TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 3
Text collection: Or.
Line of edition: 25
სწავლანი
Text: 1
Line of edition: 26
თავი
1
Line of edition: 27
ყოველთა
მეუფჱ
კაცთმოყუარჱ
ღმერთი
ჩუენი
მარადის
ისწრაფის
Line of edition: 28
ცხორებისათჳს
კაცთაჲსა
და
მიზეზსა
სცემს
ყოველთავე
Line of edition: 29
გულისჴმისსაყოფელად
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
და
უმჯობესისა
Page of edition: 157
Line of edition: 1
მიმართ
წარმართებად
წამის-ყოფითა
კაცმთმოყუარებისა
მისისაჲთა
Line of edition: 2
კეთილისა
მიმართ
მიიზიდავს
ხატად
თჳსა
დაბადებულსა
კაცსა
,
Line of edition: 3
რამეთუ
სულსა
ბუნებით
აქუს
სურვილი
კეთილისაჲ
და
უმჯობესისა
Line of edition: 4
გულისთქუმად
ისწრაფის
მარადის
.
ხოლო
უკეთურებისა
იგი
Line of edition: 5
მარცხენაჲ
კერძი
თითო-ფერითა
მანქანებითა
უწრფელესთარე
და
Line of edition: 6
გამოუცდელთა
სულთა
უცნებითა
სიბოროტისაჲთა
ისწრაფის
,
რაჲთამცა
Line of edition: 7
დააბნელნა
ჭეშმარიტისა
კეთილისა
ქმნისაგან
,
რომლისა
მიერ
Line of edition: 8
ქრისტეს
სახიერებისა
გამოუთქუმელი
იგი
სიყუარული
გულისჴმის-ყოფასა
Line of edition: 9
ჭეშმარიტებისასა
საღმრთოთა
წერილთა
მიერ
გუასწავებს
Line of edition: 10
ჩუენ
,
ვითარცა
წინაწარმეტყუელი
იტყჳს
:
"სიტკბოებაჲ
,
Line of edition: 11
სწავლულებაჲ
და
მეცნიერებაჲ
მასწავე
მე
,
რამეთუ
მცნებათა
შენთაჲ
Line of edition: 12
მრწმენა
".
Line of edition: 13
ხოლო
უფალსა
ჰნებავს
,
რაჲთა
ყოველი
მიზეზი
სიბოროტისაჲ
Line of edition: 14
განვაგდოთ
ჩუენგან
და
რაჲთა
განვეყენნეთ
ბოროტისა
ამისგან
Line of edition: 15
და
პირუტყუებრივისა
სიბრძნისა
ჩუენისა
,
რომელი-ესე
სასოებითა
Line of edition: 16
გულისჴმის-ყოფისაჲთა
დამკჳდრებულ
არს
ჩუენ
შორის
,
Line of edition: 17
რაჲთა
წარვემართნეთ
ნათლითა
ჭეშმარიტისა
გულისჴმის-ყოფისაჲთა
Line of edition: 18
და
ესრეთ
შემძლებელ
ვიქმნნეთ
განდევნად
მისა
,
რაჟამს-იგი
Line of edition: 19
გულისჴმა-ვყოთ
ჭეშმარიტისა
მის
ცხორებისა
მიზეზი
.
Line of edition: 20
ამისთჳს
თქუენცა
,
ჵ
,
სასურველნო
ძმანო
და
საყუარელნო
,
Line of edition: 21
მრავალგზის
ითხოენით
ჩუენგან
სიტყუანი
,
რომელთა
მიერ
გულისჴმა-ჰყოთ
,
Line of edition: 22
თუ
ვითარი
ცხორებაჲ
უჴმს
,
რომელნი-იგი
განყენებულ
Line of edition: 23
არიან
ჴორციელთა
გემოთაგან
და
მოქალაქობისაგან
ამის
სოფლისა
Line of edition: 24
და
,
ვითარცა
საქმესა
შინა
მოციქულთასა
წერილ
არს
,
ერთად
შეკრებილ
Line of edition: 25
არიან
და
ქმნილ
არიან
წმიდად
შესაკრებელად
და
ურთიერთას
Line of edition: 26
ღმრთისმოშიშებით
ყოფაჲ
აღურჩევიეს
:
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
,
Line of edition: 27
ურთიერთას
ყოფაჲ
,
ანუ
თუ
ვითარი
დაწყნარებაჲ
წესისაჲ
Line of edition: 28
უჴმს
ქონებად
,
გინა
თუ
რაჲ
არს
სახჱ
იგი
სრულთა
სათნოებათა
Line of edition: 29
გზისაჲ
,
ანუ
თუ
რაჲ
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
კეთილი
და
Line of edition: 30
სათნოჲ
და
სრული
,
ანუ
თუ
რაჲ
არს
გზაჲ
იგი
სისრულედ
მიმყვანებელი
,
Line of edition: 31
რომელნი-იგი
ისწრაფიან
,
რაჲთამცა
მისწუთეს
საზომსა
Line of edition: 32
მას
სულიერისა
ჰასაკისასა
.
და
რაჲთა
არა
განვამრავლნე
სიტყუანი
Line of edition: 33
ჩემნი
,
ესე
ჩემგან
ითხოეთ
,
რაჲთამცა
დაგიწერე
თქუენ
ზედაჲსზედა
Line of edition: 34
მოსაჴსენებელად
და
წურთად
სულთა
სარგებელისა
,
რომელნი-ეგე
Line of edition: 35
გულსავე
ხართ
წმიდასა
მას
და
მართალსა
სარწმუნოებასა
ზედა
და
Page of edition: 158
Line of edition: 1
უწყით
,
ვითარმედ
ერთი
არს
ღმრთეებაჲ
თაყუანისაცემელისა
და
Line of edition: 2
ნეტარისა
სამებისაჲ
,
ერთი
არსებაჲ
,
ერთი
ნებაჲ
,
ერთი
დიდებაჲ
.
Line of edition: 3
და
ერთსა
თაყუანისცემასა
შევსწირავთ
სამთა
მათ
ერთისა
ღმრთეებისა
Line of edition: 4
თჳთებათა
,
ვითარცა
წმიდასა
მას
საიდუმლოსა
შინა
ნათლის-ღებისასა
Line of edition: 5
წინაშე
მრავალთა
მოწამეთა
აღგიარებია
.
ამისთჳს
ჩუენცა
Line of edition: 6
ვიხილეთ
კეთილი
ეგე
სათნოებათა
მიმართ
სურვილი
თქუენი
და
Line of edition: 7
გულისთქუმაჲ
ეგე
,
რომელი
გაქუს
სისრულისა
მიმართ
სათნოებათაჲსა
,
Line of edition: 8
არა
უდებ
ვიქმნენით
მცირედ
რაჲმე
მოსაჴსენებელად
თქუენდა
Line of edition: 9
დაწერად
.
სახჱ
წერილისა
ჩუენისაჲ
საღმრთოთა
წერილთაგან
Line of edition: 10
მოვიღეთ
და
წამებანიცა
წერილთანი
დავწერენით
ამას
შინა
Line of edition: 11
გულსავსე-ყოფად
და
შეუორგულებელად
სარწმუნოებად
,
რაჲთა
Line of edition: 12
არავინ
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
თავით
ჩუენით
რასმე
ვიტყჳთ
,
ანუ
Line of edition: 13
თქუას
,
თუ
სიმაღლისაგან
ამაოებისა
ვქმნენით
ჩუენ
ესე
.
Line of edition: 14
ხოლო
ყოვლისა
უპირატესად
ამას
ვიტყჳთ
:
ყოველთა
,
რომელთა
Line of edition: 15
მიუცემიან
თავნი
თჳსნი
ღმრთისადა
და
ჴორცნი
მათნი
შეუწირვან
,
Line of edition: 16
ვითარცა
შესაწირავნი
ცხოველნი
,
ჭეშმარიტნი
,
წმიდანი
Line of edition: 17
და
სათნონი
ღმრთისა
და
ისწრაფიან
,
რაჲთამცა
წარმოუდგინეს
Line of edition: 18
წმიდად
სიტყჳერი
იგი
მსახურებაჲ
მათი
და
,
ამას
სახესა
კრძალულებისასა
Line of edition: 19
ვიტყჳთ
,
რაჲთა
ჰრწმენეს
აღთქუმანი
იგი
წმიდისა
სახარებისა
Line of edition: 20
და
წმიდათა
წერილთანი
,
რაჲთა
მისცნენ
თავნი
მათნი
კეთილისა
Line of edition: 21
საქმესა*
და
ჰრწმენეს
მტკიცედ
,
ვითარმედ
მადლითა
Line of edition: 22
ღმრთისაჲთა
და
საღმრთოჲთა
ძალითა
იქმნების
ჩუენ
შორის
სრულიად
Line of edition: 23
ლხინებაჲ
და
განწმედაჲ
ვნებათაგან
უპატიოებისათა
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 24
არიან
სულსა
და
ჴორცთა
ჩუენთა
შორის
.
რამეთუ
რომელი
Line of edition: 25
ჩუენგან
შეუძლებელ
არს
,
აღმთქუმელისა
ჩუენისა
ღმრთისაგან
Line of edition: 26
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
.
რამეთუ
ვნებანი
ესე
ცოდვათანი
Line of edition: 27
უკუანაჲს
მოვიდეს
სულსა
ზედა
,
რამეთუ
პირველქმნული
იგი
Line of edition: 28
კაცი
გარდაჰჴდა
მცნებასა
.
Line of edition: 29
ხოლო
ჯერ-არს
,
რაჲთა
გურწმენეს
ყოვლითა
გულსავსებითა
,
Line of edition: 30
ვითარმედ
ღირს
ვიქმნებით
სულისა
წმიდისა
მოღებასა
სრულებით
Line of edition: 31
განსაწმედელად
სულთა
და
ჴორცთა
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 32
"სახარებაჲ
ჩუენი
არა
არს
თქუენდა
მიმართ
სიტყჳთა
ოდენ
,
Line of edition: 33
არამედ
საქმითა
და
ძალითა
და
სულითა
წმიდითა
და
გულსმოდგინებითა
Line of edition: 34
ფრიადითა
,
ვითარცა
უწყით
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"დაცვულმცა
Line of edition: 35
არს
წმიდად
სული
ჩუენი
და
გონებაჲ
და
ჴორცნი
დღესა
Line of edition: 36
მას
ღმრთისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესსა
",
რომლისა
წინდი
იგი
ქველისმოქმედებისა
Page of edition: 159
Line of edition: 1
მისისაჲ
მორწმუნეთა
სამგზის
სანატრელითა
მით
Line of edition: 2
ნათლისღებისა
სახელისდებითა
შეგჳწყნარებია
აღორძინებად
და
Line of edition: 3
წარმატებად
სრულისა
მკჳდრობისა
და
განსამრავლებელად
ტალანტისა
.
Line of edition: 4
დიდი
ესე
და
უხრწნელი
საიდუმლოჲ
რწმუნებულ
არს
ჩუენდა
,
Line of edition: 5
რაჲთა
მის
მიერ
ასი
წილი
მოვიგოთ
,
რამეთუ
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 6
და
ნუგეშინისმცემელი
სული
,
რომელი
მოციქულთა
მიეცა
და
მათ
Line of edition: 7
მიერ
მხოლოსა
და
ჭეშმარიტსა
ეკლისიასა
ღმრთისასა
მიეცა
,
ჟამითგან
Line of edition: 8
ნათლისღებისაჲთ
საზომისაებრ
სარწმუნოებისა
,
იგი
სული
Line of edition: 9
თითოფერად
და
მრავალსახედ
მივალს
თითოეულისა
თანა
,
რომელი
Line of edition: 10
სარწმუნოებითა
მჴურვალითა
მოუჴდეს
ნათლისღებასა
,
რაჲთა
Line of edition: 11
მრავალწილად
და
კეთილად
მიიღოს
თითოეულმან
აღორძინებაჲ
Line of edition: 12
ტალანტისაჲ
,
ვითარცა
სახარებაჲ
იტყჳს
.
Line of edition: 13
რამეთუ
ვითარცა
ჩჩჳლი
,
რომელი
იშვის
სოფელსა
ამას
შინა
,
Line of edition: 14
არა
დგას
მარადის
ჩჩჳლობისა
ჰასაკსა
ზედა
,
არამედ
დღითი
დღე
Line of edition: 15
აღორძნდების
თჳნიერ
ყოვლისა
იჭჳსა
,
ვიდრემდე
იქმნას
კაც
სრულ
Line of edition: 16
გამოუთქუმელთაებრ
წესთა
ბუნებისათა
,
ეგრეთვე
,
რომელი
იშვას
Line of edition: 17
ზეცით
წყლითა
და
სულითა
,
თანა-აც
,
რაჲთა
არა
მარადის
ეგოს
Line of edition: 18
წესსა
ზედა
გონებისა
სიჩჩოჲსასა
,
არამედ
უჴმს
,
რაჲთა
დღითიდღე
Line of edition: 19
მოღუაწებითა
და
ტკივილითა
და
მოთმინებითა
მრავლითა
და
სამარადისოჲთა
Line of edition: 20
წინააღდგომითა
მბრძოლისა
ჩუენისაჲთა
წარემართოს
,
Line of edition: 21
აღორძნდეს
და
მიიწიოს
სისრულესა
სულიერისა
მის
ჰასაკისასა
,
Line of edition: 22
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
:
"ვიდრემდე
მივსწუთეთ
ყოველნივე
Line of edition: 23
ერთობასა
სარწმუნოებისასა
და
გულისჴმის-ყოფასა
ძისა
Line of edition: 24
ღმრთისასა
კაცად
სრულად
საზომად
ჰასაკისა
სავსებისა
ქრისტესისა
,
Line of edition: 25
რაჲთა
არღარა
ვიყვნეთ
ჩჩჳლ
და
ვიღელვებოდით
და
მიმოვიტაცებოდით
Line of edition: 26
ყოვლისა
მიერ
ქარისა
სწავლისა
სიმრავლითა
Line of edition: 27
ღონეთა
მიმართ
ცთომისათა
,
არამედ
წარვემართნეთ
სიყუარულითა
Line of edition: 28
და
აღვაორძინოთ
მის
მიერ
ყოველივე
,
რომელ-იგი
არს
ქრისტჱ
".
