 13    
შეაწუხებთ მათ და ნუ ასმენთ ძჳრისსიტყუასა, რამეთუ ვითარცა
Line of edition: 14    
ისარი წამლეანი განეწონის გულსა მისსა და სული იგი ნათელი
Line of edition: 15    
დაუბნელის, რამეთუ წერილ არს: `უკუეთუ ვიყუარობდეთ ურთიერთას,
Line of edition: 16    
ღმერთი ჩუენ შორის ჰგიეს'. შეიკრძალეთ უკუე სიყუარული
Line of edition: 17    
ურთიერთას და ეტყოდეთ თავთა თქუენთა სიტკბოებითა
Line of edition: 18    
მით სიყუარულისაჲთა, რაჲთა მოიგოთ თავისა თქუენისა ყოველივე
Line of edition: 19    
იგი წესი მონაზონებით ცხორებისაჲ. აღიძარცუეთ საბურველი იგი
Line of edition: 20    
ბნელისაჲ პირისაგან თქუენისა, რაჲთა ოდეს მოგიჴდეს თქუენ
Line of edition: 21    
სალმობაჲ გულისაჲ, გულისჴმა-ჰყოთ სიმწარჱ იგი მტერისაჲ, რომელი
Line of edition: 22    
არმურისსახედ დადგრომილ არს პირთა ზედა თქუენთა და
Line of edition: 23    
არა გიტევებს თქუენ ხილვად სიტკბოებასა ძმისა თქუენისასა. არამედ
Line of edition: 24    
ცანთ პატივი იგი მისი, რამეთუ ხატი ღმრთისაჲ არს კაცი და
Line of edition: 25    
ტაძარი არს ღმრთისაჲ, ვითარცა-იგი, პავლე იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 26    
`ტაძარნი ვართ ღმრთისა ცხოველისანი', -- ვითარცა თქუა ღმერთმან
Line of edition: 27    
-- `დავემკჳდრო მე მათ შორის'.

Line of edition: 28       
აწ უკუე იყავნ ესე დამკჳდრებულ გულთა შინა თქუენთა,
Line of edition: 29    
რაჲთა გეშინოდის და არა სთქუათ ბოროტი მოყუსისათჳს და არცა
Line of edition: 30    
ავნოთ ძმასა თჳსსა რომლითავე საქმითა, რაჲთა არა განარისხოთ
Line of edition: 31    
ღმერთი, რომელი დამკჳდრებულ არს მას შინა. უკუეთუ ხატი
Line of edition: 32    
ღმრთისაჲ არს კაცი, გეშინოდენ მისა ამის გამო, რომელი-იგი
Line of edition: 33    
დამკჳდრებულ არს მას შინა. რამეთუ ყოველი პატივი, რომლითა
Line of edition: 34    
პატივ-სცეს კაცმან მოყუასსა თჳსსა, ღმრთისა მიიწევის და ყოველი
Line of edition: 35    
კეთილი, რომელი უყოს კაცმან მოყუასსა, ღმერთსა უყოფს,
Page of edition: 112   Line of edition: 1    
რამეთუ თავადი არს, რომელი იტყჳს: `რავდენი უყავთ ერთსა ამას
Line of edition: 2    
მცირეთაგანსა, იგი მე მიყავთ'.

Line of edition: 3       
აწ უკუე მოდრიკენით გულნი თქუენნი ღმერთისა მიმართ მარადის
Line of edition: 4    
და გეჴსენენ, რამეთუ თქუენ შორის არს და თქუენ შორის
Line of edition: 5    
შეგეწევის, რაჲთა სრულ იყვნეთ კეთილითა, რამეთუ თქუენ ხართ
Line of edition: 6    
ნამუშაკევნი ჩემნი უფლისა მიერ, თქუენ ხართ ყანანი ჩემნი, უკუეთუ
Line of edition: 7    
ნაყოფი გამოიღოთ, და ესრჱთ გულსა ჩემსა უხაროდის. იქცეოდეთ
Line of edition: 8    
სიწრფოებით და იყავნ გული თქუენი წმიდა ყოველთა
Line of edition: 9    
მიმართ კაცთა, რამეთუ ესე წამალი არს გულისსიტყუათათჳს საძაგელთა
Line of edition: 10    
ეშმაკისათა. განაშორე კაცთაგან თავი შენი და დაჯედ
Line of edition: 11    
სენაკსა შინა და მოიპოვე მოთმინებაჲ და აღიკრძალენ ჴორცნი
Line of edition: 12    
შენნი მარხვითა, მღჳძარებითა, გალობითა, სიმდაბლითა, მოწყალებითა,
Line of edition: 13    
ცრემლითა დღე და ღამე. ესენი დასწუვენ და უჩინო იქმან,
Line of edition: 14    
და განილევიან ჟამითი-ჟამად ყოველნი, რომელნი მოვლენან
Line of edition: 15    
კაცსა ზედა მავნებელნი გულისსიტყუანი ეშმაკისანი. ხოლო სხუაჲ
Line of edition: 16    
არაჲ არს შემწე კაცისა, ცუდ და ტყუვილ და უძლურ არს. ხოლო
Line of edition: 17    
ესე გულისსიტყჳთა და სმენითა მოიწევიან, რამეთუ სიყუარული სადა
Line of edition: 18    
არა არს, მუნ ეშმაკნი კადნიერ იქმნებიან კაცსა ზედა. ამისთჳს ეტყჳს
Line of edition: 19    
უფალი მოწაფეთა თჳსთა: `უკუეთუ იყუარობდეთ ურთიერთას,
Line of edition: 20    
მე თქუენ თანა ვარ'. რამეთუ სიყუარული არს სული წმიდაჲ,
Line of edition: 21    
ხოლო ეშმაკი -- ამპარტავნება, ძჳრისსიტყუა, შურ, ჴდომა.

Line of edition: 22       
გლოცავ თქუენ ძმანო, ევლტოდეთ ყოვლისაგან ძჳრისსიტყჳსა
Line of edition: 23    
და ყოვლისაგან სიტყჳსა ბოროტისა, რამეთუ ესე არიან, რომელნი
Line of edition: 24    
მოსრვენ სულთა თქუენთა. ვხედავ სულსა კაცისასა, რამეთუ
Line of edition: 25    
ვიდრემდის არღა მოწევნულ არნ მის ზედა გულისსიტყუაჲ ბოროტი,
Line of edition: 26    
წმიდა არნ იგი, ვითარცა მზე, ხოლო ოდეს ესმის სიტყუაჲ
Line of edition: 27    
ბოროტი, ძმისაგან, გინა1 ძჳრისსიტყუაჲ, გინა ზრახვაჲ სიბილწისაჲ,
Line of edition: 28    
დაბნელდის სული იგი და მიეღის მისგან მადლი იგი სიწმიდისაჲ.
Line of edition: 29    
და მიერითგან დაითქმინ უბადრუკი იგი სული ვითარცა ღელვათაგან,
Line of edition: 30    
რამეთუ გამოვრდომილ არნ იგი სიწმიდეს გულისსიტყუათაგან
Line of edition: 31    
და მერმე აღუდგინის მას უწყალოჲ ბრძოლაჲ და განმწარებულნი,
Line of edition: 32    
ვიდრემდის მოაკუდინიან იგი, , ბოროტისა მისგან სიტყჳსა, რომელი
Line of edition: 33    
შეაცთუნებს მრავალთა, ვიდრემდის მოაკუდინნის იგინი.
Page of edition: 113  

Line of edition: 1       
აწ უკუე ვიცით ბოროტი ესე სიტყუაჲ, ვივლტოდით მისგან და
Line of edition: 2    
ნუმცა ვისმენთ. ვინ არს ბრძენი, რომელიმცა შთავრდომილ იყო
Line of edition: 3    
მღჳმესა ერთგზის და მეორედ მასვე მიაქციის? რამეთუ ვითარცა-იგი
Line of edition: 4    
ექმნა გუელი ჭურჭელ მტერსა, ვიდრემდის მოკლა ადამი,
Line of edition: 5    
მასვე სახესა ზედა არიან დღესცა ეგევითარნი ჭურჭელნი მტერისანი,
Line of edition: 6    
რომელნი განჰხრწნიან გონებასა მათსა, რომელთა-იგი მოუცალებია
Line of edition: 7    
ეგევითარისა მის ბოროტისა სიტყჳსა და ძჳრისმეტყუელებისა,
Line of edition: 8    
ვიდრემდის მოსრნიან სულნი, რომელნი ისმენედ მათსა.

Line of edition: 9       
აწ უკუე ვეკრძალნეთ თავთა ჩუენთა ფრიად, რაჲთა არა ვიქმნეთ
Line of edition: 10    
ჭურჭელ მტერისა და კუალად ვეკრძალნეთ თავთა ჩუენთა,
Line of edition: 11    
რაჲთა არა ვიქმნეთ მორჩილ მათა, რომელნი-იგი აწვე, ესერა,
Line of edition: 12    
ქმნულ არიან მისა ჭურჭლად. დაიცვენით სასმენელნი თქუენნი,
Line of edition: 13    
რაჲთა ეგოს გული თქუენი წმიდად. უკუეთუ ესმეს ყურთა თქუენთა
Line of edition: 14    
სიტყუაჲ ბოროტი გინა ძჳრისსიტყუაჲ, ვერ ხართ სრულ, რაჲთამცა
Line of edition: 15    
დაიმარხენით გულნი თქუენნი და ეგენითმცა წმიდად. უკუეთუ
Line of edition: 16    
იძლინეთ მათგან და ერჩდეთ მათ, მათგანვე დაეცნეთ და ვერ
Line of edition: 17    
სცნათ. არამედ ეკრძალენით თავთა თჳსთა და ნუ ისმენთ ძჳრის-მეტყუელებასა,
Line of edition: 18    
რაჲთა არა დაეცნეთ მათგან უმეცრებით.

Line of edition: 19       
იყვენით მსმენელ უკუე ამათ თქუმულთა, შვილნო ჩემნო, და
Line of edition: 20    
მყოფელ და ნუ იქმნებით მსმენელ ხოლო, ვითარცა სიტყუათა
Line of edition: 21    
შემზადებულთა და* უზრუნველ იქმნენით მათგან. რამეთუ ყოველი
Line of edition: 22    
გრქუან თქუენ. უკუეთუ სმენით ხოლო უსმენდეთ მათ, რამეთუ
Line of edition: 23    
ყოველი სარგებელი მაშინ გეყოს, უკუეთუ იმარხვიდეთ მათ. გამცნებ
Line of edition: 24    
თქუენ: ივლტოდეთ ყოვლისაგან, რომელი შეაგინებდეს გულთა
Line of edition: 25    
თქუენთა. მრავალნი არიან ამათ ჟამთა მგელნი და ჰნებავს ცხოვართაჲ
Line of edition: 26    
მათ განხეთქაჲ, უსუსურთაჲ გონებითა, ვითარცა სულმან
Line of edition: 27    
წმიდამან წინაჲსწარ თქუა, ვითარმედ: `გარდაიქცეს ცხოვარნი
Line of edition: 28    
მგელად'. ამისთჳს, ვითარცა ვინ იწყოს თქუენ თანა ძჳრისსიტყუად,
Line of edition: 29    
ივლტოდეთ მისგან, რაჲთა არა შეიწუნეთ ალითა ცეცხლისა
Line of edition: 30    
მისისაჲთა.
Page of edition: 114  

Line of edition: 1       
და ღათუ იძლიოს ვინმე ერთგზის ძჳრისსიტყუად ძმისა მიმართ
Line of edition: 2    
თჳსისა, სხუაჲ ნუღარა ვინ აღაზრზენს, რაჲთა არა დართოს შეშაჲ
Line of edition: 3    
ალსა ზედა მისსა. და ღათუ ესმეს სიტყუაჲ ბოროტი მოყუსისათჳს,
Line of edition: 4    
გარდააქციენ იგი კეთილისა სიტყუად და ეტყოდენ სიტყუასა
Line of edition: 5    
მშჳდობისასა მოყუასსა, ვიდრემდის დამშჳდნენ იგინი ურთიერთას,
Line of edition: 6    
რომელსა-იგი იტყჳს: `ნეტარ იყვნენ მშჳდობის-მყოფელნი,
Line of edition: 7    
რამეთუ იგინი ძედ ღმრთისა იწოდნენ'.