Line of edition: 29
და
კუალად
იგივე
სხუასა
ადგილსა
იტყჳს
:
"ნუ
თანა-აღერევით
Line of edition: 30
სოფელსა
ამას
,
არამედ
შეიცვალენით
განახლებითა
გონებისა
თქუენისაჲთა
,
Line of edition: 31
რაჲთა
გმაოიცადოთ
თქუენ
,
თუ
რაჲ
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 32
კეთილი
,
სათნოჲ
და
სრული
".
ხოლო
სრულსა
მას
ნებასა
Line of edition: 33
ღმრთისასა
მიწთომასა
მათთჳს
იტყოდა
,
რომელნი
საზომსა
ჰასაკისა
Line of edition: 34
და
სიტყჳერისა
სავსებისა
სულისა
წმიდისასა
მიწთომილ
Line of edition: 35
არიან
.
Line of edition: 36
გარნა
ჴორციელსა
ამას
შობასა
თჳნიერ
ყოვლისა
იჭჳსა
შჯული
Line of edition: 37
არს
ბუნებითი
,
რაჲთა
მცირჱ
იგი
ყრმაჲ
მისწუთეს
სრულისა
Page of edition: 160
Line of edition: 1
კაცისა
საზომსა
,
რამეთუ
არა
ნებასა
ზედა
არს
კაცისასა
,
არამედ
Line of edition: 2
დამბადებელსა
ესრეთ
განუგიეს
,
რაჲთა
გინა
თუ
უნდეს
,
გინა
თუ
Line of edition: 3
არა
,
აღესრულოს
ჴორცთა
იგი
ჰასაკი
.
Line of edition: 4
ხოლო
ზეცისა
სულიერსა
მას
შობასა
ზედა
არა
ესრე
განუგია
,
Line of edition: 5
არამედ
ტკივილი
და
მოღუაწებაჲ
და
სრბაჲ
მოთმინებითა
უბრძანებია
Line of edition: 6
თჳთმფლობელსა
მას
ზედა
ნებასა
კაცისასა
,
ვითარცა
თჳთ
Line of edition: 7
უფალი
იტყჳს
:
"იღუაწეთ
შესლვად
იწროსა
მას
ბჭესა
".
და
კუალად
Line of edition: 8
იტყჳს
:
"იძულებოდეთ
,
რამეთუ
მაიძულებელთაჲ
არს
სასუფეველი
Line of edition: 9
ცათაჲ
".
და
"რომელმან
მოითმინოს
,
იგი
სრულიად
ცხონდეს
"
Line of edition: 10
და
"მოთმინებითა
თქუენითა
მოიპოვნეთ
სულნი
თქუენნი
".
Line of edition: 11
და
მოციქული
იტყჳს
:
"მოთმინებით
რბიოდეთ
წინაგანმზადებულსა
Line of edition: 12
მას
ღუაწლსა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"ესრეთ
რბიოდეთ
,
რაჲთა
Line of edition: 13
ეწინეთ
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"ვითარცა
მონანი
ღმრთისანი
მოთმინებითა
Line of edition: 14
მრავლითა
... "
და
შემდგომი
ამისი
.
Line of edition: 15
რამეთუ
ესრეთ
განაგო
მადლმან
ღმრთისამან
,
რაჲთა
თითოეული
Line of edition: 16
თჳსითა
გონებითა
და
თჳსითა
ნებითა
და
ტკივილითა
და
მოღუაწებითა
Line of edition: 17
მიიღებდეს
სულიერსა
აღორძინებასა
.
რაოდენცა
Line of edition: 18
ჰრწმენეს
და
რაოდენცა
1
ისწრაფდეს
და
რაოდენცა
უყუარდეს
და
Line of edition: 19
რაჲზომცა
მოღუაწებითა
სულიერითა
და
ჴორციელითა
მისცეს
თავი
Line of edition: 20
თჳსი
საქმესა
მცნებათასა
,
ეგოდენცა
არსებასა
სულისასა
აღორძინებად
Line of edition: 21
სულისა
და
განახლებად
გონებისა
მოიგებს
.
მადლითა
და
Line of edition: 22
ნიჭითა
ღმრთისაჲთა
მოეცემის
ცხორებაჲ
,
ხოლო
წარმართებაჲ
Line of edition: 23
და
აღორძინებაჲ
მიეცემის
სარწმუნოებათა
სიყუარულითა
და
მოღუაწებითა
Line of edition: 24
თჳთუფლისა
მის
ნებისა
მისისაჲთა
სრულსა
მას
ზედა
Line of edition: 25
ჰასაკსა
სულიერისა
მის
საზომისასა
,
რაჲთა
ვითარცა
მადლითა
,
ეგრეთვე
Line of edition: 26
სიმართლითა
იქმნას
მკჳდრ
საუკუნოჲსა
მის
ცხორებისა
.
Line of edition: 27
ვერცა
სრულიად
მადლითა
ოდენ
ღმრთისაჲთა
თჳნიერ
კაცისა
შეწევნისა
Line of edition: 28
და
მოსწრაფებისა
იქმნების
წარმართებაჲ
.
ვერცავინ
კუალად
Line of edition: 29
თჳნიერ
ღმრთისა
შეწევნისა
თჳსითა
მოსწრაფებითა
და
ძალითა
Line of edition: 30
ოდენ
შემძლებელ
არს
მიწთომად
სრულსა
ნებასა
ღმთისასა
Line of edition: 31
და
საზომსა
მას
თავისუფლებისა
და
სიწმიდისასა
.
რამეთუ
"არა
Line of edition: 32
თუმცა
უფალმან
აღაშენა
სახლი
და
დაიცვა
ქალაქი
,
ცუდად
იღჳძებენ
Line of edition: 33
მცველნი
და
მაშენებელნი
".
და
კუალად
იტყჳს
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 34
მახჳლითა
მათითა
დაიმკჳდრეს
ქვეყანაჲ
,
არცა
მკლავმან
მათმან
Line of edition: 35
იჴსნნა
იგინი
,
არამედ
იგინიცა
ჰბრძოდეს
მახჳლითა
და
მკლავითა
Page of edition: 161
Line of edition: 1
და
მარჯუენამან
შენმან
და
მკლავმან
შენმან
და
ნათელმან
პირისა
Line of edition: 2
შენისამან
იჴსნნა
იგინი
.
ხოლო
ამით
გამოაჩინა
,
ვითარმედ
ძალი
Line of edition: 3
ღმრთისაჲ
მათსა
მოღუაწებასა
შეეწევის
და
სიტყჳთა
ამით
წინაწარმეტყუელმან
,
Line of edition: 4
რომელნი
მცირედთა
სათნოებათა
ზედა
იქადიან
,
Line of edition: 5
მათიცა
ამპარტავნებაჲ
გარდაჰკუეთა
და
სარწმუნოებითა
და
სიყუარულითა
Line of edition: 6
მადლისა
მიერ
ღმრთისა
მოსავთა
მისთა
ცხორებისა
პოვნაჲ
Line of edition: 7
ასწავა
.
Line of edition: 8
ხოლო
რაჲ
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომლისა
მიმართ
მოციქული
Line of edition: 9
გუაწუევს
და
გუევედრების
,
რაჲთა
მას
მივსწუთეთ
,
გარნა
თუ
Line of edition: 10
რომელთათჳს
უფალი
იტყოდა
:
"ნეტარ
იყვნენ
წმიდანი
გულითა
,
Line of edition: 11
რამეთუ
მათ
ღმერთი
იხილონ
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"იქმნენით
Line of edition: 12
თქუენ
სრულ
,
რამეთუ
მამაჲ
თქუენი
ზეცათაჲ
სრულ
არს
".
და
Line of edition: 13
ამათ
სიტყუათა
მიერ
სრულსა
მას
ცოდვათა
განწმედასა
აღგჳთქუამს
,
Line of edition: 14
რომელი-იგი
არს
სრულიად
განყენებაჲ
ვნებათაგან
უპატიოებისათა
,
Line of edition: 15
და
სრულსა
მას
სათნოებათა
მიმართ
აღმაღლებასა
,
რომელი-იგი
Line of edition: 16
არს
განწმედაჲ
გულისაჲ
მიღებითა
მით
სრულისა
მის
და
Line of edition: 17
საღმთოჲსა
სულისაჲთა
,
რომელი-იგი
იქმნების
გულსავსებითა
Line of edition: 18
სულისაჲთა
,
რომელმან
სარწმუნოებით
და
სიყუარულით
ყოვლითკერძოვე
Line of edition: 19
მისცეს
თავი
თჳსი
ღმერთსა
.
ვითარცა
დავითის
მიერ
Line of edition: 20
გამოაჩინა
სულმან
წმიდამან
სრული
იგი
ჭეშმარიტებისა
სახჱ
და
Line of edition: 21
გუასწავა
ღმრთისაგან
თხოვაჲ
მისი
,
რაჲთა
სარწმუნოებით
გული
Line of edition: 22
გჳთქუმიდეს
,
რაჲთამცა
ვიქმნენით
ძედ
ნათლისა
და
მკჳდრ
ცხორებისა
.
Line of edition: 23
და
თქუა
ესრეთ
:
"იყავნ
გული
ჩემი
უბიწო
სამართალთა
Line of edition: 24
შინა
შენთა
,
რაჲთა
არა
მრცხუენოდის
სირცხჳლითა
".
და
უპატიოებისა
Line of edition: 25
შემოსაჲ
მათთჳს
თქუა
,
რომელთა
არა
მოუგია
გული
უბიწოჲ
Line of edition: 26
ყოველთაგანვე
შეგინებისა
და
მწინკულისა
.
რამეთუ
კუალად
Line of edition: 27
იტყჳს
:
"მაშინ
არა
მრცხუენოდის
მე
,
რაჟამს
ვეკრძალო
ყოველთა
Line of edition: 28
სამართალთა
პირისა
შენისათა
".
რამეთუ
რაჟამს
ყოველნივე
მცნებანი
Line of edition: 29
წარვჰმართნეთ
და
ყოველთა
ბოროტთაგან
განვეშორნეთ
,
მაშინ
Line of edition: 30
მოვიგებთ
სრულსა
კადნიერებასა
წინაშე
ღმრთისა
,
ვითარცა
Line of edition: 31
სული
წმიდაჲ
გუასწავებს
.
და
კუალად
ილოცვიდა
წინაწარმეტყუელი
Line of edition: 32
და
იტყოდა
:
"გული
წმიდაჲ
დაჰბადე
ჩემ
თანა
,
ღმერთო
,
და
Line of edition: 33
სული
წრფელი
განმიახლე
გუამსა
ჩემსა
და
კუალად
სულითა
წმიდითა
Line of edition: 34
დამამტკიცე
მე
".
Line of edition: 35
ხოლო
კუალად
კითხვით
იტყჳს
:
"ვინ
აღვიდეს
მთასა
ღმრთისასა
,
Line of edition: 36
ანუ
ვინ
დადგეს
ადგილსა
წმიდასა
მისსა
?"
და
კუალად
რეცა
Page of edition: 162
Line of edition: 1
მიუგებს
,
თუ
ვითარნი
არიან
,
რომელნი
აღვლენან
მთასა
წმიდასა
Line of edition: 2
და
იტყჳს
:
"უბრალოჲ
ჴელითა
და
წმიდაჲ
გულითა
".
და
სიტყჳთა
Line of edition: 3
ამით
გუასწავა
სულმან
წმიდამან
ყოვლისავე
ცოდვისა
გარდაკუეთაჲ
,
Line of edition: 4
რომელი
იქმნების
საქმით
ანუ
სიტყჳთ
გინა
თუ
მოგონებით
.
Line of edition: 5
და
რაჲთა
მოსწრაფე
იყვნენ
,
რომელნი-იგი
ილოცვენ
და
სარწმუნოებით
Line of edition: 6
ესვენ
მიწვენად
დღითი
დღედ
საღმრთოსა
მას
სიწმიდესა
,
Line of edition: 7
რამეთუ
მოციქული
ცხადად
გუასწავებს
,
თუ
ვითარ
თანა-აც
ყოფად
Line of edition: 8
სულთა
,
რომელნი
ჴორციელთა
ზრუნვათა
და
ქორწინებათაგან
Line of edition: 9
განშორებულ
არიან
ქალწულებისა
სურვილისათჳს
.
და
ესრეთ
Line of edition: 10
იტყჳს
,
ვითარმედ
--
"ქალწული
იგი
ზრუნავნ
უფლისასა
,
რაჲთა
წმიდა
Line of edition: 11
იყოს
არა
ჴორცითა
ოდენ
,
არამედ
სულითაცა
,
საქმითა
და
გონებითა
".
Line of edition: 12
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
ცხადთაცა
და
ფარულთა
ცოდვათაგან
Line of edition: 13
კიდე
იყოს
,
ვითარცა
სძალი
ქრისტესი
და
მოსურნჱ
ზეცისა
მეუფისაჲ
,
Line of edition: 14
წმიდაჲ
და
შეუგინებელი
.
რამეთუ
სულსა
,
რომელსა
სუროდის
Line of edition: 15
ქრისტეს
თანა
ყოფაჲ
და
რაჲთა
იქმნას
მის
თანა
ერთ
სულ
,
Line of edition: 16
თანა-აც
,
რაჲთა
მიემსგავსოს
უბიწოსა
მას
და
უხრწნელსა
შეუნიერებასა
Line of edition: 17
მისსა
,
ვითარცა
ნეტარი
იოვანე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველსა
,
Line of edition: 18
რომელსა
ჰქონდის
სასოებაჲ
ესე
,
განიწმიდენ
თავი
თჳსი
,
Line of edition: 19
ვითარცა
იგი
წმიდა
არს
".
და
პავლე
იტყჳს
:
"მსგავს
ჩემდა
იქმნენით
,
Line of edition: 20
ვითარცა
მე
ქრისტესა
".
Line of edition: 21
რამეთუ
არა
ცხადთა
ოდენ
ცოდვათაგან
,
ვითარ
სიძვისა
,
ანუ
Line of edition: 22
პარვისა
,
ანუ
კაცის
კლვისა
,
ანუ
ნაყროვანებისა
,
ანუ
ძჳრის-ზრახვისა
,
Line of edition: 23
ანუ
უკეთურებისა
,
ანუ
ტყუვილისა
,
ანუ
ცუდადმეტყუელებისა
,
Line of edition: 24
ანუ
ჴმამაღლობისა
,
ანუ
სიცილისა
,
ანუ
სილაღისა
,
ანუ
Line of edition: 25
ვეცხლისმოყუარებისა
,
ანუ
ანგაჰრებისაგან
უჴმს
სულსა
წმიდა-ყოფაჲ
Line of edition: 26
თავისა
თჳსისაჲ
.
რომელსა
უარ-ეყოს
ზიარებაჲ
ჴორციელი
Line of edition: 27
და
განშორებულ
იყოს
ამის
სოფლისაგან
და
იღუწიდეს
ქალწულებასა
Line of edition: 28
და
მიეცეს
თავი
თჳსი
შეყოფასა
და
ზიარებასა
უხრწნელისა
Line of edition: 29
მის
სიძისასა
,
არამედ
უფროჲსღა
თანა-აც
,
რაჲთა
ძნიადთა
Line of edition: 30
მათ
ვნებათა
სულისათა
და
ფარულთა
ცოდვათაგან
დაიცვას
თავი
Line of edition: 31
თჳსი
:
გულისთქუმისაგან
და
ცუდადმზუაობრობისაგან
და
კაცთმოთნებისაგან
Line of edition: 32
და
მაჩუენებლობისა
,
მთავრობისმოყუარებისა
და
Line of edition: 33
მზაკუვარებისა
და
სიძულილისა
და
სიბოროტისა
და
ურწმუნოებისა
Line of edition: 34
და
შურისა
და
სიმაღლისა
და
ჴდომისა
და
თავმოთნებისა
და
Line of edition: 35
ჴორცთმოყუარებისა
და
ამპარტავანებისა
და
მსგავსთა
ამათთა
Line of edition: 36
უხილავთა
მათ
ვნებათაგან
უპატიოებისათა
.
რამეთუ
წერილი
უჩინოთა
Line of edition: 37
მათ
ცოდვათა
სულისათა
სწორადვე
გარეგანთა
მათ
ცოდვათასა
Page of edition: 163
Line of edition: 1
იტყჳს
,
უკუეთუ
ოდენ
გურწმანან
სიტყუანი
სულისა
წმიდისანი
,
Line of edition: 2
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ღმერთმან
განაბნინა
ძუალნი
კაცთა
Line of edition: 3
მოთნეთანი
"
და
"კაცი
მოსისხლჱ
და
მზაკუვარი
სძაგს
უფალსა
".
Line of edition: 4
აჰა
ესერა
,
სიტყუაჲ
ზაკუვისაჲ
და
კაცისკლვაჲ
ერთად
ცოდვად
Line of edition: 5
შეჰრაცხნა
.
და
კუალად
იტყჳს
:
"რომელნი
იტყოდიან
მშჳდობასა
Line of edition: 6
მოყუსისა
თჳსისა
თანა
,
ხოლო
უკეთურებაჲ
არს
გულსა
მათსა
,
მიაგე
Line of edition: 7
მათ
,
უფალო
,
საქმეთა
მათთაებრ
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"რამეთუ
Line of edition: 8
გულნი
თქუენნი
ურჩულოებასა
იქმან
ქუეყანასა
ზედა
".
და
უფალი
Line of edition: 9
რაჟამს
აბრალებდა
კაცთმოთნეთა
,
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ყოველსავე
Line of edition: 10
იქმან
,
რაჲთამცა
ეჩუენნეს
კაცთა
".
ამისთჳსცა
გუამცნებს
და
Line of edition: 11
იტყჳს
:
"ნუ
ჰყოფთ
ქველისსაქმესა
თქუენსა
წინაშე
კაცთა
,
რაჲთა
Line of edition: 12
არა
წარსწყმიდოთ
მადლი
თქუენი
წინაშე
მამისა
თქუენისა
Line of edition: 13
ზეცათაჲსა
".
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
არა
ვეძიებდეთ
კაცთაგან
პატივსა
Line of edition: 14
და
დიდებასა
კეთილთა
საქმეთათჳს
,
არამედ
მხოლოჲსა
ღმრთისაგან
,
Line of edition: 15
რომლისა
დიდებაჲ
არს
ჭეშმარიტი
და
საუკუნე
და
ტანჯვაჲ
Line of edition: 16
მისი
არს
ტანჯვა
საუკუნე
.
Line of edition: 17
და
კუალად
იტყჳს
:
"ვაჲ
თქუენდა
,
ოდეს
კეთილად
გეტყოდინ
Line of edition: 18
თქუენ
ყოველნი
კაცნი
".
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
--
ვაჲ
თქუენდა
,
Line of edition: 19
რაჟამს
გენებოს
თქუენ
კაცთაგან
კეთილისა
სმენაჲ
და
გიხაროდის
,
Line of edition: 20
რაჟამს
გაქებდენ
და
გადიდებდენ
.
არა
თუ
გამოჩინებაჲ
Line of edition: 21
კეთილისაჲ
არს
ცოდვა
,
რამეთუ
ვითარმცა
შესაძლებელ
იყო
,
კეთილისა
Line of edition: 22
საქმისა
არა
გამოჩინებაჲ
,
ვინაჲთგან
უფალი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 23
"ესრეთმცა
ბრწყინავს
ნათელი
თქუენი
წინაშე
კაცთა
,
Line of edition: 24
რაჲთა
ხედვიდენ
კეთილთა
საქმეთა
თქუენთა
და
ადიდებდენ
მამასა
Line of edition: 25
თქუენსა
ზეცათასა
",
არამედ
რაჲთა
არა
თჳსისა
დიდებისათჳს
Line of edition: 26
იქმოდინ
კეთილთა
საქმეთა
,
არამედ
დიდებად
ღმრთისად
.
ნუცა
Line of edition: 27
ეძიებთ
და
იხარებთ
ქებასა
ზედა
წარმავალთა
და
მოკუდავთა
კაცთასა
,
Line of edition: 28
არამედ
ეძიებდით
დიდებასა
და
ქებასა
მხოლოჲსა
Line of edition: 29
ღმრთისასა
.
Line of edition: 30
ვითარცა
მოციქული
გუასწავებს
,
რაჲთა
ჭამასაცა
და
სუმასაცა
Line of edition: 31
დიდებად
ღმრთისა
ვიქმოდით
და
იტყჳს
:
"გინა
თუ
შჭამდეთ
,
Line of edition: 32
გინა
თუ
სუმიდეთ
,
გინა
თუ
რასმე
იქმოდით
,
ყოველსავე
დიდებად
Line of edition: 33
ღმრთისა
იქმოდეთ
".
რამეთუ
რომელნი
ეძიებდენ
კაცთაგან
Line of edition: 34
დიდებასა
და
ქებასა
,
ურწმუნოთა
თანა
განაჩინნა
იგინი
უფალმან
Page of edition: 164
Line of edition: 1
და
თქუა
:
"ვითარ
შემძლებელ
ხართ
თქუენ
მორწმუნე
ყოფად
,
Line of edition: 2
რომელნი
დიდებასა
ურთიერთას
ეძიებთ
და
დიდებასა
2
მხოლოჲსა
Line of edition: 3
ღმრთისაგან
არა
ითხოვთ
".
ხოლო
იოვანე
სიძულილსა
კაცისკლვასა
Line of edition: 4
თანა
შეჰრაცხავს
და
იტყჳს
:
"რომელსა
სძულდეს
ძმაჲ
Line of edition: 5
თჳსი
,
იგი
კაცისმკლველი
არს
"
და
უწყით
,
ვითარმედ
ყოველსა
კაცისმკლველსა
Line of edition: 6
არა
აქუს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
".
Line of edition: 7
იხილეთღა
,
ვითარ
სიძულილსა
მას
ფარულსა
ძმისასა
კაცისკლვასა
Line of edition: 8
თანა
შეჰრაცხავს
მოციქული
.
და
კუალად
მოციქული
პავლე
Line of edition: 9
იტყჳს
მათთჳს
,
რომელნი
მიეცნეს
ვნებათა
უპატიოებისათა
და
Line of edition: 10
აღჰრაცხავს
ბოროტთა
უგულისჴმოებისა
და
ურჩებისა
მათისათა
Line of edition: 11
და
ცხადთა
და
ფარულთა
ცოდვათა
ერთად
შეჰკრებს
და
Line of edition: 12
იტყჳს
.
და
ვითარცა
არა
გამოიცადეს
ღმერთი
,
რაჲთამცა
ჰქონდა
Line of edition: 13
მეცნიერებით
,
მისცნა
იგინი
ღმერთმან
გამოუცდელსა
მას
გონებასა
Line of edition: 14
საქმედ
უჯეროჲსა
.
სავსე
იყვნეს
ყოვლითა
სიცრუვითა
,
უკეთურებითა
,
Line of edition: 15
ბოროტებითა
,
შურითა
,
ანგაჰრებითა
,
კაცის-კლვითა
,
Line of edition: 16
ბოროტისჩუენებითა
,
ცუნდრუკებითა
,
ძჳრისმეტყუელებითა
,
Line of edition: 17
ღმრთისშემაწუხებელ
,
მაგინებელ
,
ამპარტავან
,
ლაღ
,
მომპოვნებელ
Line of edition: 18
ბოროტისა
,
მამა-დედათა
ურჩ
,
უგულისჴმო
,
უწესო
.
უყუარულ
,
Line of edition: 19
უწირავ
,
უწყალო
.
რომელთა
უწყოდეს
სამართალი
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 20
ესევითარისა
მოქმედნი
ღირს
სიკუდილისა
არიან
.
Line of edition: 21
ხედავა
,
ვითარ
არა
ცხადნი
ოდენ
ცოდვანი
აღრაცხნა
,
რომელნი
Line of edition: 22
კაცთა
საძაგელ
არიან
,
არამედ
ცხადთა
მათ
თანა
ფარულნიცა
Line of edition: 23
ვნებანი
სულისანი
აღრაცხნა
:
მზაკუვარებაჲ
და
ამპარტავანებაჲ
,
Line of edition: 24
სიძულილი
და
უგულისჴმობაჲ
და
სხუანიცა
ესევითარნი
.
და
Line of edition: 25
უფალი
იტყჳს
:
"მაღალი
იგი
წინაშე
კაცთასა
საძაგელ
არს
წინაშე
Line of edition: 26
ღმრთისა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"რომელმან
აღიმაღლოს
თავი
თჳსი
,
Line of edition: 27
იგი
დამდაბლდეს
,
ხოლო
რომელმან
დაიმდაბლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
Line of edition: 28
ამაღლდეს
".
და
სობრძმესა
სოლომონისასა
იტყჳს
:
"არა
წმიდა
არს
Line of edition: 29
წინაშე
უფლისა
ყოველი
მაღალი
გულითა
".
Line of edition: 30
და
ამას
ესევითარსა
უკუეთუ
გამოვეძიებდეთ
წერილთაგან
,
Line of edition: 31
მრავალი
ვპოოთ
ფარულთა
მათ
ვნებათათჳს
სულისათა
თქუმული
;
Line of edition: 32
რამეთუ
სულმან
წმიდამან
უწყის
,
რომელ
ფარულნი
იგი
ვნებანი
Line of edition: 33
სულისანი
ძნელოვან
არიან
და
მაიძულებელ
სულისა
და
განყენებაჲ
Line of edition: 34
მათგან
გუასწავა
ჱჩუენ
დავითის
მიერ
და
თქუა
:
"საიდუმლოთა
Line of edition: 35
ჩემთაგან
განმწმიდე
მე
და
უცხოთაგან
იცევ
მონაჲ
შენი
",
რამეთუ
Page of edition: 165
Line of edition: 1
ძალითა
სულისა
წმიდისაჲთა
და
მრავლითა
ვედრებითა
და
სარწმუნოებითა
Line of edition: 2
და
სრულითა
სიყუარულითა
ღმრთისაჲთა
მოგუეცემის
Line of edition: 3
ჩუენ
ჴსნაჲ
ვნებათაგან
ფარულთა
უპატიოებისათა
.