Line of edition: 8       
და აწცა, შილნო ჩემნო საყუარელნო, შე-რაჲ-ჰკრებთ ურთიერთას,
Line of edition: 9    
ეტყოდეთ თავთა თჳსთა სიტკბოებასა მას ღმრთისასა და
Line of edition: 10    
სიმჴნესა მას წმიდათასა და ნუ იტყჳთ სიტყუასა მას1 ბოროტსა,
Line of edition: 11    
რამეთუ მისგან იშვებიან ყოველნი თესლნი უკეთურებისანი, რა*მეთუ
Line of edition: 12    
შემდგომად სიტყჳსა მის ბოროტისა აღორძნდის თესლი იგი
Line of edition: 13    
უკეთურებისაჲ, ვიდრემდის მოგსრნეს თქუენ, არამედ იტყოდეთ
Line of edition: 14    
ურთიერთას სიწრფოებით და გამოეძიებდით მას, დაადგერით
Line of edition: 15    
მას ზედა. იტყოდეთ ქებასა მოყუსისასა, რაჲთა წმიდა იყოს გული
Line of edition: 16    
თქუენი მოყუსისა მიმართ, და რაჲთა იყვნენ ყოველნივე თქუენ
Line of edition: 17    
მიერ პატიოსან, რამეთუ წმიდათა წინაშე არა რაჲ არს შეგინებულ.
Line of edition: 18    
უკუეთუ მიხჳდე შეგინებულთა თანა გონებითა, რომელთა უყუარდენ
Line of edition: 19    
ვნებანი და შეურაცხის-მყოფელ იყვნენ ყოვლისა, არა რაჲ
Line of edition: 20    
წმიდაჲ ჰპოვო მათ თანა. უკუეთუ ეშმაკმან, რომელი მტერი არს
Line of edition: 21    
მშჳდობისაჲ, გან-ვინმე-არისხოს ძმისა მიმართ თჳსისა, ისწრაფენ
Line of edition: 22    
და მირბიოდენ მისა სიტკბოებითა მით სიყუარულისაჲთა და ნუ
Line of edition: 23    
სდროებნ ნუცაღა ჟამ ერთ, ვითარმცა ვის აქუნდა ვისთჳსმე ბრალი,
Line of edition: 24    
რამეთუ წერილ არს: `ნუ დაგასწრობნ მზჱ განრისხებასა
Line of edition: 25    
თქუენსა', არამედ მირბიოდეთ მისა და მოიკითხენით იგინი სიტკბოებითა
Line of edition: 26    
მით სიყუარულისაჲთა, რაჲთა რცხუენოდის მტერსა და
Line of edition: 27    
უხაროდის ღმერთსა სიყუარულსა თქუენსა ზედა.

Line of edition: 28       
აწ უკუე ყოველნი, რომელთა თანა არს წადიერებაჲ დამკჳდრებად
Line of edition: 29    
სამოთხესა შინა, მოვედით და ისწავეთ პირველისა მამისა
Line of edition: 30    
ჩუენისა ადამისგან სივლტოლაჲ ყოვლისაგან სიტყჳსა ბოროტისა,
Line of edition: 31    
და რომელნი ღმრთისმოყუარე ხართ, ისწავეთ, რაჲთა თავივე არა
Line of edition: 32    
ისმინოთ ძჳრისსიტყჳსაჲ და ზრახვისა ბოროტისაჲ, რამეთუ მან
Line of edition: 33    
გამოჴადა ადამ სამოთხით.
Page of edition: 115  

Line of edition: 1       
უკუეთუ სთქუა: `ჵ ღმრთისმოყუარეო, ვითარმედ: რაჲ მიც
Line of edition: 2    
მის თანა, რომელი-იგი ძჳრსა იტყოდის ჩემდა მომართ? არცა ვევლტი
Line of edition: 3    
მისგან, რაჲთა არა დავწყლა გონებაჲ მისი და არცა კუალად
Line of edition: 4    
სიტყუანი მისნი შეუტევნე გულსა ჩემსა და არცა მევნოს რაჲ'.
Line of edition: 5    
, უბადრუკო, ნუ იტყჳ მაგას, რაჲთა არა შთაიჭრე მთხრებლსა
Line of edition: 6    
მას ძჳრისმეტყუელებისასა უმეცრებით, რამეთუ არა ხარ სარწმუნო
Line of edition: 7    
უფროჲს ადამისა, რომელი სამოთხესა შინა იყო. არცა უსარწმუნოეს
Line of edition: 8    
ხარ მისა, რომელი-იგი ჴელითა ღმრთისაჲთა შექმნულ იყო
Line of edition: 9    
და ანგელოზნი თანამზრახვალად ჰქონდეს. რამეთუ მუნამდე გემოჲცა
Line of edition: 10    
არა იცოდა ადამ მის საქმისაჲ. რამეთუ ესე იცის უკეთურებისა
Line of edition: 11    
სიტყუამან. აწ უკუე ვისწაოთ მისგან და დავიცვნეთ სასმენელნი
Line of edition: 12    
ჩუენნი, რამეთუ ამისთჳს დაიწერნეს სიტყუანი მამათანი,
Line of edition: 13    
რაჲთა ჩუენ ვისმინნეთ და დავიმარხნეთ თავნი თჳსნი.

Line of edition: 14       
უკუეთუ თჳსითა ჴელითა შექმნულსა არა ჰრიდა ღმერთმან,
Line of edition: 15    
რამეთუ ისმინა სიტყუაჲ იგი ბოროტი, არცა ჩუენ გუერიდოს. ხოლო
Line of edition: 16    
აწ, შვილნო ჩემნო, ევლტოდეთ ყოველსა სიტყუასა ბოროტსა
Line of edition: 17    
და თავსავე ნუ ისმენთ ძჳრისსიტყუასა მოყუსისა თქუენისასა, რაჲთა
Line of edition: 18    
არა შეიწუნეთ ალითა ცეცხლისა მისისაჲთა. რამეთუ არიან
Line of edition: 19    
ჭურჭელნი ეშმაკისანი დღესცა, ვითარცა-იგი მაშინ გუელი იყო,
Line of edition: 20    
და იტყჳს სიტყუასა თჳსთა მათ მიერ, რაჲთა მოსრვიდეს მსმენელთა
Line of edition: 21    
მათ, ესე იგი არს, სიტყუათა მათ მიერ უკეთურებისათა. ხოლო
Line of edition: 22    
ვისგანმე და საძულელცა იქმნის იგი, კეთილსავე წამოიღებნ კეთილისაგან
Line of edition: 23    
საუნჯისა თჳსისა, შეურაცხ-ყავნ თავი თჳსი წინაშე
Line of edition: 24    
ძმისა თჳსისა და თქუნ, ვითარმედ: მე ვარ უკეთური, არამედ
Line of edition: 25    
პატიოსან-ჰყო ძმაჲ იგი წინაშე მისა. ესევითარი ცხად არს, ვითარმედ
Line of edition: 26    
თჳსითა მით სახიერებითა წარმოიღებნ კეთილსა. და ყოველთა,
Line of edition: 27    
რომელნი მივლენედ მისა, სარგებელ ეყვის, რამეთუ იტყჳნ
Line of edition: 28    
მისა მიმართ სიტკბოებითა სიყუარულისაჲთა შიშისათჳს ღმრთისა,
Line of edition: 29    
რომელი შეშჭამნ შინაგანსა მათსა, `ესე ისრაიტელი არს მართალი,
Line of edition: 30    
რომლისა თანა ზაკუვაჲ არა არს გულსა მისსა'.

Line of edition: 31       
საყუარელ არს, რომელი აქებდეს მოყუასსა ყოველთა წინაშე.
Line of edition: 32    
უკუეთუ მოიგონოს ბრძენმან ჴელოვნებაჲ იგი მტერისაჲ მის და
Line of edition: 33    
ცნას, ვითარმედ იგი არს, რომელი მოუვლენს გულსა მისსა ბოროტსა
Line of edition: 34    
ძმისა მიმართ, ევლტოდის საფრჴეთა მისთა და ცხოვნდეს თუ, კუალად
Page of edition: 116   Line of edition: 1    
მოიჴსენოს შიში ღმრთისაჲ და ეძიებდეს სიმდაბლესა, ისწერაფოს
Line of edition: 2    
და1 მივიდეს ძმისა თჳსისა, შეიტკბოს იგი და ჰრქუას მას:
Line of edition: 3    
`ჵ, ძმაო ჩემო და უფალო ჩემო, შემინდვე'. და დაიმდაბლოს თავი
Line of edition: 4    
თჳსი და შეუვრდეს მას სინანულით. და2 მაშინ მტერი იგი სირცხჳლეულ
Line of edition: 5    
იქმნეს.

Line of edition: 6       
მოიპოვეთ უკუე ესე სახე, ოდეს ბრძოლაჲ გაქუნდეს მტერისაგან,
Line of edition: 7    
მოყუსისა მიმართ თჳსისა. მოიჴსენეთ უკუანაჲსკნელი იგი
Line of edition: 8    
თქუენი, რაჲთა მშჳდობით იყვნეთ და რაჲთა მოყუასი იტჳრთოთ.
Line of edition: 9    
შვილნო ჩემნო, მოიპოვენით თავისა თქუენისა სათნოებანი, რაჲთა
Line of edition: 10    
მათ გამო იქმნეთ სამკჳდრებელ ღმრთისა, რამეთუ გულფიცხელი
Line of edition: 11    
იგი სიმშჳდემან და ყუდროებამან მოამდოვრის, ამპარტავანი
Line of edition: 12    
იგი სიმდაბლემან მოდრკის, ძჳრისმეტყუელსა მას მშჳდობამან
Line of edition: 13    
გულსა მოუვლინის, რაჲთა აქებდეს მოყუასსა თჳსსა, სულმოკლჱ
Line of edition: 14    
იგი მოთმინებამან ცოცხლად დაჰმარხის, უდები იგი სულითა
Line of edition: 15    
მღჳძარებამან განაფრთხვის სიცონილისაგან, გულითა მძიმჱ იგი
Line of edition: 16    
ლოცვამან მღჳძარე და ფართო ქმნის. იყოფოდენ უკუე ლოცვაჲ
Line of edition: 17    
თქუენი შიშით და ძრწოლით და სულთქუმითა სულისაჲთა, ვითარცა
Line of edition: 18    
წერილ არს. ილოცევდით მარადის სულითა, ვითარცა
Line of edition: 19    
უფალმან ჩუენმან სახარებასა შინა თქუა, ვითარმედ: `ჭეშმარიტნი
Line of edition: 20    
იგი თაყუანის-მცემელნი თაყუანის-სცემდენ მამასა სულითა და
Line of edition: 21    
ჭეშმარიტებითა', რამეთუ მამაჲცა ეგევითართა ეძიებს თაყუანის-მცემელთა
Line of edition: 22    
მისთა, რამეთუ იტყჳს: `სულ არს ღმერთი და თაყუანის-მცემელთა
Line of edition: 23    
მისთა სულითა და ჭეშმარიტებითა ჯერ-არს თაყუანის-ცემად
Line of edition: 24    
მისა'.

Line of edition: 25       
ეგრეცა ლოცვაჲ თქუენი შიშითმცა არს და ძრწოლით, რაჲთა
Line of edition: 26    
საკუმეველისსახედ აღიწიოს საკურთხეველსა ღმრთისასა. აწ უკუე
Line of edition: 27    
მისცენით გულნი თქუენნი ლოცვასა, , შვილნო ჩემნო საყუარელნო,
Line of edition: 28    
და მსახურებასა წმიდათასა გულსმოდგინებითა გულისაჲთა.
Line of edition: 29    
სარწმუნოებით, ვითარმცა თავისა თქუენისასა, იქმოდეთ სამკჳდრებელსა
Line of edition: 30    
უხრწნელსა. გეჴსნენ დღჱ იგი, რომელსა იმსახურებოდით
Line of edition: 31    
თქუენცა საუკუნეთა მათ კეთილთა და სერი იგი ქრისტჱსი
Line of edition: 32    
ქალაქსა წმიდასა* მისსა, რამეთუ ვითარცა მისცეს თჳთოეულმან
Line of edition: 33    
გული თჳსი, ეგრეცა იმსახურებოდის, ვითარცა თჳთ ქმნა. და ღათუ
Line of edition: 34    
დავყვნეთ ყოველნი ჟამნი ჩუენნი წმიდათა მსახურებასა შინა და
Line of edition: 35    
აღვასრულებდე ყოველთა ნებათა გულისა მათისათა, ესე ყოველნი
Page of edition: 117   Line of edition: 1    
ვერ ღირს არიან ერთისაცა სიტყჳსა მათისა, რომელი თქუან
Line of edition: 2    
ჩუენთჳს ჟამსა მას ჭირისასა, ოდეს-იგი ევედრებოდიან ჩუენთჳს
Line of edition: 3    
მათ კეთილთა, რომელ მოღებად არიან მაცხოვრისა ჩუენისაგან
Line of edition: 4    
მსახურებისა მისთჳს, რომელ ვჰყოფდით მონათა მისთა, რამეთუ
Line of edition: 5    
იგი თავადი იტყჳს: `რავდენი უყავთ ერთსა ამას მცირეთაგანსა,
Line of edition: 6    
იგი მე მიყავთ'. აწ უკუე მსახურებდით მათ სარწმუნოებით და სიყუარულით,
Line of edition: 7    
ნუ გულისსიტყჳთ, ნუცა ორგულებითა, არამედ სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 8    
მტკიცჱ აქუნდინ გულთა თქუენთა, რაჲთა იცოდით სასყიდელი
Line of edition: 9    
ყოვლისა მის შრომისა თქუენისაჲ. და რაჲთა არა იყვნენ გულისსიტყუანი
Line of edition: 10    
ყოველთა შინა საქმეთა თქუენთა, რამეთუ წერილ არს:
Line of edition: 11    
`ყოველსა, რასაცა იქმოდით, გულითად იქმოდეთ, ვითარცა
Line of edition: 12    
უფლისასა და ნუ ვითარცა კაცთასა'. და მერმე წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 13    
`სარწმუნოებაჲ უღირს, რომელი მოვიდოდის ღმრთისა,
Line of edition: 14    
რამეთუ არს'. და მეძიებელთა მისთა კუალად სასყიდლისმომცემელ
Line of edition: 15    
ექმნის, რამეთუ საქმენი კაცად-კაცადისა ჩუენისანი აღწერილ
Line of edition: 16    
არიან: გინა მსახურებაჲ, გინა თუ ვინმე ილოცვიდეს მეტად,
Line of edition: 17    
გინა თუ ვინმე მუჴლნი მოიდრიკნეს მეტად, გინა თუ ვინმე ცრემლოოდის
Line of edition: 18    
მეტად, გინა თუ1 ერთისა დღისა მარხვაჲ მეტი, გინა თუ
Line of edition: 19    
სიტყუაჲცა ვინმე თქუას ღმრთისათჳს, ვიდრე ჴელთსაქმარადმდეცა
Line of edition: 20    
ყოველივე დაიწერების. ნუ გეშინინ, შვილნო ჩემნო, მაცხოვარი
Line of edition: 21    
ჩუენი არავის დაგუაკლებს. ყოველივე შრომაჲ, რომელი-რაჲ ვყოთ
Line of edition: 22    
თითოეულმან ჩუენმან, წარმოგჳდგეს, რომელსა ჟამსა განვიდოდით
Line of edition: 23    
ჴორცთაგან.