Line of edition: 4
რამეთუ
ვითარცა
გარეგანთა
გუამთა
ჩუენთა
ცხადთა
ცოდვათაგან
Line of edition: 5
ვიმარხავთ
,
რამეთუ
ტაძარნი
ღმრთისანი
არიან
გუამნი
ჩუენნი
,
Line of edition: 6
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
:
"რომელმან
ტაძარი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 7
განხრწნას
,
განხრწნას
იგი
ღმერთმან
",
ეგრეთვე
ჯერ-არს
,
რაჲთა
Line of edition: 8
შინაგანიცა
კაცი
,
რომელ
არს
სული
,
ვისწრაფოთ
და
ვიღუაწოთ
,
Line of edition: 9
რაჲთა
წმიდა
იყოს
იგი
ყოვლისაგანვე
შეგინებისა
გულისსიტყუათა
Line of edition: 10
ბოროტთაჲსა
,
ვითარცა
სძალი
ქრისტესი
.
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of edition: 11
"ყოვლითავე
დაცვითა
დაიცევ
გული
შენი
,
რამეთუ
მისგან
არიან
Line of edition: 12
გამოსლვანი
ცხორებისანი
".
Line of edition: 13
ხოლო
ესე
მაშინ
წარვჰმართოთ
,
უკუეთუ
წინააღუდგებოდით
Line of edition: 14
და
სიტყუას-უგებდეთ
მარადის
ბოროტთა
გულისსიტყუათა
ცუდად
Line of edition: 15
მზუაობრობისა
და
სიძულილისა
და
სიმაღლისა
და
მზაკუვარებისა
Line of edition: 16
და
გულისთქუმისა
და
ურწმუნოებისა
და
შურისა
და
დიდებისმოყუარებისათა
Line of edition: 17
და
ყოვლითა
გამოწულვილვითა
გამოვიძიებდეთ
Line of edition: 18
და
გონებაჲ
ჩუენი
დავიცვათ
შეუშფოთველად
ყოველთაგან
ვნებათა
Line of edition: 19
ფარულთა
სულისათა
და
მივსცნეთ
თავნი
ჩუენნი
ყოველსავე
Line of edition: 20
კეთილსა
საქმესა
ჭირითა
და
ტკივილითა
და
ღუაწლითა
,
რამეთუ
Line of edition: 21
წინააღმდგომი
გუებრძვის
,
რაჲთამცა
დაგუაყენნა
კეთილისაგან
და
Line of edition: 22
ამისთჳს
გჳჴმს
ბრძოლად
მისა
ჭირი
და
ღუაწლი
ფრიადი
.
Line of edition: 23
რამეთუ
ნეტარი
მოსე
გუასწავებს
,
სიწრფელესა
და
გჳჩუენებს
Line of edition: 24
სახითა
,
ვითარმედ
არა
ჯერ-არს
,
რაჲთამცა
შეუდგა
სული
Line of edition: 25
ორთავე
საქმეთა
--
ბოროტსა
და
კეთილსა
,
არამედ
კეთილსა
ოდენ
.
Line of edition: 26
და
არა
ჯერ-არს
,
რაჲთა
იქმნნენ
ჩუენ
შორის
ორნი
ნაყოფნი
--
Line of edition: 27
კეთილნი
და
ბოროტნი
,
არამედ
კეთილი
ოდენ
ვქმნათ
და
ბოროტისაგან
Line of edition: 28
განვეშორნეთ
.
და
იგავით
ესრეთ
იტყჳს
:
"ნუ
შეაბამ
კალოსა
Line of edition: 29
ზედა
შენსა
ერთბამად
უცხოთესლთა
პირუტყუთა
--
ჴარსა
და
კარაულსა
,
Line of edition: 30
არამედ
ერთისა
თესლითა
პირუტყუნი
შეაბენ
და
ესრეთ
Line of edition: 31
განლეწე
კალოჲ
შენი
".
Line of edition: 32
ხოლო
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
კალოსა
შინა
გულისა
ჩუენისასა
Line of edition: 33
არა
იყვნენ
ერთბამად
სათნოებაჲ
და
უკეთურებაჲ
.
კუალად
იტყჳს
:
Line of edition: 34
"ნუ
მოჰქსოვ
სამოსელსა
თანა
მატყლისასა
სელსა
,
ნუცა
სელისა
Line of edition: 35
თანა
მატყლსა
".
"ქუეყანასა
ზედა
შენსა
ნუ
დასთესავ
ორსა
თესლსა
,
Page of edition: 166
Line of edition: 1
ნუცა
ორჯელ
წელიწადსა
შინა
".
"არა
შეჰკრიბნე
უცხოთესლნი
Line of edition: 2
პირუტყუნი
ერთად
,
არამედ
ერთისა
თესლისანი
შეჰკრიბნე
ერთად
".
Line of edition: 3
ხოლო
ამით
ყოვლითა
მოასწავებს
,
რაჲთა
არა
შევჰრთოთ
Line of edition: 4
ერთად
სათნოებაჲ
და
უკეთურებაჲ
,
არამედ
რაჲთა
სათნოებათა
Line of edition: 5
ოდენ
თესლნი
გამოვიდენ
ჩუენგან
და
რაჲთა
არა
შეეყვნენ
სულნი
Line of edition: 6
ჩუენნი
,
არცა
ეზიარნენ
ორთა
სულთა
--
სულსა
ღმრთისასა
და
Line of edition: 7
სულსა
ამის
სოფლისასა
,
არამედ
რაჲთა
შევეყვნეთ
სულსა
ხოლო
Line of edition: 8
ღმრთისასა
და
მას
შევემშჭუალნეთ
და
ესრეთ
გამოვიხუნეთ
წმიდანი
Line of edition: 9
იგი
ნაყოფნი
სათნოებათანი
,
რაჲთა
თესლმან
მან
სულისა
Line of edition: 10
წმიდისამან
ჩუენ
შორის
ნაყოფი
გამოიღოს
და
რაჲთა
არა
ორთა
Line of edition: 11
პირთა
--
კეთილისა
და
ბოროტისათა
თანა
ვჰყოფდეთ
ვაჭრობასა
Line of edition: 12
ჩუენსა
,
არამედ
რაჲთა
კეთილი
ოდენ
ვიჴმაროთ
და
ბოროტისაგან
Line of edition: 13
უცხო
ვიქმნნეთ
.
Line of edition: 14
და
ესრეთ
კეთილთა
ოდენ
სათნოებათა
ნაყოფი
აღვაორძინოთ
Line of edition: 15
სულსა
შინა
ჩუენსა
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"ამისთჳს
ყოველთა
Line of edition: 16
მიმართ
მცნებათა
შენთა
წარმემართა
და
ყოველი
გზაჲ
სიცრუვისაჲ
Line of edition: 17
მოვიძულე
და
ცოდვაჲ
მოვიძულე
,
მოვიძაგე
",
ხოლო
შჯული
Line of edition: 18
შენი
შევიყუარე
,
რაჲთა
ესრეთ
იხილოს
უფალმან
ღუაწლი
იგი
Line of edition: 19
სულისაჲ
და
თჳსითა
კაცთმოყუარებითა
დიდი
იგი
ლხინებაჲ
ფარულთა
Line of edition: 20
ვნებათაჲ
ყოს
ჩუენ
თანა
ძალითა
სულისა
წმიდისაჲთა
და
Line of edition: 21
გჳსაჯოს
ჩუენ
სულისა
ჩუენისა
მტერთაგან
,
ვითარცა
თჳთ
უფალი
Line of edition: 22
ქურივისა
მისთჳს
იტყოდა
,
რომელი-იგი
წინააღმდგომისაგან
იტანჯებოდა
.
Line of edition: 23
და
მივიდა
იგი
მსაჯულისა
თანა
სიცრუვისა
და
ითხოვდა
Line of edition: 24
მისგან
,
რაჲთამცა
უსაჯა
მას
.
და
ფრიადისა
წყინებისა
მისისათჳს
Line of edition: 25
უსაჯა
მას
.
და
ეს
თქუა
უფალმან
,
რაჲთამცა
გუასწავა
არა
მოწყინებაჲ
Line of edition: 26
ლოცვასა
შინა
,
რამეთუ
"ეტყოდა
მათ
იგავსა
,
რაჲთამცა
არა
Line of edition: 27
მოიწყინეს
ლოცვასა
შინა
",
და
შემდგომი
ამისი
.
ხოლო
არა
მოწყინებაჲ
Line of edition: 28
მოგუასწავებს
დაუცხრომელსა
ვედრებასა
და
შემდგომად
Line of edition: 29
ამისა
თქუა
უფალმან
:
"იხილეთა
,
რასა
იტყჳს
მსაჯული
იგი
სიცრუვისაჲ
?
Line of edition: 30
რაოდენ
უფროჲს
მამამნ
თქუენმან
ზეცათამან
ყოს
Line of edition: 31
წყალობაჲ
მათ
თანა
,
რომელნი
ღაღადებენ
მისა
მიმართ
დღე
და
Line of edition: 32
ღამე
.
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
იყოს
განკითხვაჲ
მათი
ადრე
".
Line of edition: 33
ხოლო
მოციქულსა
პავლეს
ენება
,
რაჲთამცა
გამოაჩინა
და
Line of edition: 34
გჳჩუენამცა
,
თუ
ვითარსა
ღუაწლსა
მოითმენდა
იგი
მოწაფეთა
Line of edition: 35
თჳსთათჳს
და
თუ
ვითარ
ისწრაფდა
,
რაჲთამცა
მოვიდეს
იგინი
საზომსა
Line of edition: 36
სულიერსა
და
ილოცვიდა
მათთჳს
ყოვლითა
გულითა
და
Line of edition: 37
სრულსაცა
ქრისტეანობისა
სახესა
უჩუენებდა
ყოველთა
,
რომელთა
Page of edition: 167
Line of edition: 1
ჰნებავს
ქრისტესმოყუარებისა
გზასა
მას
საღმრთოსა
სლვად
.
Line of edition: 2
და
ესრეთ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ასწავებდით
ყოველსავე
კაცსა
Line of edition: 3
და
შეჰრჩულევდით
ყოვლითავე
სიბრძნითა
,
რაჲთა
წარმოუდგინოთ
Line of edition: 4
ყოველივე
კაცი
წინაშე
ქრისტესა
,
რომლისათჳსცა
მეცა
ვიღუწი
Line of edition: 5
და
ვშურები
".
Line of edition: 6
და
კუალად
,
რომელთა-იგი
მიეღო
ბეჭედი
სულისა
წმიდისაჲ
Line of edition: 7
ნათლისღებისა
მიერ
,
ილოცვის
მათთჳს
აღორძინებად
მადლისა
მათ
Line of edition: 8
შორის
და
იტყჳს
:
"ამისთჳსცა
მეცა
,
მესმა
რაჲ
თქუენი
ეგე
სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 9
და
სიყუარული
,
რომელი
გაქუს
ყოველთა
წმიდათა
მიმართ
,
Line of edition: 10
არა
დავსცხრები
თქუენთჳს
ლოცვად
და
თხოვად
".
რაჲთა
ღმერთმან
Line of edition: 11
და
მამამან
იესუს
ქრისტესმან
,
მამამან
დიდებისამან
მიგცეს
Line of edition: 12
თქუენ
სული
სიბრძნისა
და
გამოცხადებისა
მისისაჲ
,
გულისჴმის-ყოფითა
Line of edition: 13
მისითა
განათლებულნი
თუალნი
გულისა
თქუენისანი
უწყებად
Line of edition: 14
თქუენთა
,
თუ
რაჲ
არს
სასოებაჲ
იგი
წოდებისა
თქუენისაჲ
Line of edition: 15
და
1
თუ
რაჲ
არს
სიმდიდრჱ
დიდებისა
მისისაჲ
წმიდათა
შორის
და
Line of edition: 16
თუ
რაჲ
არს
გარდამეტებული
იგი
სიდიდჱ
ძლიერებისა
მისისაჲ
Line of edition: 17
ჩუენ
ზედა
მორწმუნეთა
.
ხოლო
სახჱ
იგი
არსებისა
მისისაჲ
და
მიღებისა
Line of edition: 18
სულისა
წმიდისაჲ
გამოწულილვით
გჳჩუენა
ჩუენ
,
რომელი-იგი
Line of edition: 19
იქმნების
გულსავსებით
,
რამეთუ
თქუა
საქმისაებრ
ძალისა
Line of edition: 20
მისისა
,
რომელ
იქმნა
ქრისტეს
თანა
,
რაჟამს
აღადგინა
იგი
Line of edition: 21
მკუდრეთით
,
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
მის
საქმისაებრ
სულისა
წმიდისა
Line of edition: 22
თქუენცა
შეიწყნაროთ
გულსმოდგინებაჲ
.
Line of edition: 23
და
კუალად
მასვე
ებისტოლესა
შინა
მცირედ
უკუანაჲს
გამოაჩინებს
Line of edition: 24
სურვილსა
მისსა
,
რომელი
აქუნდა
უფროჲსისა
წარმართებისა
Line of edition: 25
მათისათჳს
და
მოსლვისა
უფროჲსსა
სისრულესა
სულიერსა
.
და
Line of edition: 26
ილოცავს
და
იტყჳს
:
"ამისთჳს
მეცა
მოვიდრეკ
მუჴლთა
ჩემთა
წინაშე
Line of edition: 27
მამისა
და
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესა
,
რომლისაგან
Line of edition: 28
ყოველი
ნათესავი
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
სახელ-იდების
,
Line of edition: 29
რაჲთა
მოგცეს
თქუენ
სიმდიდრისაებრ
ძლიერებისა
მისისა
ძალი
Line of edition: 30
განძლიერებად
სულისა
მიერ
მისისა
,
დამკჳდრებად
შინაგანსა
კაცსა
Line of edition: 31
შინა
ქრისტჱ
სარწმუნოებით
და
სიყუარულით
გულთა
შინა
თქუენთა
Line of edition: 32
დამყარებულად
და
დაფუძნებულად
,
რაჲთა
შემძლებელ
იქმნეთ
Line of edition: 33
მიწთომად
,
თუ
რაჲ
არს
სივრცჱ
,
ანუ
1
სიგრძჱ
,
ანუ
სიღრმჱ
.