Line of edition: 24       
აწ უკუე განიფრთხვეთ და ნუ ხედავთ მათ, რომელნი ჭამასა შინა
Line of edition: 25    
მრავალსა არიან და რომლისადა არა შეასმენს მათ გონებაჲ
Line of edition: 26    
მათი და ვთქუათ, `რამეთუ ვითარცა სამე მსრომელნი არიან, ეგრეცა
Line of edition: 27    
-- არამშრომელნი'. არამედ განიმტკიცენით თავნი თჳსნი
Line of edition: 28    
სარწმუნოებითა შრომათა შინა თქუენთა, რამეთუ ვიდრე მცირედ
Line of edition: 29    
ოდენცა სათნოებად, რომელ-რაჲ ყოს კაცმან, გინა თუ შეაიწროს
Line of edition: 30    
თავი თჳსი საჭმელსა ზედა, ყოველი საქმჱ და შრომაჲ, რომელი-რაჲ
Line of edition: 31    
ვყოთ, წარმოგჳდგეს ჩუენ მერმესა მას საუკუნესა. აწ უკუე
Line of edition: 32    
შეეყვენით შრომასა და გიყუარდინ იგი, და-მცა-გტკბების თქუენ
Line of edition: 33    
შორის. ნუ ერჩით უძლურებასა ჴორცთა თქუენთასა და უცხო იქმნებით კეთილთა
Line of edition: 34    
მათგან და ინანდეთ დღესა მას აღდგომისასა,
Page of edition: 118   Line of edition: 1    
ოდეს-იგი დამამშრუალთა მათ მიაქუნდეს სამოსელი და გჳრგჳნები
Line of edition: 2    
და თქუენ ჰხედვიდეთ სამოსელსა სამეუფოსა და თქუენ იპოვნეთ
Line of edition: 3    
შიშუელნი წინაშე საყდართა ქრისტჱსთა, რაჲთა ყოველთა მოსცეს
Line of edition: 4    
სასყიდელი შრომათაჲ დღესა მას აღდგომისასა.

Line of edition: 5       
რაჲ სარგებელ გუეყოს ჴორცთა ამათ ჩუენთა, უკუეთუ ვჭამდეთ
Line of edition: 6    
და ვსუმიდეთ და გუეძინოს და მაშინ დავაკლდეთ დაუსრულებელთა
Line of edition: 7    
მათ კეთილთა? ვინ სადა იდიდის ბრძოლასა, უკუეთუ
Line of edition: 8    
არა პირველად თავი თჳსი მისცის სიკუდილდ, ვიდრემდის ძლოს?
Line of edition: 9    
ანუ ვინ გჳრგჳნოსან იქმნეს სახილველსა შინა, უკუეთუ არა ცემითა
Line of edition: 10    
მოაკუდინის ზედამომავალი იგი, ანუ ვინ ისწავის ხუროებაჲ, არა
Line of edition: 11    
თუ დასაბამსა დაშურეს? ანუ ვინ სადა მცონარმან შეიკრიბის საფასჱ,
Line of edition: 12    
არამედ უფროჲსღა, რომელი-იგი მამა-დედათა მოგებული
Line of edition: 13    
აქუნ, იგიცა წარიწყმიდის ბოროტად.

Line of edition: 14       
აწ უკუე იღუწიდეთ, , შვილნო ჩემნო, და ნუ უტევებთ* კეთილთა
Line of edition: 15    
მათ თანაწარსლვად თქუენგან. სასუფეველსა მას და სიტკბოებასა,
Line of edition: 16    
რომელ არს მარადღე პირთა შინა თქუენთა, ნუმცა მიგიღებს
Line of edition: 17    
თქუენ, , შვილნო ჩემნო საყუარელნო, რამეთუ ვერ ძალგიც
Line of edition: 18    
გჳრგჳნოსან-ყოფაჲ თჳნიერად შრომისა, რამეთუ წერილ არს,
Line of edition: 19    
ვითარმედ: მრავლითა ჭირთა გჳღირს ჩვენ შესლვად სასუფეველსა
Line of edition: 20    
ღმრთისასა. ამიერითგან იღუწიდით კაცად-კაცადი თქუენი
Line of edition: 21    
მსგავსად ძალისა თქუენისა. რომელი უძლურ იყოს და ვერ ეძლოს
Line of edition: 22    
შრომად, აქებდინ შრომათა მათ ძმისა თჳსისათა და ადიდებდინ
Line of edition: 23    
მათ და ჰრწმენინ, რამეთუ მის თანა იხარებდეს კეთილთა შინა.
Line of edition: 24    
რამეთუ დიდი დიდებაჲ არს, რომელსა და ღათუ ვერ ძალ-ედვას
Line of edition: 25    
დათმენად შრომასა მრავალთა, და ადიდებდეს შრომათა ძმისა თჳსისათა.
Line of edition: 26    
აწ უკუე ეკრძალებოდეთ თავთა თჳსთა და ნუ შეურაცხ-ჰყოფთ
Line of edition: 27    
შრომასა მოყუასთა თქუენთასა, რამეთუ არიან ვინმე, რომელნი
Line of edition: 28    
ვერ შეუძლებენ შრომასა და რამეთუ აქებედ შრომასა მოყუასთა
Line of edition: 29    
თჳსთასა და შევლენან სასუველსა ღმრთისასა განსუენებულად,
Line of edition: 30    
რამეთუ დიდი სასყიდელი აქუს, რომელი აქებდეს მოყუასსა,
Line of edition: 31    
ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: `ყოველთა აქებდით და
Page of edition: 119   Line of edition: 1    
ღმრთისა გეშინოდენ'. და მერმე წერილ არს: `უფროჲსად შეგერაცხენ
Line of edition: 2    
მოყუასისაჲ, უფროჲსად თავისა თჳსისა მოიჴსენეთ', რამეთუ
Line of edition: 3    
წინაჲთვე თქუა უფალმან, ვითარმედ: `რომელმან აღიმაღლოს
Line of edition: 4    
თავი თჳსი, იგი დამდაბლდეს'. უკუეთუ ვინმე შეურაცხ-ჰყოფდეს
Line of edition: 5    
ძმასა თჳსსა წინაშე თქუენსა, ნუ თავს-იდებთ მისსა, ნუცა რაჲ
Line of edition: 6    
სიტყუაჲ თქუენდა მიმართ ითქუმის შეურაცხისსაყოფლად ძმისა
Line of edition: 7    
თქუენისა, არამედ ყოველი შეურაცხებაჲ მტერსა აჩემეთ, რამეთუ
Line of edition: 8    
არსვე მისა. ხოლო ქებაჲ იგი ძმათა თქუენთაჲ ცხად იყავნ
Line of edition: 9    
თქუენ მიერ ყოველთა წინაშე და მასვე ზრახევდით და იყოს თქუენდა
Line of edition: 10    
სარგებელად.

Line of edition: 11       
ევლტოდეთ ყოველსა ზრახვასა ბოროტსა, რამეთუ მან უცხო
Line of edition: 12    
ქმნა ადამი დიდებისა მისგან, რომელ აქუნდა დასაბამსა. უკუეთუმცა
Line of edition: 13    
არა ესმინა მას ევაჲსი იგი ზრახვაჲ სიტყჳთა მით გუელისაჲთა,
Line of edition: 14    
არასადამცა შეიწყნარა თესლი იგი ცოდვისაჲ გულსა მისსა.

Line of edition: 15       
აწ, შვილნო ჩემნო, გჳცნობიეს პირველისა მისგან მამისა ჩუენისა,
Line of edition: 16    
რამეთუ არა ექმნა მას სარგებელად უკეთურებისა იგი ზრახვაჲ.
Line of edition: 17    
ვივლტოდით მისგან და ოდეს დაჰბანდეთ ფერჴთა ძმისა თქუენისათა,
Line of edition: 18    
იტყოდეთ მათა მიმართ სიტყუასა წმიდათასა და შიშსა
Line of edition: 19    
ღმრთისასა. დასთესევდით თესლსა კეთილსა გულთა შინა მათთა,
Line of edition: 20    
რამეთუ გონებაჲ წმიდაჲ არასადა ხედავნ კაცსა ბოროტად გულსა
Line of edition: 21    
შინა თჳსსა და ყოველთა ადიდებნ, ვითარცა ნეტარი პეტრე იტყჳს,
Line of edition: 22    
ვითარმედ: `ღმერთმან მასწავა მე, რაჲთა არა ვთქუა კაცი შეგინებულად*,
Line of edition: 23    
გინა არაწმიდად'. ხოლო შეგინებულსა გულსა ყოველივე
Line of edition: 24    
სძაგნ და ისწრაფინ, რაჲთამცა შეურაცხ-ყო მოყუასი. ხოლო
Line of edition: 25    
თქუენ, შვილნო ჩემნო, მოსწრაფე იყვენით პატივის-ცემად მოყუასისა
Line of edition: 26    
და გაქუნდინ სიტკბოებაჲ იგი მოყუარულისაჲ გულთა
Line of edition: 27    
შინა თქუენთა და მიუთხრობდით საქმეთა კეთილთა ქებით, რაჲთა
Line of edition: 28    
დაადგრეს სიყუარული მოუკლებელად გულთა შინა თქუენთა,
Line of edition: 29    
რაჲთა იყვნეთ მოწაფე უფლისა იესუსა, რამეთუ მან თქუა: `ამით
Page of edition: 120   Line of edition: 1    
ცნან ყოველთა, რამეთუ მოწაფენი ხართ, უკუეთუ იყუარობდით
Line of edition: 2    
ურთიერთას'.

Line of edition: 3       
აწ უკუე იღუწიდით მარადის, რაჲთა იყვნეთ სიყუარულსა
Line of edition: 4    
შინა მოყუასისასა და თჳთოეული ჰმსახურებდით მადლითა მით მოყუასსა
Line of edition: 5    
უშურველად. მოიგონე მონაჲ იგი, რომელსა მიუძღუანა
Line of edition: 6    
უფალმან მან მისმან საჭმელი იგი სერისა თჳსისაგან და მან დაიყენა
Line of edition: 7    
თავისა თჳსისა, რავდენ კმა-ეყოფოდა, და სხუაჲ იგი განუყო
Line of edition: 8    
მისთანათა მათ მონათა და ამის გამო იქმნა მკჳდრ ძესა თანა უფლისა
Line of edition: 9    
თჳსისასა. მოიჴსენებდით მადლთა მათ, რომელ ყვნა ჩუენ
Line of edition: 10    
თანა ღმერთმან, რამეთუ მოავლინა მხოლოდშობილი ძჱ თჳსი
Line of edition: 11    
სოფლად ჩუენთჳს და ჴორციელ იქმნა საშოსა შინა ქალწულისასა
Line of edition: 12    
და აღიზარდა, ვითარცა ყრმაჲ და ნათელ-იღო იოვანესგან, ვითარცა
Line of edition: 13    
ყოველთა, ვითარცა მოციქულმან თქუა: `რავდენთა ქრისტჱს
Line of edition: 14    
მიერ ნათელ-ვიღეთ, ქრისტე შევიმოსეთ' და თქუენ ნათელღებულთა,
Line of edition: 15    
რომელთა მოგიღებიეს ბეჭედი იგი ნათლისღებისაჲ, დაიმარხენით
Line of edition: 16    
თავნი თჳსნი დაცვად ბეჭდისა მის, რომლითა აღიბეჭდენით,
Line of edition: 17    
რაჲთა ჰძწოდით საიდუმლოჲსა მისთჳს, რომელი მოცემულ არს
Line of edition: 18    
თქუენდა. რამეთუ მიიცვალებით შვილებად ღმრთისა, ვითარცა
Line of edition: 19    
ჭეშმარიტად ქრისტჱ შეგიმოსიეს.