Line of edition: 34
ანუ
სიმაღლჱ
და
გულისჴმისყოფად
გარდამეტებულებაჲ
იგი
გულისჴმის-ყოფისა
Line of edition: 35
და
სიყუარულისა
ქრისტესისა
,
რაჲთა
სავსე
იყვნეთ
Page of edition: 168
Line of edition: 1
ყოველსავე
შინა
აღვსებასა
ღმრთისასა
".
ხოლო
კუალად
სხუასა
Line of edition: 2
ებისტოლესა
შინა
ამისთჳსვე
ასწავებდა
და
გარდამატებულებასა
Line of edition: 3
სულიერისა
სიმდიდრისასა
უჩუენებდა
მათ
და
ასწავებდა
,
Line of edition: 4
რაჲთამცა
ისწრაფდეს
სულიერისა
საზომისა
სისრულესა
მიწთომად
Line of edition: 5
და
იტყოდა
:
"გშურდინ
მადლი
იგი
უფროჲსი
და
მერმე
უმეტესი
Line of edition: 6
გზაჲ
გიჩუენო
თქუენ
:
ენასა
ღათუ
კაცთასა
და
ანგელოზთასა
ვიტყოდი
Line of edition: 7
და
სიყუარული
არა
მაქუნდეს
,
ვიქმენი
მე
,
ვითარცა
რვალი
,
Line of edition: 8
რომელი
ოხრინ
,
ანუ
წინწილაჲ
რაჲ
ჴმობნ
.
მაქუნდეს
ღათუ
წინაწარმეტყუელებაჲ
Line of edition: 9
და
უწყოდი
ყოველი
საიდუმლოჲ
და
ყოველი
Line of edition: 10
მეცნიერებაჲ
,
მაქუნდეს
ღათუ
სარწმუნოებაჲ
ვიდრე
მთათა
ცვალებადმდე
Line of edition: 11
და
სიყუარული
არა
მაქუნდეს
,
არაჲვე
რაჲ
ვარ
.
შე-ღათუ-ვჭამო
Line of edition: 12
ყოველი
მონაგები
ჩემი
და
მივსცნე
ჴორცნი
ჩემნი
Line of edition: 13
დასაწუველად
და
სიყუარული
არა
მაქუნდეს
,
არაჲვე
სარგებელ
Line of edition: 14
არს
ჩემდა
".
და
კუალად
იტყჳს
ნაყოფთაცა
სიყუარულისათა
,
თუ
Line of edition: 15
ვითარნი
არიან
და
თუ
ვითარ
,
რომელთა
მოეგოს
სიყუარული
,
განერებიან
Line of edition: 16
იგინი
ვნებათაგან
ეშმაკისათა
და
ღაღადებს
ესრეთ
:
Line of edition: 17
"სიყუარული
სულგრძელ
არს
და
ტკბილ
.
სიყუარულსა
არა
შურნ
,
Line of edition: 18
არა
მაღლოინ
,
არა
განლაღნის
,
არა
სარცხჳნელ
იქმნის
,
არა
ეძიებნ
Line of edition: 19
თავისასა
,
არა
განრისხნის
,
არა
იგონებნ
ბოროტსა
,
არა
უხარინ
Line of edition: 20
სიცრუვესა
ზედა
1
,
არამედ
უხარინ
ჭეშმარიტებასა
ზედა
2
.
ყოველსა
Line of edition: 21
თავს-იდებნ
,
ყოველი
ჰრწამნ
,
ყოვლითა
ესავნ
,
ყოველსა
მოითმენნ
.
Line of edition: 22
სიყუარული
არასადა
დავარდების
".
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
Line of edition: 23
ოდეს
ვიყვნეთ
პირველთქუმულთა
მათ
მადლთა
შინა
სულიერთა
Line of edition: 24
და
ჯერეთ
ვერ
განთავისუფლებულ
ვიყვნეთ
სიყუარულისა
Line of edition: 25
მიერ
ჭეშმარიტისა
ვნებათაგან
სრულიად
,
ჯერეთ
ღელვათა
შინა
და
Line of edition: 26
შიშსა
და
ღუაწლსა
ვიყოფებით
,
ვიდრემდე
მოვიგოთ
სრული
იგი
Line of edition: 27
საზომი
სიყუარულისაჲ
.
აჰა
ესერა
,
უკუეთუ
ოდენ
.
გუენებოს
,
Line of edition: 28
გჳჩუენა
ჩუენ
მოციქულმან
საზომი
იგი
სულიერი
,
თუ
ვითარი
არს
,
Line of edition: 29
რომელ-იგი
არღარა
ჰმორჩილობს
ვნებათა
,
რამეთუ
ენასაცა
ანგელოზთასა
Line of edition: 30
და
წინაწარმეტყუელებასა
და
სარწმუნოებასა
და
ყოველსავე
Line of edition: 31
გულისჴმის-ყოფასა
და
მადლსა
კურნებათასა
და
სხუასა
Line of edition: 32
ყოველსავე
სათნოებასა
უზეშთაესად
გამოაჩინა
სიყუარული
.
და
Line of edition: 33
ყოველივე
მის
თანა
,
ვითარცა
არარაჲ
ჩანს
,
რომელი-იგი
არს
Line of edition: 34
უზეშთაესი
სათნოებათაჲ
და
საზომი
სისრულისაჲ
.
Page of edition: 169
Line of edition: 1
რამეთუ
დაღაცათუ
ყოველნივე
სათნოებანი
სულისა
წმიდისა
Line of edition: 2
მიერ
არიან
,
არამედ
რაჲთა
არა
მაღლოოდის
,
რომელი-იგი
მათ
Line of edition: 3
მადლთა
ღირსქმნულ
იყოს
და
რაჲთა
არა
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
Line of edition: 4
სრულსა
საზომსა
მიწთომილ
არს
და
არღარაჲ
უჴმს
.
და
ესრეთ
Line of edition: 5
ამაღლდეს
გონებაჲ
მისი
და
მერმე
სიმაღლისა
მისისათჳს
დავარდეს
Line of edition: 6
სისრულისაგან
.
Line of edition: 7
ამისთჳს
გჳჩუენა
ჩუენ
მოციქულმან
გზაჲ
იგი
სისრულისაჲ
,
Line of edition: 8
რაჲთა
ყოველნივე
ხედვიდენ
სისრულესა
ამის
სათნოებისასა
და
Line of edition: 9
უწყოდის
თითოეულმან
სიმდიდრჱ
ამის
საზომისაჲ
და
ჰქონდის
Line of edition: 10
თავი
თჳსი
,
ვითარცა
გლახაკი
და
ესრეთ
დაუცხრომელად
მარადის
Line of edition: 11
კეთილსა
ღუაწლსა
,
იღუწიდეს
და
სულიერსა
სარბიელსა
რბიოდის
,
Line of edition: 12
ვიდრემდე
მიიწიოს
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"ესრეთ
რბიოდეთ
,
რაჲთა
Line of edition: 13
ეწინეთ
".
Line of edition: 14
აჰა
ესერა
,
იხილეთ
ვითარ
სისრულისა
იგი
სახჱ
და
1
წესი
და
Line of edition: 15
კანონი
მრავლით
კერძო
გამოუცხადა
ყოველთავე
მოწაფეთა
თჳსთა
Line of edition: 16
და
ილოცავს
მათთჳს
,
რაჲთამცა
მისწუთეს
იგინი
მას
საზომსა
.
რამეთუ
Line of edition: 17
იგივე
კუალად
სხუასა
ადგილსა
გამოაჩინებს
ქრისტესმიერსა
Line of edition: 18
მას
სიახლესა
და
ცვალებასა
და
მორწმუნეთა
და
მოყუარეთა
მისთასა
Line of edition: 19
და
იტყჳს
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"ვერცა
რას
წინადაცუეთილებაჲ
Line of edition: 20
შემძლებელ
არს
,
ვერცა
წინადაცუეთილებაჲ
,
არამედ
ახალი
Line of edition: 21
დაბადებული
და
რომელთაცა
კანონი
ესე
დაიმჭირონ
,
მშჳდობაჲ
Line of edition: 22
მათ
ზედა
და
წყალობაჲ
ისრაჱლსა
ზედა
ღმრთისასა
".
და
კუალად
Line of edition: 23
იტყჳს
:
"რაოდენი
არს
ახალი
ქრისტეს
მიერ
დაბადებული
",
რამეთუ
Line of edition: 24
პირველი
იგი
წარჴდა
და
აჰა
ესერა
,
ერთითა
სიტყჳთა
გამოაჩინა
Line of edition: 25
სამოციქულოჲ
იგი
კანონი
,
რამეთუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ახალი
Line of edition: 26
დაბადებული
".
ხოლო
ახალი
დაბადებული
სხუაჲ
არა
რაჲ
არს
,
Line of edition: 27
არამედ
ესე
ოდენ
,
ვითარცა-იგი
თჳთ
სხუასა
ადგილსა
იტყჳს
,
რაჲთა
Line of edition: 28
წარმოუდგინოს
მან
თჳთ
თავსა
თჳსსა
ეკლესიაჲ
დიდებულად
,
Line of edition: 29
რაჲთა
არა
ჰქონდის
ბიწი
ანუ
ნაოჭი
რაჲმე
,
ანუ
სხუაჲ
ესევითარი
,
Line of edition: 30
არამედ
რაჲთა
იყოს
წმიდა
და
უბიწო
და
განწმედილ
ყოვლისაგანვე
Line of edition: 31
შეგინებულებისა
,
რომელ
არს
სრულიადი
იგი
ვნებათაგან
Line of edition: 32
განყენებაჲ
და
სავსჱ
იგი
სულისა
წმიდისა
ძალითა
გამოუთქუმელი
Line of edition: 33
იგი
და
საიდუმლოჲ
სიწმიდით
ზიარებაჲ
,
რომელი-იგი
იქმნების
Line of edition: 34
გულთა
შინა
წმიდათასა
,
რომელნი-იგი
ღირს-ქმნულ
არიან
Line of edition: 35
უზეშთაეს
ბუნებისა
,
სულიერთა
მათ
სათნოებათა
.
Page of edition: 170
Line of edition: 1
და
ამას
იტყჳს
მოციქული
ქრისტეს
მიერ
ახლად
დაბადებულად
Line of edition: 2
და
კუალად
იგიცა
სიტყუაჲ
მოციქულისაჲ
ამასვე
სახესა
მოასწავებს
,
Line of edition: 3
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"განწმიდეთ
ძუელი
იგი
ცომი
,
Line of edition: 4
რაჲთა
იყვნეთ
ახალ
თბე
,
ვითარცა
ხართ
უცომო
.
და
ამიერითგან
Line of edition: 5
ვზატიკობდეთ
ნუ
ცომითა
მით
ძუელითა
,
ნუცა
ცომითა
სიბოროტისა
Line of edition: 6
და
უკეთურებისაჲთა
,
არამედ
უცომოჲთა
მით
სიმართლისა
Line of edition: 7
და
ჭეშმარიტებისაჲთა
".
და
კუალად
გუასწავებს
ჩუენ
,
თუ
ვითარ
Line of edition: 8
თანა-გუაც
ბრძოლაჲ
მტერისაჲ
,
მთავრობათა
მათ
მიმართ
და
ჴელმწიფებათა
Line of edition: 9
და
სულთა
მათ
მიმართ
უკეთურთა
.
და
გუაწუევს
ჩუენ
,
Line of edition: 10
რაჲთა
აღვიღოთ
საჭურველი
იგი
ღმრთისაჲ
და
შევიმოსოთ
ჯაჭჳ
იგი
Line of edition: 11
სიმართლისაჲ
და
რაჲთა
შევიჭურვნეთ
ფერჴნი
ჩუენნი
განმზადებულებითა
Line of edition: 12
სახარებისა
მშჳდობისაჲთა
და
რაჲთა
მოვირტყნეთ
წელნი
Line of edition: 13
ჩუენნი
ჭეშმარიტებითა
.
და
ამას
ყოველსა
ზედა
,
რაჲთა
აღვიღოთ
Line of edition: 14
ფარი
იგი
სარწმუნოებისაჲ
,
რომელთა
მიერ
შემძლებელ
ვიქმნნეთ
Line of edition: 15
ყოველთა
მათ
ისართა
უკეთურებისათა
განჴურვებულთა
დავსებად
,
Line of edition: 16
რომელ-იგი
არიან
საქმენი
ბოროტთა
ვნებათანი
და
რაჲთა
ჩაფხუტი
Line of edition: 17
იგი
ცხორებისაჲ
შევიწყნაროთ
და
მახჳლი
იგი
წმიდაჲ
სულიერი
,
Line of edition: 18
რომელ
არს
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
.
აჰა
ესერა
,
გჳჩუენა
ჩუენ
Line of edition: 19
მოციქულმან
,
ვითარმედ
სულიერთა
ამათ
საჭურველთა
მიერ
შემძლებელ
Line of edition: 20
ვიქმნებით
ძლევად
მტერისა
.