Line of edition: 20       
ეკრძალებოდეთ თავთა თქუენთა ფრიად. ნუ უდებ იქმნებით
Line of edition: 21    
სულისა თქუენისათჳს, რამეთუ უფალმან გამომიჴსნა ჩუენ მონებისაგან
Line of edition: 22    
ეშმაკისა. ნუმცა შევიკრავთ თავთა თჳსთა კუალად მითვე
Line of edition: 23    
მონებითა შეურაცხითა, რამეთუ სირცხჳლ არს ჩუენდა შეურაცხისა
Line of edition: 24    
მონებაჲ. შვილნო ჩემნო, მიიხუენით სიტყუანი ჩემნი გულთა
Line of edition: 25    
თქუენთა და შეიხუენით საუნჯეთა სულისა თქუენისათა, რამეთუ
Line of edition: 26    
მომავალ არს დღჱ იგი, ოდეს გკითხვიდენ ნაყოფთა მათთჳს და
Line of edition: 27    
სიტყუაჲ მისცე ყოველთათჳს, რომელნი გესმეს შენ ჩემგან, ნუმცა
Line of edition: 28    
სარჩელ გექმნებიან თქუენ სიტყუანი ჩემნი. გეტყჳ თქუენ ამათ სიტყუათა,
Line of edition: 29    
რამეთუ ვზრუნავ ცხორებისა თქუენისათჳს და სიცოცხლისათჳს
Line of edition: 30    
სულთა თქუენთაჲსა, რამეთუ გიჩუენე თქუენ ყოველი
Page of edition: 121   Line of edition: 1    
ცხორებაჲ თქუენი და არა რაჲ დავფარე თქუენგან რაჲთურთით.
Line of edition: 2    
იგი უზრუნოთ თავთა ჩუენთა პირველ განკითხვამდე ჩუენდა, დავსხნეთ
Line of edition: 3    
გულნი ჩუენნი ჴელთა ჩუენთა და მოვიქცეთ ღმრთისა ჩუენისა.
Line of edition: 4    
, შვილნო ჩემნო, ტირილითა და სინანულითა გჳცნობიესმცა
Line of edition: 5    
ბრალი ჩუენი და ნუმცა ვიქმნებით, ვითარცა პირუტყუნი, რომელთა
Line of edition: 6    
არა აქუს ცნობაჲ. გეწყალოდენ შრომანი თქუენნი, რაჲთა არა,
Line of edition: 7    
ოდესღა მოგეპოვნენ, ერთბამად მაშინ მიგეხუნენ თქუენგან უთმინოებითა,
Line of edition: 8    
რომელ ჩუეულად იქმნებიან თქუენ შორის, რომელნიცა
Line of edition: 9    
მიგიღებენ ნაყოფსა მას შრომათა თქუენთასა.

Line of edition: 10       
აწ უკუე გჳცნობიეს ესე, ვივლტოდით მათგან. ვინმე იყოს
Line of edition: 11    
ბრძენი, რომელიმცა ერთგზის შთავრდომილ იყო მთხრებლსა მას
Line of edition: 12    
და კუალად მუნვე მიაქცია? არამედ სხუათამცა განაკრძალებნ არა
Line of edition: 13    
მისლვად მას ადგილსა და, თუ ეკრძალნენ, რომელთა-იგი ესმეს,
Line of edition: 14    
ცხოვნდენ. იცოდეთ უკუე, რამეთუ მთხრებლ უდებებაჲ არს. ივლტოდეთ
Line of edition: 15    
მისგან და გულსმოდგინებით შეიკრძალეთ სიყუარულით
Line of edition: 16    
სიტკბოებაჲ იგი სინანულისაჲ. უკუეთუ დაადგრეს თქუენ თანა სინანული,
Line of edition: 17    
ყოველნი სათნოებანი მოისწრაფდენ თქუენდა მომართ,
Line of edition: 18    
რამეთუ დიდ არს დიდებაჲ სინანულისაჲ, მხიარულება არს ცრემლი
Line of edition: 19    
იგი თუალთა მისთაჲ. სიხარულ საუკუნე ექმნის, რომელთა
Line of edition: 20    
ელმოდის მას შინა. ყოველნი ნაყოფნი მისნი აღსავსე არიან ძალითა
Line of edition: 21    
ღმრთისაჲთა. ხოლო მეშინის მე და ვძრწი, ნუუკუე უდებებამან
Line of edition: 22    
შეგიპყრნეს თქუენ და კუალად თჳსავე მიგაქცინეს. და მერმე
Line of edition: 23    
გრცხუენოდის პირსა წინაშე სინანულისასა, რომელსა შეგვედრენ
Line of edition: 24    
თქუენ ცრემლით, ვიდრე-ესე ხართღა ჴორცთა ამათ შინა, შეიკრძალეთ
Line of edition: 25    
სინანული და ნუსადა დაუტევებთ მას. ტიროდეთ წინაშე
Line of edition: 26    
მაცხოვრისა, ვიდრემდის ღირს იქმნეთ სმენად ჴმისა მის მისისა,
Line of edition: 27    
რომელი იტყჳს: `მიგეტევნენ თქუენ ცოდვანი თქუენნი, რამეთუ
Line of edition: 28    
სახიერ არს მაცხოვარი ჩუენი და კაცთმოყუარე და უხარის სინანულსა
Line of edition: 29    
ზედა და იგი თავადი მეოხ არს ჩუენთჳს'. აწ უკუე ნუმცა
Page of edition: 122   Line of edition: 1    
შეურაცხ-ვჰყოფთ, შვილნო საყუარელნო, სახიერებასა მისსა, რაჲთა
Line of edition: 2    
არა ვედრებაჲ იგი მისი, რომელ ჩუენთჳს შეიწირვის, უქმ
Line of edition: 3    
იპოვოს მიქცევითა მით ჩუენითა კუალად ცოდვათავე ჩუენთა. და
Line of edition: 4    
მაშინ საქმეთა მათ ჩუენთა ბოროტთა უდებ-ყოფად სცენ სახიერებასა
Line of edition: 5    
მას მისსა, რაჲთა არა ევედრებოდის მამასა ჩუენთჳს. ვინმე
Line of edition: 6    
იყოს ესრჱთ უგუნურ, ვითარმცა დაუტევა სინანული და მიუდგა
Line of edition: 7    
უდებებასა. რამეთუ უდებებაჲ არს, რომელი დაარღუევს ყოველსა
Line of edition: 8    
შჱნებულსა კაცისასა. ამისთჳს უკუე მოსწრაფე იყვენით მარადის,
Line of edition: 9    
რამეთუ მრავალ არიან, რომელნი ძჳრსა გჳზრახვენ ჩუენ.

Line of edition: 10       
აწ უკუე, შვილნო ჩემნო, რბიოდეთ ღუაწლსა მას შინა და
Line of edition: 11    
გიყუარდინ სიტკბოებაჲ შრომათაჲ მათ, რამეთუ შრომაჲ იგი მიგიძღჳს
Line of edition: 12    
თქუენ განსასუენებელად და განჰკურნებდეს სნეულებათა
Line of edition: 13    
მათ გულისათა. შრომაჲ არს, რომელი განგიმზადებს შენ ზეცისათა
Line of edition: 14    
მათ კეთილთა და შრომაჲ გყოფს შენ ზიარ სულისა წმიდისა.

Line of edition: 15       
ვინანდეთ, ვიდრე ესე ჟამი გუაქუსღა პიველ მოწევნამდე
Line of edition: 16    
განსლვისა ჩუენისა. უკუეთუ მოვიდენ გამყვანებელნი ჩუენნი, ვერ
Line of edition: 17    
ჴელ-ვიწიფოთ თქუმად მათა: `შემინდვეთ ჩუენ მცირედ დღეს,
Line of edition: 18    
რაჲთა შევინანოთ', რამეთუ არა თავს-იდვან ჩუენი მოწევნულსა
Line of edition: 19    
მას დროსა და მერმე ვერღარა შესაძლებელ არს შენანებად მას
Line of edition: 20    
ადგილსა. ყოველი სინანული მცირედსა ამას ჟამსა არს და შემდგომად
Line of edition: 21    
განსლვისა ჴორცთაგან არღარა მოგუეცეს ჩუენ მიერითგან
Line of edition: 22    
სინანული, რამეთუ თქუა ღმერთმან ცოდვათა შინა მომკუდარისათჳს,
Line of edition: 23    
ვითარმედ: `არღარა მოვიჴსენნე მე ყოველნი სიმართლენი
Line of edition: 24    
მისნი, ყოველი გამოცდილებაჲ თქუენი ამათ ჴორცთა შინა გამოცხადნეს'.
Line of edition: 25    
ვრბიოდით უკუე ვიდრე ესე ჟამი გუაქუსღა, რაჲთა
Line of edition: 26    
ვპოვოთ ნაყოფი ჟამსა ჭირისასა. უკუეთუ არა დაშურეს კაცი ჟამსა
Line of edition: 27    
ჴნვისასა ყანასა თჳსსა, ვინაჲ მოიმკოს ჟამსა მკისასა, ანუ ვინაჲ
Line of edition: 28    
იპოოს შეკრებად საუნჯესა თჳსსა? აწ უკუე ვაჭიროთ თავთა თჳსთა
Line of edition: 29    
მცირედსა ამას ჟამსა, რაჲთა მოვიმკოთ და ნუმცა დავჴსნდებით,
Line of edition: 30    
შვილნო ჩემნო, ვიღუწიდეთ კაცად-კაცადი თჳსისაებრ ძალისა,
Line of edition: 31    
ვითარცა კლემენტოს იტყჳს: `და ღათუ ყოველნი გჳრგჳნოსან ვერ
Page of edition: 123   Line of edition: 1    
ვიქმნეთ, არამედ ახლოს ოდენმცა ვიპოვებით გჳრგჳნოსანთა მათ',
Line of edition: 2    
საყუარელნო, ღუაწლსა მასმცა შინა ვიპოვებით და ზიარ მოღუაწეთა
Line of edition: 3    
ქრისტჱსთა, და ვიღუწითმცა ჩუენცა მსგავსად ძალისა ჩუენისა.
Line of edition: 4    
ნუმცა ვიქმნებით, ვითარცა მონაჲ იგი, რომელმან დამალა
Line of edition: 5    
ვეცხლი იგი უფლისა თჳსისაჲ და რაჲთურთით არარაჲ ქმნა:
Line of edition: 6    
არცა დიდი რაჲ ქმნა, რაჲმცა მოიღო დიდი იგი, არცა მცირჱ,
Line of edition: 7    
რაჲთამცა მოიღო მცირჱ. ვისწრაფოთ უკუე ყოფად ძალისა ჩუენისაებრ,
Line of edition: 8    
რამეთუ სახიერ არს უფალი ჩუენი და, ქმნის კაცმან კნინი
Line of edition: 9    
რაჲმე, მოაგის დიდი მის კნინისა წილ.

Line of edition: 10       
აწ უკუე, შვილნო ვიღუაწოთ, რაჲთა ვიქმნეთ მახლობელ მართალთა
Line of edition: 11    
თანა. ნუუკუე ოდეს მივიწივნეთ მას ადგილსა, ვინანდეთ,
Line of edition: 12    
ვიხილნეთ რაჲ ძმანი ჩუენნი სიმაღლესა შინა სიმართლისა მისთჳს
Line of edition: 13    
ნაყოფთა მათთაჲსა და მაშინ ვთქუათ: `ჵ, ვითარ არა ჩუენცა მივსცნეთ
Line of edition: 14    
თავნი თჳსნი ვიდრე სიკუდილადმდე, და და-მცა-გუემკჳდრა
Line of edition: 15    
ესევითარი ესე დიდებაჲ'. , შვილნო ჩემნო საყუარელნო,
Line of edition: 16    
ნეტარ არიან, რომელნი შურებიან ყოვლითა ძალითა მათითა, რამეთუ
Line of edition: 17    
ერთმან ჟამმან განსუენებისამან დაავიწყოს შრომაჲ იგი მათი. და
Line of edition: 18    
მაშინ იტყოდიან გულთა შინა მათთა სინანულითა, რომელნი-იგი
Line of edition: 19    
არა დამაშურალ იყვნენ: `რაჲსათჳს-მე ვერიდებოდეთ ჴორცთა
Line of edition: 20    
ჩუენთა და განუსუენებდით მათ ოდესვე? და აჰა ესერა, აწ უცხოქმნულ
Line of edition: 21    
ვართ საუკუნეთა მათ კეთილთა'.

Line of edition: 22       
შვილნო ჩემნო საყუარელნო, არქუთ უძლურებასა მაგას
Line of edition: 23    
ჴორცთა თქუენთასა, რაჟამს გაზრახებდენ თქუენ შრომათა შინა
Line of edition: 24    
თქუენთა, ვითარმედ: ჰრიდეთ თავთა თჳსთა, რაჲთა არა გევნოს
Line of edition: 25    
და უძლურებასა შესცჳვეთ და სხუათა დაუმძიმოთ. რაჲ გნებავს,
Line of edition: 26    
საუკუნენი იგი დაუსრულებელნი კეთილნი, ანუ საწუთროჲ ესე
Line of edition: 27    
განსუენებით და უცხო-ყოფაჲ საუკუნოთა მათგან კეთილთა? ,
Line of edition: 28    
შვილნო ჩემნო საყუარელნო, იღუწიდით მერმეთა მათთჳს კეთილთა
Line of edition: 29    
და ნუმცა ვერჩით ზრახვასა ჴორცთასა და უცხო ვიქმნებით
Line of edition: 30    
საუკუნეთა მათგან კეთილთა, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ:
Page of edition: 124   Line of edition: 1    
`ზრახვაჲ იგი ჴორცთაჲ სიკუდილ არს, ხოლო ზრახვაჲ იგი სულისაჲ
Line of edition: 2    
ცხორება არს და მშჳდობა'. ვიქმოდით უკუე ზრახვასა მას
Line of edition: 3    
სულისასა, რაჲთა ვცხოვნდეთ საუკუნოდ. ვინმე წმიდათამან მოიპოვა
Line of edition: 4    
სასუფეველი თჳნიერად შრომისა და ჭირისა? ანუ ვინ წმიდათა
Line of edition: 5    
მარხულთაგანი გჳრგჳნოსან იქმნა თჳნიერად სალმობათა?
Line of edition: 6    
ნუმცა უკუე ვჰრიდებთ თავთა ჩუენთა, რაჲთა არა შევამწიკოთ
Line of edition: 7    
სული ჩუენი და ნუმცა ვხედავთ უძლურებასა ჴორცთა ჩუენთასა,
Line of edition: 8    
რაჲთა არა სული შიშულად დაუტეოთ. და აწ, შვილნო ჩემნო,
Line of edition: 9    
ყოველი სწრაფაჲ თქუენი იყავნ დამარხვად მცნებათა ღმრთისათა
Line of edition: 10    
და ისწრაფდით დაჭირებად თავთა თჳსთა ყოველსა შინა საქმესა,
Line of edition: 11    
რაჲთა არა სული შიშულად დაუტეოთ. და აწ, შვილნო ჩემნო,
Line of edition: 12    
ყოველი სწრაფაჲ თქუენი იყავნ დამარხვად მცნებათა ღმრთისათა
Line of edition: 13    
და ისწრაფდით დაჭირებად თავთა თჳშთა ყოველსა შინა საქმესა,
Line of edition: 14    
რაჲთა არა თავთა თჳსთა უდრტჳნვიდეთ სინანულითა გულისაჲთა,
Line of edition: 15    
არამედ უფროჲსღა, რაჲთა ვთქუათ, ვითარმედ, რამეთუ ყოვლისაებრ
Line of edition: 16    
ძალისა ჩუენისა ვყავთ. მადლი უფლისაჲ არს, რომელი
Line of edition: 17    
ძალსა მოგცემს თქუენ, რაჲთა დაუთმოთ შრომასა მას. და კუალად
Line of edition: 18    
გულსმოდგინებისაჲ არს განმზადებაჲ გულისაჲ შრომათა მიმართ
Line of edition: 19    
მსგავსად ძალისა ჩუენისა, რამეთუ საშინელ არს შევრდომაჲ ადგილსა
Line of edition: 20    
მას სატანჯველისასა და ჭირისასა.

Line of edition: 21       
, რაბამმან უკეთურებამან შეიპყრნეს მას შინა, რომელთა
Line of edition: 22    
უტჳრთავს სახელი ღმრთისაჲ და შეურაცხ-ჰყოფენ მცნებათა მისთა.
Line of edition: 23    
, შვილნო ჩემნო საყუარელნო, არა მნებავს თქუენი სირცხჳლეულ-ყოფაჲ,
Line of edition: 24    
არამედ მინებს, რაჲთა მიიღოთ დიდებაჲ იგი წმიდათაჲ,
Line of edition: 25    
რამეთუ იგი დიდებაჲ საუკუნე არს. ილოცევდით, რაჲთა
Line of edition: 26    
ღირს ვიქმნეთ მისა. მე ვარ მიწაჲ და ნაცარი და ყოვლადვე არა
Line of edition: 27    
ღირს ვარ. ხოლო არა დავსცხრები ლოცვასა უფლისა მიმართ,
Line of edition: 28    
რაჲთა ღირს ვიქმნეთ დიდსა მას სიხარულსა მოსლვასა მისსა. და
Line of edition: 29    
თქუენცა ილოცევდით ჩემთჳს, რაჲთა უფალი იყოს ჩემ თანა, ვიდრემდის
Line of edition: 30    
მივიწიო მისა. შვილნო ჩემნო, დიდ არს სარგებელი იგი
Line of edition: 31    
თქუენი. იქმოდეთ უკუე, ვითარცა არს საზომი მაგისი. ჰბაძევდით
Line of edition: 32    
კრძალვასა მას წმიდათასა, ვითარცა ჰბაძევდით წესიერად ცხორებასა
Line of edition: 33    
მათსა.
Page of edition: 125  

Line of edition: 1       
რაჲ სარგებელ გეყოს, უკუეთუ მივსცნეთ თავნი ჩუენნი შუებასა
Line of edition: 2    
ჴორცთასა, რამეთუ თჳთ იგი საშუებელი ჭირვე იქმნეს მისითა
Line of edition: 3    
მით გულისთქუმითა. არა საბრალობელ არს კაცი ჭამადისათჳს,
Line of edition: 4    
არამედ გულისთქუმისათჳს. ხოლო აწ, შვილნო ჩემნო, განვიშოროთ
Line of edition: 5    
ჩუენგან ყოველივე გულისთქუმაჲ ჴორციელი და რაჲსათჳსცა
Line of edition: 6    
გული უთქმიდეს ჴორცთა, არა ნება ვსცეთ მათ, არამედ დავჰჴსნიდეთ
Line of edition: 7    
ნებასა მათსა. და ღათუ იხილონ საჭმელი კეთილი და გულმან
Line of edition: 8    
უთქუას, ნუ სცემ მათ. რასაცა შჭამდეთ, შვილნო ჩემნო, ნუ გულისთქუმით
Line of edition: 9    
შჭამთ, არამედ დაწყნარებულითა გულითა ჭამეთ. და
Line of edition: 10    
ვითარცა ჰბაძევდით სიმჴნესა მას წმიდათასა, ჰბაძევდით სიყუარულსაცა
Line of edition: 11    
მათსა, რომელი აქუნდა ურთიერთას, რამეთუ, ისწრაფდეს
Line of edition: 12    
პატივისცემად მოყუსისა უფროჲს თავისა თჳსისა და
Line of edition: 13    
ეგრევე უნებნ, რაჲთამცა უმეტჱსი ჭამადი ძმასა თჳსსა სცეს და
Line of edition: 14    
უდარჱსი თჳთ ჭამეს. და ესრჱთ ტირილით იტყჳედ, ვითარმედ:
Line of edition: 15    
`ამასცა არა ღირს ვართ'.

Line of edition: 16       
აწ უკუე, შვილნო, ჩემნო, იხილეთ, რამეთუ დიდსა ღუაწლსა
Line of edition: 17    
მიგიცემიან თავნი თჳსნი, რამეთუ ბოროტ არს მბრძოლი იგი ჩუენი
Line of edition: 18    
და, თუ ვითარ შეუძლოს, არა გუერიდოს, რამეთუ გუეშურობს
Line of edition: 19    
ჩუენ. აწ თქუენცა ნუ უდებ იქმნებით თავთა თჳსთა, არამედ დაიცვენით
Line of edition: 20    
თავნი თჳსნი მისგან მარადის და ნუ ჰრიდებთ თავთა თქუენთა
Line of edition: 21    
შრომასა შინა. უფროჲსღა მეტად გაქუნდინ შრომაჲ და ეკრძალებოდეთ
Line of edition: 22    
ყოვლისაგან ბოროტისა: რისხვისაგან და დრტჳნვისა,
Line of edition: 23    
ამპარტავნებისაგან და ძჳრისმეტყუელებისა. ეკრძალენით,
Line of edition: 24    
ნუმცა მოვალს გულისსიტყუაჲ მათი გულსა თქუენსა. ევლტოდეთ
Line of edition: 25    
ცუდად მზუაობრებსა, რაჲთა არა გელმოდის გული, ოდეს-იგი
Line of edition: 26    
გყუედრიდენ თქუენ. შვილნო ჩემნო, ყოველი სიქადული თქუენი
Line of edition: 27    
იყავნ, რაჲთა სრულ-ჰყოთ შრომაჲ თქუენი და ცოცხალ ყოვლისაგან
Line of edition: 28    
შეგინებისა ვიდრე დღედმდე სარჩელისა, რამეთუ, რომელი-იგი
Line of edition: 29    
მიმთუალველი არს მისი, სძულს მას მწიკულევანებაჲ და აღიხილოს
Line of edition: 30    
შრომაჲ იგი თქუენი კრძალულად და თუ იპოვოს მას შინა
Line of edition: 31    
ამპარტავანებაჲ, გინა ცუდად მზუაობრობაჲ, გინა ძჳრისმეტყუელებაჲ,
Page of edition: 126   Line of edition: 1    
არა მიითუალოთ იგი თქუენგან. შეეყვენით სათნოებასა, რაჲთა
Line of edition: 2    
იყვნენ შრომანი თქუენნი ცოცხლად, რამეთუ ყოველი შრომაჲ
Line of edition: 3    
არა რაჲ არს სათნოებათა წინაშე.

Line of edition: 4       
შეიკრაძალენით მარხვაჲ, რამეთუ კეთილ არს, და ლოცვაჲ, უკუეთუ
Line of edition: 5    
დავიმარხოთ იგი და, თუ დავყვნეთ ყოველნი ჟამნი ჩუენნი
Line of edition: 6    
მარხვასა შინა, არცა1 სუმიდე მრავალ დღე და იპოვოს
Line of edition: 7    
შური შენ თანა ძმისა მიმართ შენისა, გინა შეელალო და არა
Line of edition: 8    
დაუმდაბლო მას თავი შენი, რაჲთა იყოს მშჳდობაჲ შორის თქუენსა,
Line of edition: 9    
ცუდად არიან მარხვანი თქუენნი და ლოცვანი და შრომანი,
Line of edition: 10    
რამეთუ არა ჰქონან სათნოებანი და არიან ვითარცა ხჱ, რომელსა
Line of edition: 11    
არა აქუნ ფურცელი გინა ნაყოფი. რამეთუ სამკაულ შრომათა სათნოებაჲ
Line of edition: 12    
არს, გჳრგჳნ მარხვისა სიმდაბლჱ არს. აწ უკუე გიცნობიეს
Line of edition: 13    
ძალი მისი, შეიკრძალეთ იგი და ნუ განუტევებთ მას, რამეთუ ესე
Line of edition: 14    
შეიმოსა ქრისტემან, ვიდრემდის დაჴსნა ყოველივე ძალი მტერისაჲ,
Line of edition: 15    
რამეთუ დაიმდაბლა თავი თჳსი და შეისხნა ჴორცნი სიკუდილისანი
Line of edition: 16    
და იქმნა მორჩილ ვიდრე სიკუდილდმდე, ვიდრემდის დაჴსნნა
Line of edition: 17    
სალმობანი ჯოჯოხეთისანი. მივიღოთ უკუე ჩუენცა სიმდაბლისაგან
Line of edition: 18    
მისისა, რაჲთა მოგუცეს ჩუენცა მადლისაგან თჳსისა, რაჲთა
Line of edition: 19    
შევმუსროთ გულისსიტყუაჲ იგი ამპარტავანებისაჲ. ყოველივე
Line of edition: 20    
ბრალი მოყუსისაჲ განვჴსნეთ სიმდაბლითა. უკუეთუ გინდეს
Line of edition: 21    
სიმდაბლისაგან მისისა, რაჲთა მოგუცეს ჩუენცა მადლისაგან თჳსისა, რაჲთა
Line of edition: 22    
შევმუსროთ გულისსიტყუაჲ იგი ამპარტავანებისაჲ. ყოველივე
Line of edition: 23    
ბრალი მოყუსისაჲ განვჴსნეთ სიმდაბლითა. უკუეთუ გინდეს
Line of edition: 24    
სიმდაბლით მისლვის, რაჲთა შეურდე ძმასა შენსა, ნურარას ამხილებ
Line of edition: 25    
მას რომელსავე ზედა ბრალსა, არამედ გაქუნდინ სიმდაბლჱ
Line of edition: 26    
იგი გულსა შინა შენსა და აბრალებდ თავსა თჳსსა და ესრჱთ სირცხჳლეულ
Line of edition: 27    
იქმნეს მტერი. უმჯობე არს, რაჲთა იძლიო სიმდაბლითა,
Line of edition: 28    
ვიდრეღარა ძლევასა შენსა ამპარტავანებითა. ისწრაფდინ
Line of edition: 29    
კაცად-კაცადი თქუენი, მო-რაჲ-ვიდოდის წმიდასა შესაწირავსა,
Line of edition: 30    
რაჲთა ცოცხალ იყოს ყოვლისაგან სალმობისა გულისა მოყუსისა
Line of edition: 31    
მიმართ, რაჲთა უხაროდის ანგელოზსა მას, რომელი მოგცემდეს
Line of edition: 32    
ჴორცსა და სისხლსა ქრისტჱსსა. იყავნ შიში უფლისაჲ მარადის
Line of edition: 33    
თქუენ შორის და შეშჭამდინ გულთა თქუენთა.
Page of edition: 127  