და
კუალად
გჳჩუენა
,
თუ
რომლითა
Line of edition: 21
სახითა
მოვიგოთ
საჭურველი
ესევითარი
.
და
იტყჳს
ყოვლითავე
Line of edition: 22
ლოცვითა
და
ვედრებითა
,
რაჲთა
ილოცვიდეთ
ყოველსა
Line of edition: 23
ჟამსა
სულითა
და
ამას
ზედა
იღჳძებდით
ყოვლითა
მოთმინებითა
Line of edition: 24
და
ვედრებითა
.
ამისთჳსცა
კუალად
ილოცავს
ყოველთათჳს
და
Line of edition: 25
იტყჳს
:
"მადლი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
და
სიყუარული
Line of edition: 26
ღმრთისა
და
მამასაჲ
და
ზიარებაჲ
სულისა
წმიდისაჲ
იყავნ
თქუენ
Line of edition: 27
ყოველთა
თანა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"უვნებელადმცა
დაცვულ
არს
Line of edition: 28
სული
თქუენი
და
გონებაჲ
და
ჴორცნი
,
ვიდრე
დღედმდე
უფლისა
Line of edition: 29
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესა
".
აჰა
ესერა
,
ყოვლითავე
სახით
გამოაცხადა
Line of edition: 30
გზაჲ
იგი
უფლისა
მიერ
მოცემული
,
წრფელი
სიმართლისაჲ
Line of edition: 31
და
სისრულჱ
იგი
ქრისტეანობისაჲ
,
რომელსა
ხედვენ
ყოველნივე
Line of edition: 32
ჭეშმარიტებისა
მოყუარენი
და
ყოვლითავე
მოღუაწებითა
და
სარწმუნოებითა
Line of edition: 33
და
1
სასოებითა
და
სხჳთა
ყოვლითავე
სახითა
სათნოებისაჲთა
Line of edition: 34
ისწრაფიან
და
სურის
მუნ
მიწევნად
,
რამეთუ
ესევითარნი
Page of edition: 171
Line of edition: 1
იგი
შემძლებელ
არიან
მიწთომად
ორთა
მათ
დიდთა
მცნებათა
,
Line of edition: 2
რომელთა
ჰკიდვან
რჩული
და
ყოველნივე
წინაწარმეტყუელნი
,
Line of edition: 3
რომელ
არს
სიყუარული
ღმრთისაჲ
ყოვლითა
გულითა
და
ყოვლითა
Line of edition: 4
ძალითა
და
ყოვლითა
სულითა
,
და
მოყუსისაჲ
--
ვითარცა
თავისა
Line of edition: 5
თჳსისაჲ
,
რაჲთა
ყოვლისა
უკეთურებისაგან
განეშორნენ
და
Line of edition: 6
ესრეთ
შემძლებელ
იქმნნენ
მოგებად
მათა
.
Line of edition: 7
ხოლო
ჩუენ
დაღაცათუ
განვაგრძეთ
სიტყუაჲ
ესე
ჩუენი
კეთილისა
Line of edition: 8
მოქალაქობისათჳს
,
ვითარცა
ვისწავეთ
უფლისაგან
და
Line of edition: 9
მოციქულთაგან
და
ყოველთა
წმიდათა
წერილთაგან
,
არაჲვე
რაჲ
Line of edition: 10
ცთომაჲ
გჳქმნიეს
,
არამედ
უფროჲსადღა
სარგებელისათჳს
ვქმენით
Line of edition: 11
ესე
,
რაჲთა
ყოვლითავე
სახითა
ვცნათ
და
უეჭუელად
და
შეუორგულებელად
Line of edition: 12
გულსავსე
ვიქმნნეთ
,
თუ
რაჲ
არს
სასოებაჲ
იგი
წოდებისა
Line of edition: 13
ჩუენისაჲ
და
თუ
რაჲ
არს
საქმჱ
და
გზაჲ
ესე
წინამდებარჱ
Line of edition: 14
ჩუენი
,
რომელთა-ესე
შეგჳმოსია
სახჱ
მონაზონებისაჲ
და
დაგჳტევებიან
Line of edition: 15
საკრველნი
ამის
სოფლისანი
და
ყოველივე
ზიარებაჲ
ჴორციელი
Line of edition: 16
და
აღგჳრჩევია
ქალწულებით
ცხორებაჲ
წინაშე
უფლისა
,
Line of edition: 17
რაჲთა
ესრეთ
უწყოდის
თითოეულმან
,
თუ
რომელსა
საზომსა
მიწთომილ
Line of edition: 18
არს
და
თუ
სადა
თანა-აც
მიწთომად
,
ანუ
თუ
სადა
წოდებულ
Line of edition: 19
არს
.
და*
ესრეთ
არა
მაღლოოდინ
,
არამედ
დასცხრენ
ამპარტავნებისაგან
Line of edition: 20
და
ვითარცა
არარაჲ
უჩნდენ
სათნოებანი
თჳსნი
სიდიდისათჳს
Line of edition: 21
საზომისა
მის
სისრულისა
და
გამოუკულეველისა
მის
Line of edition: 22
სიმდიდრისაგან
სიყუარულისა
ქრისტესისა
.
და
ამით
სახითა
მისცემდენ
Line of edition: 23
თავთა
მათთა
ყოვლითა
ძალითა
და
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
Line of edition: 24
საქმეთა
კეთილთა
,
გულსმოდგინებით
,
სიტყჳსაებრ
უფლისა
,
Line of edition: 25
ყოველსავე
სოფელსა
თანა
სულითაცა
უვარ-ჰყოფდენ
და
ყოველთავე
Line of edition: 26
დღეთა
აღიღებდენ
ჯუარსა
და
შეუდგებოდინ
მას
სიხარულითა
Line of edition: 27
და
მხიარულებითა
და
თჳთ
უფალი
აქუნდინ
სახედ
და
წინამძღუარად
,
Line of edition: 28
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
:
"მემსგავსენით
მე
,
ვითარცა
Line of edition: 29
მე
ქრისტესა
"
და
კუალად
იტყჳს
:
"მოთმინებით
ვრბიოდით
წინამდებარესა
Line of edition: 30
ამას
ღუაწლსა
ჩუენსა
და
ვხედვიდეთ
სარწმუნოებისა
Line of edition: 31
წინამძღუარსა
და
სრულმყოფელსა
იესუს
,
რომელმან
წინამდებარისა
Line of edition: 32
მის
დიდებისა
მისისათჳს
მოითმინა
ჯუარცუმაჲ
სირცხჳლისაჲ
Line of edition: 33
შეურაცხებით
და
დაჯდა
მარჯუენით
ღმრთისა
".
Page of edition: 172
Line of edition: 1
ხოლო
აწ
ვისწრაფოთ
,
ძმანო
,
რაჲთა
რაჟამს
გუაქუნდეს
მცირედი
Line of edition: 2
რაჲმე
სიხარული
და
განსუენებაჲ
სულისა
წმიდისა
მიერ
,
Line of edition: 3
ნუმცა
1
ავმაღლდებით
,
ნუცა
ვიტყჳთ
,
თუ
--
"აჰა
ესერა
,
მიწევნულ
Line of edition: 4
ვართ
სისრულისა
საზომსა
",
რაჲთა
არა
მოგუკიცხნეს
ჩუენ
მტერმან
Line of edition: 5
მანქანებითა
მისითა
და
დავეცნეთ
სიმაღლისაგან
სათნოებათაჲსა
Line of edition: 6
და
წარმართებისაგან
სულიერისა
.
არამედ
ვითარცა
ქრისტესმოყუარეთა
,
Line of edition: 7
ვიდრე
აღსასრულადმდე
ტკივილი
და
1
ჭირი
და
ღუაწლი
Line of edition: 8
აღვაორძინოთ
დღითი
დღე
და
ყოვლადვე
წინამდებარისათჳს
Line of edition: 9
გუსუროდის
,
გარდასრულსა
მას
დავივიწყებდეთ
.
გუშიოდენ
და
Line of edition: 10
გუწყუროდენ
მარადის
სიმართლისათჳს
ბრძანებისაებრ
უფლისა
Line of edition: 11
და
გულნიმცა
ჩუენნი
შემუსრვილ
არიან
და
რაჲთა
გუაქუნდენ
Line of edition: 12
თავნი
ჩუენნი
,
ვითარმედ
ვერ
მიწთომილ
ვართ
წოდებასა
მას
,
Line of edition: 13
რომლისა
მიმართ
ვიწოდენით
.
არცა
გჳცნობია
სრული
იგი
საზომი
Line of edition: 14
ქრისტეანობისაჲ
,
არცა
მიწევნულ
ვართ
სრულსა
სიყუარულსა
Line of edition: 15
ქრისტესსა
,
რამეთუ
რომელთა
გული
უთქუმიდეს
მიწევნად
პირველთქუმულსა
Line of edition: 16
მას
წინამდებარესა
საზომსა
,
იგინი
მარადის
განგურემულ
Line of edition: 17
არიან
სურვილითა
გამოუთქუმელისა
მის
სისრულისა
და
Line of edition: 18
მცირედთა
მათ
სათნოებათა
ზედა
არაოდეს
გულსავსე
იქმნებიან
--
Line of edition: 19
მარხვასა
ზედა
,
გინა
1
მღჳძარებასა
,
გინა
2
მოწყალებასა
,
გინა
3
სხუასა
Line of edition: 20
რასმე
მადლსა
სულიერსა
ვიდრე
უკუანაჲსკნელად
სულთქუმადმდე
,
Line of edition: 21
არამედ
ყოველსავე
სათნოებასა
და
ყოვლისა
კეთილისა
საქმესა
Line of edition: 22
მისცემენ
თავთა
მათთა
და
მარადის
გლახაკ
არიან
სათნოებისათჳს
Line of edition: 23
და
ესრეთ
აქუს
,
ვითარმედ
არა
აღუსრულებია
შჯული
იგი
Line of edition: 24
სიბრძნისაჲ
.
და
ესრეთ
ვითარცა
შეიყუარნეს
ნიჭნი
იგი
გამოუთქუმელთა
Line of edition: 25
მათ
აღთქუმათანი
,
ეგრეთცა
მიიღონ
სასუფეველსა
შინა
ცათასა
Line of edition: 26
უფლისა
მიერ
.
Line of edition: 27
ეგევითარნი
იგი
სულნი
შემძლებელ
არიან
სათნოებათა
აღსრულებად
Line of edition: 28
და
ღმრთისა
სათნო-ყოფად
და
სასუფევლისა
დამკჳდრებად
,
Line of edition: 29
რომელნი-იგი
არიან
გლახაკ
სულითა
და
შემუსრვილ
გულითა
Line of edition: 30
და
ჰშიან
და
სწყურიან
მარადის
სიმართლისათჳს
და
სურიან
Line of edition: 31
სრულისა
მის
პატივისათჳს
.
ამისათჳსცა
მოსაგებელად
სიყუარულისა
Line of edition: 32
მათისა
,
რომელი
აქუს
ღმრთისა
მიმართ
,
მოეცნენ
მათ
ნიჭნი
Line of edition: 33
დიდნი
და
მრავალნი
.
Line of edition: 34
და
აწ
სასოებისა
მისთჳს
მერმისა
და
თუ
ვითარი
ცხორებაჲ
Line of edition: 35
უჴმს
,
რომელთა
ხატი
ესე
მონაზონებისაჲ
შეუმოსია
და
ქალწულებაჲ
Line of edition: 36
აღურჩევია
,
გჳთქუან
ჯერისაებრ
და
ძალისა
ჩუენისა
.
Page of edition: 173
Line of edition: 1
ხოლო
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ვთქუათ
შესაკრებელისათჳს
ძმათაჲსა
,
Line of edition: 2
რომელნი
შეკრებულ
არიან
მონასტერთა
შინა
,
თუ
ვითარ
თანა-აც
Line of edition: 3
ურთიერთას
ყოფაჲ
და
თუ
ვითარითა
ტკივილითა
და
ოფლითა
და
3
Line of edition: 4
თუ
რომლითა
ღონისძიებითა
შემძლებელ
იქმნენ
პირველთქუმულსა
Line of edition: 5
მას
მოქალაქობასა
მიწთომად
,
რაჲთა
ესრეთ
ისწაონ
მოსწრაფეთა
Line of edition: 6
და
მჴნეთა
გზაჲ
იგი
ზეცათა
ქალაქსა
მიმყვანებელი
,
რაჲთა
მას
Line of edition: 7
ზედა
რბიოდინ
,
ვიდრდმე
მისწუთენ
.
Line of edition: 8
რომელი
რბიოდის
მოქალაქობასა
ამას
შინა
კეთილსა
და
სუროდის
,
Line of edition: 9
რაჲთამცა
ვიდოდა
კუალსა
უფლისასა
და
განშორებულ
Line of edition: 10
იყოს
სოფლისაგან
და
გემოთაგან
ჴორციელთა
და
მიეცეს
თავი
Line of edition: 11
თჳსი
მორჩილებად
ძმათა
თანა
და
უვარ-ეყოს
,
სიტყჳსაებრ
სახარებისა
,
Line of edition: 12
მამაჲ
და
დედაჲ
,
ცოლი
და
შვილნი
,
ძმანი
,
და
დანი
და
4
ნათესავნი
Line of edition: 13
და
სიმდიდრჱ
და
დიდება
და
მოსრულ
იყოს
მონასტრად
,
Line of edition: 14
ამით
დაჰბეჭდენინ
საქმენი
თჳსნი
,
რაჲთა
სულიცა
თჳსი
უვარ-ყოს
.