Line of edition: 1       
შვილნო ჩემნო, უკუეთუ მიგცნე მცნებანი ესე თქუენ, და უზრუნველ
Line of edition: 2    
იქმნეთ ამათგან, სიტყუაჲ მისცეთ საქმისა მათისათჳს. და
Line of edition: 3    
მე თუ დავმალო და არა გითხრა თქუენ ბრალი, სიტყუაჲ მივსცე.
Line of edition: 4    
იყვენით უკუე სიწრფოებით, შვილნო ჩემნო, და ნუმცა რაჲ გაქუნ
Line of edition: 5    
სიბოროტჱ გულთა შინა თქუენთა, არამედ უფროჲსღა იყვენით
Line of edition: 6    
უმანკო, რაჲთა განსუენებულად აღხჳდეთ ზეცად. დაიცვენით
Line of edition: 7    
გულნი თქუენნი და წმიდა იყვნენ ყოვლისაგან გულისსიტყჳსა და
Line of edition: 8    
ზრახვისა საეშმაკოჲსა, რამეთუ წერილ არს: `ყოველი საცოჲ დაიმარხენ
Line of edition: 9    
პირმან შენმან'. და კუალად უყუარნ უფალსა წრფელნი
Line of edition: 10    
გულითა და სათნო მისა არიან ყოველნი უბიწონი. და მერმე თჳთ
Line of edition: 11    
უფალი იტყჳს: `ნეტარ იყვნენ წმიდანი გულითა, რამეთუ მათ
Line of edition: 12    
ღმერთი იხილონ'. შურებოდეთ უკუე მარადის დაცვად გულთა თქუენთა
Line of edition: 13    
ყოვლითა სიწმიდითა და ყოვლადვე ნუ ვის შეურაცხჰყოფთ
Line of edition: 14    
გულთა შინა თქუენთა. გეჴსნენ ფარისეველისაჲ მის და მეზუერისაჲ
Line of edition: 15    
და არა აღგიმაღლდეს გული თქუენი მოყუსისა მიმართ, ვითარცა
Line of edition: 16    
თქუა უფალმან, ვითარმედ: `რომელმან აიმაღლოს თავი თჳსი, იგი
Line of edition: 17    
დამდაბლდეს და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს'.
Line of edition: 18    
დაიმდაბლენით თავნი თქუენნი მოყუსისა მიმართ და ნუცა ერთსა
Line of edition: 19    
რას ზედა სიტყუა-უგებთ მათ და ნუცა ჰრისხავთ რას, არამედ
Line of edition: 20    
უფროჲსად გიხაროდენ სრულ-ყოფაჲ იგი ძმისა თქუენისაჲ და მადლი
Line of edition: 21    
იგი, რომელი მოეღოს და სულნი თქუენნი მისცენით მათთჳს და
Line of edition: 22    
სწყალობდით ურთიერთას სიყუარულითა სრულითა, რაჲთა ესრჱთ
Line of edition: 23    
აღმოფხურათ ყოველი ძირი მტერისაჲ. და უფალსა იესუს უხაროდის
Line of edition: 24    
და დაემკჳდროს თქუენ შორის და იხარებდეს თქუენდა მიმართ
Line of edition: 25    
და მან გასწაოს, რაჲ-იგი ღირდეს ყოველსა შინა საქმესა და
Line of edition: 26    
გიჩუენებდეს თქუენ ნებასა თჳსსა ყოველსა შინა.

Line of edition: 27       
შვილნო ჩემნო, არა რაჲ დავმალე თქუენგან თავით ჩემით,
Line of edition: 28    
არამედ ყოველივე უმჯობჱსი გიჩუენე თქუენ. ნუმცა ცუდად არიან
Line of edition: 29    
სიტყუანი ჩემნი თქუენდა მომართ და არად შეჰრაცხნეთ იგინი
Line of edition: 30    
და ნუმცა ნამეტნავი სიტყუათა ჩემთაჲ სიმაძღრე გექმნების თქუენ.
Line of edition: 31    
უკუეთუ მიაქციოთ ამათ მცნებათაგან, მე უბრალო ვიყო და თავისუფალ,
Line of edition: 32    
ხოლო თქუენ სიტყუაჲ მისცეთ მათთჳს. შვილნო ჩემნო,
Line of edition: 33    
გაქუნდინ შიში ღმრთისაჲ მოუკლებელად თქუენ შორის და მოელოდეთ
Line of edition: 34    
დღესა მას მოხედვისა თქუენისასა, რამეთუ მტერი თქუენი
Page of edition: 128   Line of edition: 1    
უკეთურ არს, მიმოვალს ვითარცა ლომი და ეძიებს შთანთქმად
Line of edition: 2    
სულთა თქუენთა. ხოლო ჩუენ, რამეთუ გჳცნობიეს ესე, გჳღირს,
Line of edition: 3    
რაჲთა ვეკრძალნეთ თავთა თჳსთა და ნუმცა დაჴსნილ ვართ ჴელითა
Line of edition: 4    
ჩუენითა, რამეთუ იგი გჳმზირის კართა სულისა ჩუენისათა
Line of edition: 5    
და ვითარცა ძაღლი ისწრაფის, რაჲთამცა მისტაცა პური პირსა
Line of edition: 6    
ჩუენსა, რამეთუ გარდაუცუამს მშჳლდსა თკსსა და ისრის ისართა
Line of edition: 7    
მისთა მარადის.

Line of edition: 8       
აწ უკუე განიფრთხვეთ და გაქუნდინ საჭურველი თქუენი
Line of edition: 9    
მზად, რაჲთა არა ისარი მისი შევიდეს გულთა თქუენთა და მოგსრნეს
Line of edition: 10    
თქუენ, რამეთუ მტერმან დასთესნის გულისსიტუანი თჳსნი
Line of edition: 11    
მარადის ისართა თჳსთანი, რომელნი მოსრვენ სულთა. უკუეთუ
Line of edition: 12    
თქუენ უდებ იყვნეთ, მიიწიოს ისარი მისი გულთა თქუენთა
Line of edition: 13    
და წყლას იგი, არამედ ისწრაფეთ და აღიღეთ მახჳლი იგი სულისაჲ
Line of edition: 14    
და მოიკუეთეთ ნაცემი მისი და ადგილი ისრისაჲ მის, ვიდრე
Line of edition: 15    
არღა განფენილ იყოს გესლი ყოველსა გუამსა. ეკრძალებოდეთ
Line of edition: 16    
თავთა თქუენთა და1 ნუ მიერჩით გულისსიტყუათა მისთა და2 ნუცა
Line of edition: 17    
წარიწყმედთ სულთა თქუენთა მტერისა მის თქუენისაგან. ნუ თავს-იდებთ
Line of edition: 18    
მჴეცთასა მას, რაჲთა არა განგხეთქნენ თქუენ უკეთურებითა
Line of edition: 19    
მათითა, ნუუკუე მოგიჴდენ თქუენ, ვითარცა მოყუარენი და
Line of edition: 20    
მეგობარნი და ზაკუვით მოგწყჳდნენ თქუენ მტერობითა მით მათითა,
Line of edition: 21    
არამედ დადეგით მათა მიმართ მჴნედ, ვითარცა იგი მოღუაწენი
Line of edition: 22    
რაჲ განეწყვნიან ზედამომავალთა მათ მტერთა და ესრიედ
Line of edition: 23    
მათ ურიდად, ვიდრემდის სძლონ და განასხნენ იგინი საზღვრით
Line of edition: 24    
მათით. და თქუენცა ტანჯეთ მძლავრი იგი და ბილწი, რომელი გამოგცდის
Line of edition: 25    
თქუენ მარადის, ვითარცა-იგი გამოიცადის ოქროჲ
Line of edition: 26    
ბრძმედსა შინა. და თუ წინააღუდგებით გულისსიტყუათა მისთა
Line of edition: 27    
არა სმენად მათა, დაიმარხენით თავნი თქუენნი შიშსა შინა ღმრთისასა
Line of edition: 28    
და შეწევნაჲ მისი გარემოგადგეს თქუენ და გიჴსნეს თქუენ
Line of edition: 29    
საფრჴეთაგან მტერისათა. იღუაწეთ უკუე, შვილნო ჩემნო, და ნუ
Line of edition: 30    
ივლტით პირისაგან მტერთა თქუენთაჲსა, ნუცა გეშინინ და გეწყინებინ
Line of edition: 31    
განსაცდელსა შინა მათსა, არამედ დაუთმობდით სულგრძელებით
Line of edition: 32    
ყოველთა შინა განსაცდელთა მისთა, რომელნი მოიწევიან
Page of edition: 129   Line of edition: 1    
თქუენ ზედა, რამეთუ წერილ არს: `ნეტარ არს კაცი, რომელმან
Line of edition: 2    
დაუთმოს განსაცდელსა, რამეთუ გამოცდილ იქმნის და
Line of edition: 3    
მოუღის გჳრგჳნი ცხორებისაჲ. ' არავინ ახოვანი მძლედ გამოჩნდის,
Line of edition: 4    
უკუეთუ არა მარტომან ბრძოლა-სცის და არავინ გჳრგჳნოსან
Line of edition: 5    
იქმნის თჳნიერად ძლევისა. ნუმცა იურვით, შვილნო ჩემნო, ყოველთა
Line of edition: 6    
შინა ჭირთა თქუენთა, რამეთუ გჳრგჳნი უჴრწნელებისაჲ
Line of edition: 7    
განმზადებულ არს თქუენთჳს. დაუთმეთ, , შვილნო ჩემნო, შრომათა
Line of edition: 8    
შინა მტერისათა, რამეთუ უთქუამს უფალსა, ვითარმედ: `მოთმინებითა
Line of edition: 9    
თქუენითა მოიპოვნეთ სულნი თქუენნი' და მერმე
Line of edition: 10    
იტყჳს: `რომელმან დაითმინოს, იგი სრულიად ცხოვნდეს'.

Line of edition: 11       
შეიკრძალეთ უკუე მოთმინებაჲ, რაჲთა თქუენცა გრქუას უფალმან,
Line of edition: 12    
ვითარმედ: `რომელთა-იგი ჩემ თანა დაითმინენით განსაცდელნი,
Line of edition: 13    
აღგითქუამ სასუფეველსა, ვითარცა აღმითქუა მამამან ჩემმან,
Line of edition: 14    
რაჲთა შჭამდეთ და სუმიდეთ ტაბლასა ჩემსა ზედა მრავალსახესა
Line of edition: 15    
ჭამადსა'. და ნუ ჰყოფთ უკუე ნებით ნებასა ზედა მრავლსა, არამედ
Line of edition: 16    
ნებაჲ გულისა თქუენისაჲ ყავთ, ვითარცა ყო მოძღუარმან
Line of edition: 17    
თქუენმან, რამეთუ არა შებრკოლდა იგი ყუედრებასა მას შინა პილატჱსსა,
Line of edition: 18    
არამედ სრულ-ყო ჯუარი თჳსი, ვიდრემდის დაჯდა მარჯუენით
Line of edition: 19    
მამისა.

Line of edition: 20       
აჰა ესერა, მაცხოვარმან ჩუენმან გჳჩუენა ჩუენ საქმჱ, ვითარ
Line of edition: 21    
ვსძლოთ მას. უკუეთუ არა შეუდგეთ საქმეთა მისთა, ვერ ძალგჳც
Line of edition: 22    
ძლევად მისა. აწ უკუე ვიღუაწოთ ჩუენცა ღუაწლსა მას ჩუენსა,
Line of edition: 23    
ვიდრემდის მომცეს ჩუენ ძლევაჲ და გჳრგჳნი შრომათა ჩუენთათჳს.
Line of edition: 24    
ისწავეთ ყოფაჲ შრომათა თქუენთაჲ კრძალულებითა და
Line of edition: 25    
სიწმიდით. თავს-იდებდით განსაცდელთა მათ მტერისათა და ჰმადლობდით
Line of edition: 26    
უფალსა ყოველთა შინა შრომათა თქუენთა სასოებისა
Line of edition: 27    
მისთჳს, რომელი განმზადებულ არს ცათა შინა. რამეთუ შეუჴდის
Line of edition: 28    
ეშმაკი ვიეთმე და შთაუგდის მათ შეურაცხებაჲ მონათა ღმრთისათაჲ
Line of edition: 29    
და სიძულილი მათი. და ესე ყვის, რაჲთა მოეწყინოს და დაბრკოლდენ
Line of edition: 30    
ღუაწლსა მას შინა. და ვერ ცნის უკეთურმან მან, რამეთუ
Line of edition: 31    
ამით სახითა სძლონ მას, რომელი ასწავა მოძღუარმან მან მათმან
Line of edition: 32    
ძლევად მისა. ხოლო უკუეთუ და-ვითარ-ითმინონ გინებაჲ იგი
Page of edition: 130   Line of edition: 1    
და სირცხჳლ და სიძულილი სიხარულით და არა სულმოკლე იქმნენ,
Line of edition: 2    
მოიხუნენ ორნი გჳრგჳნნი ერთსა მას შინა ღუაწლსა და უნდა,
Line of edition: 3    
რაჲთამცა დააკლო ერთი გჳრგჳნი. მომატყუებელ იქმნის ორთა
Line of edition: 4    
გჳრგჳნთა განსაცდელთა მათ მიერ, რომელ მოაწინის მათ ზედა,
Line of edition: 5    
რამეთუ მცირედ ღათუ დაშურიან, არამედ მოიხუნიან დიდნი და
Line of edition: 6    
მოუკლებელნი ნიჭნი. კუალად ჟამი არს, შვილნო ჩემნო, თქუმად
Line of edition: 7    
თქუენდა მიმართ, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: `ჟამი ესე შემოკლებულ
Line of edition: 8    
არს, თქუენ ხართ მარილნი ქუეყანისანი. უკუეთუ მარილი
Line of edition: 9    
იგი განქარდეს, რაჲთა-მე დაიმარილოს?' შეიკრძალენით
Line of edition: 10    
თავნი თქუენნი, რამეთუ ჟამი აღსასრულისაჲ არს და დღჱ მოახლებულ
Line of edition: 11    
არს და კაცნი განმრავლებულ არიან სიბოროტითა. ხოლო
Line of edition: 12    
თქუენ, შვილნო ჩემნო, იღუაწეთ და მოიგეთ გული სახიერი და
Line of edition: 13    
წრფელი, რამეთუ წერილ არს წინაწარმეტყუელისა მიერ: `განიწმიდე,
Line of edition: 14    
ისრაჱლ, გული შენი, რაჲთა განიკურნო'. და კუალად წერილ
Line of edition: 15    
არს მათთჳს, რომელნი დადგრომილ არიან ძჳრისჴსენებასა
Line of edition: 16    
ზედა, `რამეთუ არავის ეგევითარსა ჴელეწიფების ხილვად ღმრთისა'.
Line of edition: 17    
ვიღუაწოთ უკუე, შვილნო, და განვიშოროთ ჩუენგან ყოველი
Line of edition: 18    
ზრუნვაჲ და ძჳრისჴსენებაჲ და ვიყვნეთ უმანკო და შეუნდობდეთ
Line of edition: 19    
თავთა თჳსთა, ვითარცა მცნებაჲ მოგჳღებიეს, რაჲთა, ვევლტოდით
Line of edition: 20    
ყოველსა სიბოროტესა და ყოველსა ზაკუვასა უკეთურებისასა, რაჲთა
Line of edition: 21    
არა უცხო-გუქმნეს ჩუენ ღმრთისაგან.
Line of edition: 22    
მოსწრაფე ვიყვნეთ მიტევებად მოყუსისა, რაჲთა ჩუენცა მოგჳტევნეს,
Line of edition: 23    
რამეთუ მსაჯულმან მან წინაჲსწარვე თქუა: `უკუეთუ
Line of edition: 24    
არა მიუტევნეთ, არცა მოგეტევნენ თქუენ'. აწ უკუე ვისწრაფოთ,
Line of edition: 25    
შვილნო, და მიუტევებდეთ ყოველთა გულითა და გუაჴსონანმცა
Line of edition: 26    
თანანადებნი ჩუენნი, რამეთუ მრავალ არიან, ხოლო რომელთა-იგი
Line of edition: 27    
ჩუენ მიუტევებთ, მცირედ არიან ფრიად და მის ფრიად მცირისათჳს,
Line of edition: 28    
რომელ შეუნდობთ მოყუასთა, მოგუეტევებიან ჩუენ ყოველნი
Line of edition: 29    
თანანადებნი ჩუენნი. მცირესა მას ბრალსა ვიჴსენებდით
Line of edition: 30    
მოყუსისასა და ჩუენ ვითხოვდით კეთილად და ჭეშმარიტად ყოვლითა
Line of edition: 31    
გულითა, რაჲთა ღმერთმანცა ეგრევე ყოს ჩუენდა მოტევებაჲ.
Line of edition: 32    
ნუმცა გჳპყრიეს ჩუენ სიბოროტჱ იგი დამალული გულთა შინა
Line of edition: 33    
ჩუენთა და პირითა ვიტყჳთ: `მოგიტევეთ'. რამეთუ, რომელი-იგი
Page of edition: 131   Line of edition: 1    
გამომეძიებელი არს გულისაჲ, იცნის გულისზრახვანი თქუენნი,
Line of edition: 2    
რამეთუ არა თქუა, ვითარმედ უკუეთუ არა სთქუათ: `მიგეტევენით',
Line of edition: 3    
არამედ უკუეთუ არა თითოეულმან თქუენმან მიუტეოს
Line of edition: 4    
ძმასა თჳსსა ყოვლითა გულითა, არცა მამამნ ზეცათამან მოგიტევნეს
Line of edition: 5    
შეცოდებანი თქუენნი. კაცთა წინაშე მიტევებისა წესი სიტყჳთა
Line of edition: 6    
პირისაჲთა არს. რაჟამს თქუას, ვითარმედ: `მიმიტევებია',
Line of edition: 7    
ესე არს საჩინოდ მიტევებაჲ მათი, რამეთუ არა იციედ ზრახვანი
Line of edition: 8    
გულისანი. ხოლო რომელმან-იგი იცის დაფარული გულისაჲ, მის
Line of edition: 9    
წინაშე იგი არს, რაჲთა ყოვლითა გულითა თქუენითა მიუტეოთ,
Line of edition: 10    
რაჲთა მანცა მიგიტევნეს თქუენ ყოველნი შეცოდებანი თქუენნი.
Line of edition: 11    
ნუუკუე უკეთურებამან უცხო-გქმნეს თქუენ ღმრთისაგან და დაგაკლოს
Line of edition: 12    
თქუენ ნაშრომი თქუენი გულფიცხელობისა თქუენისაგან,
Line of edition: 13    
რამეთუ ამიერითგანვე განჩინებაჲ მოცემულ არს ამის საქმისათჳს.

Line of edition: 14       
აწ უკუე შევეწინეთ თავთა თჳსთა, ვინაჲთგან უფალმან მომცა
Line of edition: 15    
ჩუენ გზაჲ სახიერებითა თჳსითა, რაჲთა თავნი თჳსნი განვიკურნნეთ
Line of edition: 16    
თჳნიერ შრომისა. დავიმარხოთ სულმცირე ესე მცნებაჲ, რომელი
Line of edition: 17    
განმათავისუფლებელი არს ჩუენდა თჳნიერად შრომისა. შეუნდობდით
Line of edition: 18    
ყოვლითა გულითა და ნუმცა უტეობით ბრალობასა გულთა
Line of edition: 19    
შინა თქუენთა მოყუსისა მიმართ. მოვიჴსენოთ წერილისაჲ მის,
Line of edition: 20    
რომელსა იტყჳს: `ეკრძალე თავსა შენსა, ნუუკუე შენცა განიცადო'.
Line of edition: 21    
და კუალად: `რომელი ჰგონებდეს დგომასა, ეკრძალენ, ნუუკუე
Line of edition: 22    
დაეცეს'. მოვიღოთ წამალი ესე პიველ ჩუენდა დასნეულებამდე
Line of edition: 23    
და ვიქმნეთ სახიერ მოყუსისა მიმართ ჟამსა განსაცდელისა
Line of edition: 24    
მისისა, რაჲთა ჩუენცა გუექმნეს ღმერთი სახიერ ჟამსა განსაცდელისა
Line of edition: 25    
ჩუენისასა, რამეთუ ყოველნივე დავეცემით. ვიქმნეთ უკუე
Line of edition: 26    
მოწყალე, რაჲთა ჩუენცა შევიწყალნეთ. ნუმცა მოვჰჴდით სიტყუასა
Line of edition: 27    
მოყუასსა, რაჲთა არა ჩუენცა მივსეთ სიტყუაჲ ჟამსა დაცემისა
Line of edition: 28    
ჩუენისასა. რამეთუ მრქუას ჩუენ: წინაჲსწარვე გარქუ, ვითარმედ:
Line of edition: 29    
ვითარცა თქუენ ჰყოფდეთ, ეგრეცა მე გიყო თქუენ. ნუმცა ვართ
Line of edition: 30    
მაბრალობელ ურთიერთას, რაჲთა არა იგი მაბრალობდეს ჩუენ,
Line of edition: 31    
რამეთუ პირველვე თქუა: `რომლითაცა საწყაულითა მიუწყოთ, მოგეწყოს
Line of edition: 32    
თქუენ. '
Page of edition: 132  

Line of edition: 1       
, შვილნო ჩემნო საყუარელნო, იქმნენით შვილ სიყუარულის,
Line of edition: 2    
რამეთუ სიყუარული მიგაახლებს ღმერთსა. ეკრძალენით
Line of edition: 3    
ურთიერთას შიშითა ქრისტჱსითა. უმრწემესნი დაემორჩილენით
Line of edition: 4    
უხუცესთა თქუენთა თჳნიერად დრტჳნვისა და სულმოკლებისა, იქცეოდეთ
Line of edition: 5    
მორჩილებით და სიმდაბლით და ერჩდით მათ შიშითა
Line of edition: 6    
ღმრთისაჲთა. განმზადებულ იყვენით აღსრულებად, რომელი-რაჲ
Line of edition: 7    
გიბრძანონ თქუენ საქმე, სიხარულით თჳნიერად დრტჳნვისა. ნუმცა
Line of edition: 8    
თუალთა წინაშე ხოლო ჰმონებთ ვითარცა კაცთმოთნენი, არამედ
Line of edition: 9    
ვითარცა მონანი ღმრთისანი, რაჲთა მის გამო მოიღოთ ყოველსა შინა
Line of edition: 10    
საქმესა შრომათა თქუენთასა სრული სასყიდელი. იტყოდეთ გულთა
Line of edition: 11    
შინა თქუენთა, ვითარმედ: უფალსა ვერჩით და არა კაცსა.

Line of edition: 12       
და მოხუცებულნი მწყსიანმცა უმრწემესთა თჳნიერ რისხვისა,
Line of edition: 13    
რამეთუ სიყუარული არა განრისხნის. თავს-იდებდით მათ სიყუარულით,
Line of edition: 14    
ვითარცა უფალი ჩუენი თავს-იდებდა ჩუენსა სიყუარულითა.
Line of edition: 15    
უძღოდეთ მათ ყოველსა შინა კეთილსა. ესე უწყოდეთ, რამეთუ
Line of edition: 16    
მაცხოვარმან ჩუენმან არა სძლო მჴდომსა მას სიმაღლითა
Line of edition: 17    
ღმრთეებისა თჳსისაჲთა, არამედ დაიმდაბლა თავი თჳსი და დაიმცირა
Line of edition: 18    
ვიდრემდის სძლო მძლავრსა მას და ამპარტავანსა, რაჲთა
Line of edition: 19    
ჩუენ გუასწაოს, რამეთუ ესე არს სახჱ ძლევისაჲ, რომლითა
Line of edition: 20    
ვსძლოთ. შეუდეგით უკუე სიმდაბლესა მას მოძღურისა თქუენისასა,
Line of edition: 21    
რაჲთა მანცა მასწაოს ჩუენ ძლევაჲ და მის მიერ ვსძლოთ
Line of edition: 22    
წინამბრძოლსა მას ჩუენსა. თავს-იდებდით შრომასა მას ურთიერთას,
Line of edition: 23    
რაჲთა ესრჱთ სრულ იქმნეთ სიყუარულა მას ზედა
Line of edition: 24    
ქრისტჱსსა.

Line of edition: 25       
ნუმცა ხართ კაცთმოძულე რაჲთურთით. უკუეთუ ვისმე აქუნდეს
Line of edition: 26    
ბრალი, ნუ ვის თანა იტყჳნ მას. მოიჴსენე, რამეთუ შენცა გაქუს
Line of edition: 27    
ბრალი და ნუმცა გაჴსოვს იგი გულსა შენსა. უკუეთუ ჩუენ
Line of edition: 28    
არა გჳნებნ, თუმცა რაჲ ვინ თქუა ჩუენთჳს, არცა ჩუენ გჳღირს
Line of edition: 29    
მოყუსისათჳს მოყუსისა თანა სიტყუად, არამედ ეძიებდით უფროჲსღა
Line of edition: 30    
სიმდაბლესა ურთიერთას და ზრახევდით მას შინა. ადიდებდით
Line of edition: 31    
ურთიერთას შიშითა ღმრთისაჲთა, რაჲთა ღმერთმანცა გადიდნეს
Line of edition: 32    
თქუენ. ყოველი სიტყუაჲ ბოროტი, რომელი გესმეს თქუენ
Page of edition: 133   Line of edition: 1    
ადგილსა, ნუ უთხრობთ მას მოყუასსა, რაჲთა არა დაამჴობდეთ
Line of edition: 2    
თავთა თჳსთა, ურთიერთას რაჲ იტყოდით, რამეთუ დამჴობა არს
Line of edition: 3    
მეტყუელისაცა და მსმენელისაცა. და ოდეს გინდეს ვიდრემე მისლვის,
Line of edition: 4    
მივიდოდე შიშითა ღმრთისაჲთა და გაქუნდინ იგი თავადი
Line of edition: 5    
დაუბრკოლებელად ყოველსა ადგილსა, ვიდრეცა ხჳდოდით. და ნუ
Line of edition: 6    
აღჰყოფთ პირთა თქუენთა წინაშე კაცთა და თუალითა დამართ
Line of edition: 7    
ხედევდით, ხოლო გულითა ცად მიმართ ხედევდით. იყვენით უკუე
Line of edition: 8    
ვითარცა პირუტყუნი წინაშე კაცთა და ვითარცა პირმეტყუელნი
Line of edition: 9    
წინაშე ღმრთისა. შეამკვენით თავნი თჳსნი ყოვლითა სწავლულებითა
Line of edition: 10    
ღმრთისმეცნიერებისაჲთა და იქცეოდეთ ყოვლითა აღშჱნებითა,
Line of edition: 11    
ვითარცა-იგი შეჰგავს მონაზონთა, უკჳრდინ თქუენი ჟამსა
Line of edition: 12    
მას სიყმილისასა და ადიდებდინ მამასა თქუენსა ზეცათასა.