Line of edition: 15
ხოლო
უვარის-ყოფაჲ
სულისა
თჳსისაჲ
ესე
არს
,
რაჲთა
მისცეს
Line of edition: 16
თავი
თჳსი
მორჩილებად
და
ნებანი
თჳსნი
სრულიად
მოიკუეთნეს
Line of edition: 17
და
სიტყუასა
ღმრთისასა
ეკიდოს
და
მის
მიერ
მარადის
მცნებათა
Line of edition: 18
მისთა
გულისჴმის-ყოფითა
შეიმკობდეს
სულსა
თჳსსა
და
Line of edition: 19
რაჲთა
არარაჲ
ჰქონდის
თჳსსა
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
თჳნიერ
სამოსლისა
Line of edition: 20
მის
,
რომელი
ემოსოს
,
რაჲთა
ყოვლით
კერძოვე
იყოს
უზრუნველ
,
Line of edition: 21
და
რომელსა
უბრძანებდენ
,
სიხარულით
აღასრულებდეს
.
Line of edition: 22
და
ვითარცა
მონაჲ
სყიდული
ერთგულებით
ყოველთავე
ძმათა
და
Line of edition: 23
უფროჲსად
წინამძღუართა
,
ვითარცა
უფალთა
და
მეუფეთა
,
ესრეთ
Line of edition: 24
პატივ-სცემდეს
სახელისათჳს
ქრისტესისა
,
ვითარცა-იგი
თჳთ
Line of edition: 25
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რომელსა
ენების
თქუენ
შორის
დიდ-ყოფაჲ
,
Line of edition: 26
იყავნ
იგი
ყოველთა
მონა
და
ყოველთა
მსახურ
".
და
ნუმცა
ეძიებს
Line of edition: 27
მსახურებისა
და
მოქალაქობისა
მისისათჳს
ძმათაგან
დიდებასა
,
გინა
Line of edition: 28
თუ
პატივსა
,
ანუ
თუ
ქებასა
.
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 29
"ჰმსახურებდით
ყოველთავე
ერთგულებითა
,
ნუ
თუალთმაჩუენებლობით
,
Line of edition: 30
ვითარცა
კაცთა
მოთნენი
,
არამედ
ვითარცა
მონანი
ქრისტესნი
,
Line of edition: 31
რომელთა-ეგე
მიგიცემიან
თავნი
თჳსნი
ქრისტესთჳს
სლვად
Line of edition: 32
იწროსა
მას
და
საჭიროსა
გზასა
".
ვითარცა
სასუფეველისა
ტრფიალი
,
Line of edition: 33
რომელსა-ეგე
მოგიდრეკია
ქედი
შენი
სიხარულით
უღელსა
მას
Page of edition: 174
Line of edition: 1
ტკბილსა
ქრისტესსა
,
დიდისა
და
კეთილისა
ცხორებისა
წინამძღუარ
Line of edition: 2
ექმნები
თავსა
შენსა
,
უკუეთუ
გულსმოდგინებით
და
მოთმინებით
Line of edition: 3
დაადგრე
კეთილსა
მას
და
სულისა
სარგებელსა
მსახურებასა
შინა
,
Line of edition: 4
რაჲთა
ყოველნივე
გიჩნდენ
,
ვითარცა
უფალნი
და
ქრისტეს
მონანი
Line of edition: 5
და
სასუფეველისა
მკჳდრნი
,
რაჲთა
ყოველთავე
ჰმორჩილობდე
და
Line of edition: 6
უფროჲსად
წინამძღუართა
მათ
მოღუაწეთა
,
რომელთა
ეტჳრთოს
Line of edition: 7
სიმძიმჱ
იგი
მონასტრისაჲ
და
ყოვლადვე
შეგერაცხოს
თავი
თჳსი
,
Line of edition: 8
ვითარცა
თანამდები
ძმათა
სიყუარულით
და
მორჩილებით
მსახურებისაჲ
,
Line of edition: 9
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ნურარაჲ
ვისი
თანა-გაც
,
არამედ
Line of edition: 10
სიყუარული
ოდენ
ურთიერთას
".
Line of edition: 11
ხოლო
თქუენცა
გეტყჳ
,
წინამძღუარნო
ძმათანო
,
დიდსა
სამქესა
Line of edition: 12
ჴელ-გიყოფიეს
.
ესრეთ
იღუაწეთ
სიმდაბლით
ბოროტთა
მათ
ღონეთა
Line of edition: 13
მიმართ
ეშმაკისათა
,
რაჲთა
არა
იძლინეთ
ვნებისაგან
ამპარტავანებისა
Line of edition: 14
და
ვითარცა
ჴელმწიფებით
უბრძანებდეთ
დამორჩილებულთა
Line of edition: 15
თქუენდა
ძმათა
და
მოატყუათ
სულთა
თქუენთა
დიდისა
Line of edition: 16
სარგებელისა
წილ
დიდი
სიმძიმჱ
და
დაჭირვებაჲ
.
არამედ
მამანი
Line of edition: 17
შვილისმოყუარენიმცა
ხართ
და
ესრეთმცა
შეგირაცხიან
თავნი
Line of edition: 18
თქუენნი
,
ვითარმედ
ღმრთისათჳს
მიგჳცემიან
თავნი
ჩუენნი
მონებად
Line of edition: 19
ძმათა
და
არა
უფლებად
.
და
2
მარადის
მათთჳს
ზრუნევდით
,
სულისა
Line of edition: 20
და
ჴორცთა
მათთათჳს
და
ისწრაფდით
,
რაჲთა
თითოეულისა
Line of edition: 21
სულსა
არგოთ
და
იღუწიდით
მათ
ვითარცა
შვილთა
ღმრთისათა
,
Line of edition: 22
რაჲთა
ესრეთ
წმიდასა
მას
შესაკრებელსა
ძმათასა
მარადის
სულიერითა
Line of edition: 23
სარგებელითა
ჰრწყვიდეთ
და
მოიღოთ
მადლი
ქრისტესაგან
Line of edition: 24
და
ცხადად
გაქუნდიდ
სახჱ
და
წესი
წინამძღუართაჲ
,
ვითარ
განგებაჲ
,
Line of edition: 25
ანუ
ბრძანებაჲ
,
ანუ
განზრახვაჲ
კეთილისაჲ
,
ანუ
შერისხვაჲ
Line of edition: 26
ვისიმე
,
ანუ
1
მხილებაჲ
,
სადა
ჴმდეს
,
ანუ
ნუგეშინისცემაჲ
,
სადა
Line of edition: 27
ჯერ-იყოს
სწავლისებრ
მოციქულისა
,
რაჲთა
მიზეზითა
სიმდაბლისა
Line of edition: 28
და
სიმშვიდისაჲთა
არა
იყვნენ
მონასტერნი
შფოთებასა
შინა
Line of edition: 29
უგულისჴმოებისაგან
და
რაჲთა
ეპყრას
წესი
მოწაფეთა
და
წინამძღუართაჲ
.
Line of edition: 30
ხოლო
ფარულად
გონებათა
შინა
თქუენთა
შეგირაცხიანმცა
Line of edition: 31
თავნი
თქუენნი
მონად
ძმათა
და
ვითარცა
მასწავლელნი
Line of edition: 32
კეთილნი
,
რომელთადა
რწმუნებულ
იყვნენ
შვილნი
მეფეთანი
სასწავლელად
,
Line of edition: 33
ეგრეთვე
ყოვლითა
ერთგულებითა
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 34
ისრაფდით
,
რაჲთა
თითოეულსა
ძმათასა
დაამტკიცებდეთ
Page of edition: 175
Line of edition: 1
საქმესა
ზედა
კეთილსა
,
რაჲთა
დიდი
და
მიუწთომელი
მადლი
მოიგოთ
Line of edition: 2
უფლისაგან
ეგევითარისა
შრომისათჳს
.
და
ვითარცა
მასწავლელნი
Line of edition: 3
შვილთა
თჳსთა
უფალთასა
სწავლისათჳს
ანუ
წესიერებისათჳს
Line of edition: 4
მრავალგზის
არა
ჰრიდებენ
მათ
,
არამედ
ჰგუემენ
და
ესრეთ
Line of edition: 5
გამოაჩინებენ
ერთგულებასა
და
მოსწრაფებასა
მათსა
,
რაჲთა
ამით
Line of edition: 6
სასოებითა
იქმან
,
რაჲთამცა
იქმნნეს
იგინი
ბრძენ
ანუ
დიდებულ
Line of edition: 7
სოფელსა
ამას
შინა
.
ეგრეთვე
მოღუაწეთა
თანა-აც
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 8
გულისწყრომისა
და
სიმაღლისა
ვნებითა
ჰრისხვიდენ
უწურთელთა
Line of edition: 9
და
უსწავლელთა
ძმათა
,
არამედ
მოწყალებითა
ქრისტესებრივითა
Line of edition: 10
და
სახითა
სულისა
სარგებელისაჲთა
და
სასოებითა
,
რაჲთამცა
შეიყვანნეს
Line of edition: 11
იგინი
სასუფეველსა
ცათასა
,
ამით
ესევითარითა
სახითა
Line of edition: 12
ასწავლიდით
სიჩჩოსა
ძმათასა
და
თითოეულისა
სარგებელისათჳს
Line of edition: 13
იქმოდეთ
გინა
თუ
1
ნუგეშინისცემასა
,
გინა
თუ
მხილებასა
შურითა
Line of edition: 14
საღმრთოჲთა
და
სიყუარულითა
ქრისტესითა
ასწავებდით
მათ
.
და
Line of edition: 15
ნუ
ვნებითა
უკეთურებისაჲთა
,
ვითარმცა
თავთა
თჳსთა
განისჯიდით
,
Line of edition: 16
რაჲთა
ესრეთ
შრომაჲ
ეგე
თქუენი
,
რომელი
ღმრთისათჳს
ჴელ-გიყოფია
,
Line of edition: 17
აღასრულოთ
და
სასუფეველი
ცათაჲ
დაიმკჳდროთ
,
რამეთუ
Line of edition: 18
ესე
არს
ჭეშმარიტად
ანგელოზებრივი
ცხორებაჲ
ქუეყანასა
ზედა
,
Line of edition: 19
რაჟამს
ესევითარი
მოქალაქობაჲ
აქუნდეს
წინამძღუართაცა
და
Line of edition: 20
მოწაფეთაცა
და
ერთმანერთსა
ყოველნივე
ძმანი
ჰმორჩილობდენ
Line of edition: 21
სიხარულით
,
ურთიერთას
ვითარცა
უფალთა
შეხედვიდენ
და
პატივითა
Line of edition: 22
ერთმანერთსა
პატივ-სცემდენ
.
სიწრფოებით
და
უმანკოებით
Line of edition: 23
და
ერთობით
და
მშჳდობით
და
სიმდაბლითა
გულისაჲთა
უჴმს
Line of edition: 24
ძმათა
ურთიერთას
ყოფაჲ
.
ნუმცა
ვინ
მაღლოის
სხუასა
ზედა
და
Line of edition: 25
ნუცამცა
ვის
აქუს
თავი
თჳსი
უკეთეს
ანუ
უზეშთაეს
უდარესისაცა
Line of edition: 26
ყოველთაჲსა
,
არამედ
აქუსმცა
თავი
თჳსი
თითოეულსა
უქუეს
Line of edition: 27
ყოველთასა
,
ვითარცა
მოწაფჱ
ქრისტესი
,
რამეთუ
იგი
თჳთ
იტყჳს
:
Line of edition: 28
"რომელმან
აღიმაღლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
დამდაბლდეს
და
რომელმან
Line of edition: 29
დაიმაბლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
ამაღლდეს
".
და
კუალად
იტყჳს
:
Line of edition: 30
"რომელსა
ჰნებავს
თქუენ
შორის
დიდ-ყოფაჲ
,
იყავნ
ყოველთა
მონა
Line of edition: 31
და
ყოველთა
მსახურ
და
ყოველთა
უდარეს
.
ვითარცა
ძჱ
კაცისაჲ
Line of edition: 32
არა
მოვიდა
,
რაჲთამცა
იმსახურა
,
არამედ
რაჲთამცა
ჰმსახურა
Line of edition: 33
და
მისცა
სული
თჳსი
საჴსრად
მრავალთათჳს
".
და
მოციქული
Page of edition: 176
Line of edition: 1
იტყჳს
:
"რამეთუ
არა
თავთა
ჩუენთა
ვქადაგებთ
,
არამედ
უფალსა
Line of edition: 2
იესუს
ქრისტეს
,
ხოლო
თავთა
ჩუენთა
--
მონად
თქუენდა
იესუს
Line of edition: 3
მიერ
".
Line of edition: 4
ამისთჳს
მეცა
გევედრები
თქუენ
,
ძმანო
,
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
Line of edition: 5
მიემსგავსნეთ
ქრისტესა
,
განმზადენით
თავნი
თქუენნი
მორჩილებად
Line of edition: 6
და
განსუენებად
ერთმანერთისა
და
მსახურებად
კეთილად
.
Line of edition: 7
უკუეთუ
შესაძლებელ
იყოს
,
სიკუდილისაცა
თავს-დებად
Line of edition: 8
ერთმანერთისათჳს
განემზადენით
შეწევნითა
უფლისაჲთა
,
ვითარცა
Line of edition: 9
წერილ
არს
:
"მოყუარეთა
ღმრთისათა
ყოველივე
კეთილად
განემარჯოს
",
Line of edition: 10
რაჲთა
სიყუარულითა
და
სიწრფოებითა
და
უშურველობითა
Line of edition: 11
და
სიმდაბლითა
საკრველი
იგი
მშჳდობისაჲ
ერთითა
Line of edition: 12
ჴორცითა
და
სულითა
ქრისტესითა
დამარხულ
იყოს
ძმათა
შორის
Line of edition: 13
"რაჲთა
ვჰმორჩილობდეთ
ერთმანერთსა
შიშითა
და
სიყუარულითა
Line of edition: 14
ქრისტესითა
".