Line of edition: 13       
აშვილნო ჩემნო, ყვენით ჴორცნი იგი თქუენნი უცხო ამის სოფლისაგან,
Line of edition: 14    
რაჲთა შჭამდეთ საუკუნეთა მათ კეთილთა. საყუარელნო,
Line of edition: 15    
პირველ იგი გარდასლვაჲ, რომელი იქმნა სამოთხესა შინა, საჭმლისაგან
Line of edition: 16    
იქმნა. და ღუაწლი, რომელი მოიღუაწა მაცხოვარმან ჩუენმან,
Line of edition: 17    
ვიდრემდის სძლო მტერსა, არს მარხვაჲ -- ესე პირველი ღუაწლი,
Line of edition: 18    
რომელი გჳჩუენა ჩუენ მაცხოვარმან ჩუენმან. ვერჩდეთ უკუე
Line of edition: 19    
წინაჲთსა მას, რაჲთა მიგუაწინეს ჩუენ სრულსაცა მას მისსა. ვიწუართებოდით
Line of edition: 20    
ჩუენ ღუაწლსა მას, რომელი გჳჩუენა, ესე იგი არს,
Line of edition: 21    
მარხვასა და ლოცვასა, ვითარცა უთქუამს ეშმაკთათჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 22    
`არა რაჲთ განვლენან, გარნა მარხვითა და ლოცვითა, რამეთუ
Line of edition: 23    
ფარულად გუბრძვანან და დასთქმენ სულთა ჩუენთა'. აწ უკუე
Line of edition: 24    
შევიდეთ ღუაწლსა მას მარხვისასა. შრომაჲ იგი მისი ტკბილმცა
Line of edition: 25    
გუეყოფის. ვიცი, საყუარელნო, რამეთუ იცით ღუაწლი იგი მარხვისაჲ,
Line of edition: 26    
არამედ გამცნებ თქუენ, რაჲთა უმრავლჱსი ჰყოთ და უმრავლჱსიცა
Line of edition: 27    
სასყიდელი მოიღოთ.

Line of edition: 28       
შვილნო ჩემნო, უხარის გულსა ჩემსა თქუენ ზედა, რამეთუ რაჲ
Line of edition: 29    
ჰქმენით ამათ ორმეოცთა დღეთა შინა, ნაყოფ გექმნეს თქუენ ყოველისა
Line of edition: 30    
ამის წელიწდისა, რამეთუ ესე არიან დღენი, რომელთა შინა
Line of edition: 31    
უხარის მაცხოვარსა ჩუენსა, რამეთუ მოუჴედით შრომათა მისთა.
Line of edition: 32    
უკუეთუ ვშურეთ მის თანა, მის თანაცა ვიდიდნეთ.
Page of edition: 134  

Line of edition: 1       
აწ, შვილნო ჩემნო, შევიკრძალოთ ღუაწლი იგი მარადის და
Line of edition: 2    
ნუ ჰგონებთ, ვითარმედ მარხვამან ამან ორმეოცთა დღეთამან შეგიყვანნეს
Line of edition: 3    
თქუენ სასუფეველსა ღმრთისასა, რამეთუ წერილ არს,
Line of edition: 4    
ვითარმედ: `რომელმან დაითმინოს, იგი სრულიად ცხოვნდეს'.
Line of edition: 5    
ნუმცა ხართ, ვითარცა-იგი ვინმე ერისაგანნი, რომელთა მოუღებიეს
Line of edition: 6    
პატივი მჴედრობისა მათისაჲ, და არა სცვედ ადგილსა მას
Line of edition: 7    
საბრძოლისასა, სადა-იგი დადგინებულ იყვნეს ცვად. უკუეთუ მოვიდეს
Line of edition: 8    
მეუფჱ იგი და პოვნეს იგინი, რამეთუ არა სცვედ, არა ერიდოს,
Line of edition: 9    
არამედ წარწყმიდნეს იგინი. და თქუენცა იმარხევდით, რავდენი
Line of edition: 10    
გამცნო თქუენ მეუფემან. ნუ უდებ იქმნებით დღე ერთცა,
Line of edition: 11    
რამეთუ არს ღუაწლი ესე დღითი დღედ. ოდეს არა არს მარხვაჲ,
Line of edition: 12    
არს1 მღჳძარებაჲ, ოდეს არა იყოს მღჳძარებაჲ ჴორცთაჲ, არს გონებისაჲ,
Line of edition: 13    
რამეთუ ამისი მღჳძარებაჲ დაუცადებელ არს. მერმე წერილ
Line of edition: 14    
არს: `რომელმან დაიცვეს პირი თჳსი, დაიმარხოს სული თჳსი'.
Line of edition: 15    
შეუდეგით უკუე მარხვასა, რამეთუ ეგე არს სრულებაჲ შრომათა
Line of edition: 16    
თქუენთაჲ. ეგრეცა პურითა ხოლო მარხვაჲ, უკუეთუ არა გაქუნდეს
Line of edition: 17    
სიმდაბლჱ სხუათა თანა სათნოებათა, არს კაცი, რომელმან აღავსის
Line of edition: 18    
ჭურჭელი თაფლითა და, ვინ უწყის, აცნ მცირჱ ჴურელი და მან
Line of edition: 19    
არა უწყინ და შემდგომად რავდენისამე ჟამისა მოვიდის უბადრუკი
Line of edition: 20    
იგი ხილვად მისა და პოვის, რამეთუ განჴდა თაფლი იგი და მან
Line of edition: 21    
ვერ ცნა. დაიმარხენით თავნი თჳსნი. ნუუკუე თქუენცა წარსწყმიდნეთ
Line of edition: 22    
შრომანი თქუენნი და ვერ აგრძნეთ, არამედ უფროჲსღა
Line of edition: 23    
დაიცვენით თავნი თჳსნი კრძალულად ზაკუვისაგან მტერთა
Line of edition: 24    
თქუენთაჲსა.

Line of edition: 25       
საყუარელნო, ევლტოდეთ უდებებასა, რამეთუ მრავალ არიან,
Line of edition: 26    
რომელნი გუეშურობენ ჩუენ. უკუეთუ ვისმე შეუძლონ, არა ერიდნენ
Line of edition: 27    
ყოვლადვე, რამეთუ განრისხებულ არიან ჩუენ ზედა, მარადის
Line of edition: 28    
ეძიებენ მიზეზსა ჩუენთჳს და ოდეს ჩუენ უდებ ვიქმნით, მაშინ
Line of edition: 29    
იგინი სწრაფით და სრბით მოისწრაფიედ ჩუენ ზედა და დამთრგუნვედ
Line of edition: 30    
ჩუენ. ოდეს გჳხილნიან ჩუენ2, რამეთუ ვიტყოდით რისხვით
Line of edition: 31    
მოყუსისა მიმართ, ისწრაფიედ იგინიცა, რაჲთამცა გუეუფლნეს
Line of edition: 32    
ჩუენ. ოდეს კუალად ესმის ჩუენი, ძჳრსა რაჲ ვიტყოდით ურთიერთას,
Page of edition: 135   Line of edition: 1    
გინა ამპარტავნობდით, ჴელმწიფობედ ჩუენ ზედა და
Line of edition: 2    
იქადიედ და იტყჳედ: `აჰა ესერა, წარვწყმიდენით შრომანი მათნი'.
Line of edition: 3    
ნუმცა უკუე უხარის ჩუენ ზედა მტერთა ჩუენთა და ნუცამცა
Line of edition: 4    
მხიარულ არს გული მოძულეთა ჩუენთაჲ ჩუენ ზედა.

Line of edition: 5       
შვილნო ჩემნო, შეიკრძალეთ სინანული სრულიად და ნუ განაგდებთ
Line of edition: 6    
მას საყოფელთაგან თქუენთა და ნუცა შეუდგთ უდებებასა
Line of edition: 7    
თქუენსა და დაივიწყებთ სიტკბოებასა მას სინანულისასა. ნუცა
Line of edition: 8    
დაუტევებთ მას გარეშე კართა თქუენთა, რომელი დგას და ჰრეკს,
Line of edition: 9    
ვითარმცა არა განუღეთ მას, რამეთუ მან შთაგისხნა წიაღთა თჳსთა.
Line of edition: 10    
ნუუკუე წარხჳდეთ და ჰპოვოთ ჭამაჲ და სუმაჲ და დაივიწყოთ
Line of edition: 11    
იგი? მეშინის მე, ესერა, აწვე ნუუკუე ჰპოვოთ საშუებელი და
Line of edition: 12    
აღივლტოდით მისგან. ეკრძალენით თავთა თქუენთა, რამეთუ მრავალ
Line of edition: 13    
არიან, რომელნი გეშურობენ თქუენ. ნეტარ არს, რომელი დაადგრეს
Line of edition: 14    
სინანულსა ვიდრე მისლვადმდე ღმრთისა.

Line of edition: 15       
და თუ გამოხჳდეთ შრომათა მათგან სინანულისათა და ვერ
Line of edition: 16    
გეძლოს მარხვად მარტჳლიაჲსა დღეთა, განადიდეთ მღჳძარებაჲ,
Line of edition: 17    
წიგნსა იკითხევდით გულსმოდგინედ, კანონსა მას თქუენსა ტკბილად
Line of edition: 18    
აღასრულებდით და ჟამისწირვასა ჰგებდით კეთილად შიშით
Line of edition: 19    
და ძრწოლით. გეშინოდენ საიდუმლოჲსა მისგან, რომელსა ეზიარებით.
Line of edition: 20    
ნუ უდებ იქმნებით მისწრობად ეკლესიად, რაჲთა გაკურთხნეს
Line of edition: 21    
ანგელოზმან მან შესაწირავისამან. გეშინოდენ ანგელოზთა
Line of edition: 22    
მათგან, რომელნი თქუენსა წინა მისწრობილ იყვნენ ეკლესიად,
Line of edition: 23    
რაჲთა არა უდებ იქმნეთ, გეშინოდენ მიქაელისგან, რომელი დგას
Line of edition: 24    
და ხედავს, ვინ არს, რომელი პირველად შემოვალს, ანუ ვინა,
Line of edition: 25    
რომელსა უდებ-უყოფია. მიუსწრვეთ უკუე ეკლესიად, რაჲთა განწმიდნენ
Line of edition: 26    
გულნი თქუენნი ლოცვითა მით და გალობითა და საკითხავითა
Line of edition: 27    
კანონისა მისებრ მოციქულთაჲსა პირველ მოღებადმდე თქუენდა
Line of edition: 28    
ცხორებისა მის, რამეთუ იგი არს, რომელი განასხამს ყოველთა
Line of edition: 29    
მათ ძალთა ბნელისათა სულისაგან. მოუჴედით უკუე გულს-მოდგინედ,
Line of edition: 30    
რაჲთა მოიღოთ ჴორცი და სისხლი ქრისტჱსი. ნუმცა
Line of edition: 31    
რაჲ გაქუს ბიწი გულთა შინა თქუენთა, რამეთუ იგი არს, რომელი
Line of edition: 32    
განასხამს ძალთა მათ უკეთურთა და დამიცავს ჩუენ მტერისაგან,
Page of edition: 136   Line of edition: 1    
ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: `უკუეთუ სისხლი იგი ზუარაკთაჲ
Line of edition: 2    
და ვაცთაჲ და ნაცარი იგი დიაკეულთაჲ, შეგინებულთა მათ
Line of edition: 3    
განსწმედს მსგავსად ჴორცთა მათ განწმედისათა, რავდენ უფროს
Line of edition: 4    
ჴორცი ქრისტესი, რომელმან სულითა წმიდითა თავი თჳსი შეწირა
Line of edition: 5    
უბიწოდ, განწმიდნეს გონებანიცა ჩუენნი მკუდართაგან საქმეთა
Line of edition: 6    
მსახურებად ღმრთისა ცხოველისა და ჭეშმარიტისა'.

Line of edition: 7       
და უფალმან ჩუენმან თქუა: `რომელი ჭამდეს ჴორცსა ჩემსა,
Line of edition: 8    
იგი ჩემ თანა ჰგიეს და მე მის თანა'. და მერმე იტყჳს: 'მე ცხოველ ვარ
Line of edition: 9    
მამისა მიერ და, რომელი მჭამდეს მე, იგიცა ცხოველ
Line of edition: 10    
იყოს ჩემ მიერ'.

Line of edition: 11       
აწ უკუეთუ ვინმე უდებ იქმნეს და დაადგრეს გარეშე ამისა, უკეთურებაჲ
Line of edition: 12    
განმრავლდეს მის შორის და ძალნი იგი ბნელისანი ეუფლნენ მას.
Line of edition: 13    
და რომელი უცხო არს მათგან, არა აქუს ცხორებაჲ,
Line of edition: 14    
არამედ ყოველნი შრომანი მისნი ცალიერ არიან. რამეთუ არა შეუკრძალავს
Line of edition: 15    
თავი ესე, რომელსა ყოველი გუამი ეზიარების, არამედ
Line of edition: 16    
ნეფსით ვლტოლილ არს ცხორებისაგან. რამეთუ განჴადა იგი თავისა
Line of edition: 17    
თჳსისაგან და უცხო იქმნა საუკუნოჲსა მისგან ცხორებისა. ხოლო
Line of edition: 18    
ჩუენ, შვილნო საყუარელნო, მივივლტოდით მისა სარწმუნოებით.
Line of edition: 19    
შიშით და ძრწოლით, რაჲთა განმკურნნეს ჩუენ ყოვლისაგან სალმობისა
Line of edition: 20    
და ყოვლისაგან შიშისა მტერისაჲსა. იყვენით უკუე ფრთხილ
Line of edition: 21    
სულითა და სავსე ნაყოფითა, რაჲთა მიხჳდეთ ღმრთისა კადნიერად
Line of edition: 22    
და არა გაქუნდეს ცოდვაჲ გამოჩინებასა უფლისა ჩუენისა
Line of edition: 23    
იესუ ქრისტჱსა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და ძალი აწ და მარადის
Line of edition: 24    
და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.

Line of edition: 25       
გიკითხავ თქუენ, ყოველთა საყუარელთა ჩემთა, უფლისა
Line of edition: 26    
მიერ. უფალმან დაგიცვენინ თქუენ მშჳდობით. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.