Line of edition: 15
ხოლო
ყოველსა
,
რომელსა
ჰნებავს
ამას
მოქალაქობასა
შინა
Line of edition: 16
ყოფაჲ
,
უწინარეს
ყოვლისა
მოიგენ
სიყუარული
წმიდაჲ
და
შიში
Line of edition: 17
ღმრთისაჲ
გულსა
შინა
თჳსსა
და
ამათმცა
ითხოვს
ღმრთისაგან
,
Line of edition: 18
რომელნი-ესე
არიან
პირველნი
და
დიდნი
მცნებანი
და
დაუცხრომელითა
Line of edition: 19
ჴსენებითა
ღმრთისაჲთა
და
ტრფიალებითა
ზეცისაჲთა
ამას
Line of edition: 20
დღითი
დღე
აღაორძინებსმცა
გულსა
შინა
თჳსსა
.
Line of edition: 21
რამეთუ
სიყუარულსა
ღმრთისასა
ვერ
მოვიგებთ
თჳნიერ
Line of edition: 22
მრავლისა
მოსწრაფებისა
და
ტკივილისა
და
ზრუნვისა
.
რაჟამს
გამობრწყინდეს
Line of edition: 23
მადლი
და
ნიჭი
ქრისტესი
ჩუენ
შორის
,
ვითარცა
Line of edition: 24
სიბრძნესა
შინა
სოლომონისსა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
Line of edition: 25
ეძიებდე
მას
,
ვითარცა
ვეცხლსა
და
ვითარცა
საუნჯესა
,
გამოიძიო
Line of edition: 26
იგი
,
მაშინ
გულისჴმა-ჰყო
შიში
უფლისაჲ
და
გულისჴმის-ყოფაჲ
Line of edition: 27
ღმრთისაჲ
ჰპოო
შენ
".
და
უკუეთუ
ესე
მოვიგოთ
,
მერმე
მეორისა
Line of edition: 28
მისცა
მცნებისა
შემძლებელ
ვართ
ადვილად
მოგებად
,
რომელ
არს
Line of edition: 29
სიყუარული
მოყუსისაჲ
.
რამეთუ
უკუეთუ
პირველი
აღვასრულოთ
,
Line of edition: 30
მეორჱცა
პირველსა
მას
შეუდგეს
.
Line of edition: 31
რამეთუ
უკუეთუ
ვინმე
უდებ-ყოს
დიდი
იგი
და
პირველი
Line of edition: 32
მცნებაჲ
,
რომელ
არს
სიყუარული
ღმრთისაჲ
,
რომელი-იგი
იშვების
Line of edition: 33
სულისაგან
მჴურვალისა
და
გონებისაგან
კეთილისა
და
გულისსიტყუათაგან
Line of edition: 34
საღმრთოთა
,
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იგი
დაუტეოს
და
მეორესა
Line of edition: 35
მას
ოდენ
ებრძოდის
გარეგანითა
სახითა
,
შეუძლებელ
არს
,
Page of edition: 177
Line of edition: 1
თუმცა
აღასრულა
იგი
ნებისაებრ
ღმრთისა
.
რამეთუ
უკეთურებამან
Line of edition: 2
მრავალღონისა
ეშმაკისამან
პოის
გონებაჲ
კაცისაჲ
გარეგან
Line of edition: 3
ჴსენებისაგან
ღმრთისა
და
სიყუარულისა
და
ძიებისა
მისისა
.
მაშინ
Line of edition: 4
დაუმძიმის
მას
და
ძნელად
აღუჩინის
ყოველივე
მცნებაჲ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 5
და
აღავსის
სული
იგი
დრტჳნვითა
და
2
მწუხარებითა
და
ბრალობითა
Line of edition: 6
ძმათაჲთა
მსახურებისა
მისისათჳს
,
ანუ
ამპარტავანებითა
სძლის
Line of edition: 7
და
აღამაღლის
იგი
და
უჩნ
მას
თავი
თჳსი
ვითარცა
დიდი
და
აღმასრულებელი
Line of edition: 8
მცნებათაჲ
.
Line of edition: 9
ხოლო
ოდეს
კაცისა
გონებაჲ
ამაღლდეს
და
თქუას
,
თუ
:
წარმიმართებიან
Line of edition: 10
მე
სათნოებანი
,
მაშინ
უწყოდენ
,
რამეთუ
ცოდა
და
Line of edition: 11
განსაჯა
მან
თავი
თჳსი
და
არა
მოელოდა
ჭეშმარიტსა
მას
მსაჯულსა
.
Line of edition: 12
რამეთუ
ოდეს
სული
განეყენოს
სიყუარულისაგან
ღმრთისა
და
Line of edition: 13
შიშისა
და
შეეყოს
იგი
ცთომილებასა
ამის
სოფლისასა
,
მაშინ
გამოვალს
Line of edition: 14
იგი
ჭეშმარიტისა
კეთილისაგან
და
შევარდების
იგი
კუალსა
Line of edition: 15
მას
ტყუვილისასა
.
Line of edition: 16
რამეთუ
ყოველივე
საქმჱ
,
რომელიცა
ქმნას
კაცმან
,
ისწრაფის
Line of edition: 17
მტერი
,
რაჲთამცა
შეაგინა
იგი
და
დასთესამცა
თჳსიცა
თესლი
Line of edition: 18
ცუდად
მზუაობრობისაჲ
,
გინა
თუ
ამპარტავანებისაჲ
,
ანუ
თუ
2
Line of edition: 19
დრტჳნვისაჲ
,
ანუ
თუ
სხუაჲ
რაჲმე
ესევითარი
,
რაჲთამცა
შეჰრთო
Line of edition: 20
იგი
ქველისსაქმესა
მას
თანა
,
რაჲთამცა
საქმჱ
იგი
არა
იყო
ღმთისათჳს
Line of edition: 21
და
რაჲთამცა
კეთილი
იგი
არა
იყო
კეთილ
,
არამედ
ბოროტითა
Line of edition: 22
აღრეულ
.
ხოლო
რაჲთა
არავინ
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
თავით
Line of edition: 23
ჩუენით
რასამე
ვიტყჳთ
,
ამისთჳს
ჯერ-არს
,
რაჲთა
წმიდათა
წერილთაგან
Line of edition: 24
წამებაჲ
მოვიღოთ
:
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"აბელ
შეწირა
Line of edition: 25
შესაწირავი
ღმრთისა
სიპოხისა
მისისაგან
და
პირმშოთაგან
ცხოვართა
Line of edition: 26
მისთაჲთა
.
და
კაენ
ეგრეთვე
შეწირა
შესაწირავი
ღმრთისა
Line of edition: 27
ნაყოფისაგან
ქუეყანისა
",
არამედ
არა
სწერია
თუ
პირველსა
ნაყოფისაგან
.
Line of edition: 28
"და
მოხედნა
ღმერთმან
შესაწირავსა
ზედა
აბელისსა
,
Line of edition: 29
ხოლო
ძღუენსა
მას
ზედა
კაენისსა
არა
მოხედნა
".
ამისთჳს
საცნაურ
Line of edition: 30
არს
,
ვითარმედ
მრავალგზის
არნ
საქმჱ
რაჲმე
კეთილი
და
ქმნის
იგი
Line of edition: 31
კაცმან
უდბებით
,
ანუ
უგულებელს-ყოფით
,
ანუ
სხჳსა
რაჲსამე
Line of edition: 32
მიზეზისათჳს
და
არა
ღმრთისათჳს
.
და
ამისთჳს
არა
სათნო-ეყვის
Line of edition: 33
საქმჱ
იგი
ღმერთსა
.
და
სხუამან
ქმნის
საქმჱ
იგი
მოსწრაფებით
და
Line of edition: 34
სიფრთხილით
და
ნებისაებრ
ღმრთისა
და
სხჳსა
არა
რაჲსათჳს
,
არამედ
Page of edition: 178
Line of edition: 1
ღმრთისათჳს
ოდენ
და
სათნო-ეყვის
იგი
ღმერთსა
,
რამეთუ
მამადმთავარმანცა
Line of edition: 2
აბრაჰამ
ნატყუენავისა
მის
თავთაგან
მისცა
Line of edition: 3
მღდელსა
უფლისასა
მელქიზედეკს
და
ესრეთ
მიიღო
მისგან
Line of edition: 4
კურთხევაჲ
.
Line of edition: 5
ხოლო
ამის
სახისა
მიერ
მოგუასწავებს
სული
წმიდაჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 6
თავთა
და
სიპოხეთა
მათ
ბუნებისა
ჩუენისათა
შევსწირვიდეთ
Line of edition: 7
ღმრთისა
.
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
თჳთ
შინაგანი
გონებაჲ
ჩუენი
და
Line of edition: 8
გული
ჩუენი
და
მართალი
იგი
გულისსიტყუაჲ
ჩუენი
და
ძალი
იგი
Line of edition: 9
სულისა
ჩუენისაჲ
შევწიროთ
ღმრთისა
უწინარეს
ყოვლისა
საქმისა
Line of edition: 10
შესაწირავად
წმიდად
,
და
1
თავნი
იგი
გულისა
ჩუენისანი
და
პირმშონი
Line of edition: 11
მართალთა
გულისსიტყუათა
ჩუენთანი
,
რაჲთა
ესრეთ
მარადის
Line of edition: 12
სული
ჩუენი
ჴსენებასა
ოდენ
მისსა
შექცეულ
იყოს
და
ამით
Line of edition: 13
ესევითარითა
სახით
შემძლებელ
ვიქმნეთ
დღითი
დღე
აღორძინებად
Line of edition: 14
ტრფიალებასა
შინა
და
სიყუარულსა
საღმრთოსა
შეწევნითა
Line of edition: 15
და
ძალითა
ქრისტესითა
და
ტჳრთი
იგი
სიმართლისაჲ
ადვილ
Line of edition: 16
და
სუბუქ
აღგჳჩნდეს
ჩუენ
და
წმიდად
და
უბიწოებით
ვიტჳრთოთ
Line of edition: 17
იგი
.
Line of edition: 18
რამეთუ
უკუეთუ
იხილოს
უფალმან
ჩუენი
მისა
მიმართ
მჴურვალი
Line of edition: 19
სარწმუნოებაჲ
და
სიყუარული
და
გულსმოდგინებაჲ
კეთილისა
Line of edition: 20
მიმართ
,
იგი
თჳთ
მოგუცემს
ძალსა
აღსრულებად
მცნებათა
Line of edition: 21
მისთა
.
ხოლო
კეთილისა
საქმეთათჳს
,
უკუეთუ
ვინმე
იტყოდის
,
Line of edition: 22
თუ
რომელი
სათნოებაჲ
არს
ყოველთა
უზეშთაეს
,
ესე
უწყოდეთ
,
Line of edition: 23
საყუარელნო
,
ვითარმედ
ყოველნივე
სათნოებანი
ერთმანერთსა
Line of edition: 24
ჰკიდვან
და
ურთიერთას
შეთხზულ
არიან
ვითარცა
ჯაჭჳ
რაჲმე
სულიერი
Line of edition: 25
და
ერთმანერთისაგან
იშვებიან
:
ლოცვაჲ
სიყუარულისაგან
,
Line of edition: 26
სიყუარული
სახარულისაგან
,
სიხარული
სიმშჳდისაგან
,
სიმშჳდჱ
Line of edition: 27
სიმდაბლისაგან
,
სიმდაბლჱ
მსახურებისაგან
,
მსახურებაჲ
სასოებისაგან
,
Line of edition: 28
სასოებაჲ
სარწმუნოებისაგან
,
სარწმუნოებაჲ
მორჩილებისაგან
,
Line of edition: 29
მორჩილებაჲ
სიწრფოებისაგან
.
და
კუალად
მარცხენჱ
კერძი
Line of edition: 30
ერთი
ერთისაგან
იშვების
ბოროტი
:
სიძულილი
გულისწყომისაგან
,
Line of edition: 31
გულისწყრომაჲ
ამპარტავანებისაგან
,
ამპარტავანებაჲ
ცუდად
მზუაობრობისაგან
,
Line of edition: 32
ცუდად
მზუაობრობაჲ
ურწმუნოებისაგან
,
ურწმუნოებაჲ
Line of edition: 33
გულფიცხელობისაგან
,
გულფიცხელობაჲ
უდებებისაგან
,
უდებებაჲ
Line of edition: 34
დაჴსნილობისაგან
,
დაჴსნილობაჲ
სულმოკლებისაგან
,
სულმოკლებაჲ
Line of edition: 35
მოწყინებისაგან
,
მოწყინებაჲ
უთმინოებისაგან
,
უთმინოებაჲ
Line of edition: 36
გემოჲსმოყუარებისაგან
.
და
ეგრეთვე
ვნებანი
ერთმანერთსა
ჰკიდვან
Line of edition: 37
და
კუალად
სათნოებანი
ერთმანერთსა
შეთხზნილ
არიან
.
Page of edition: 179
Line of edition: 1
ხოლო
თავი
ყოვლისა
კეთილისა
საქმისაჲ
და
დასაბამი
სათნოებათაჲ
Line of edition: 2
არს
ლოცვაჲ
,
რამეთუ
მის
მიერ
იშვებიან
სხუანიცა
სათნოებანი
Line of edition: 3
და
ყოველივე
კეთილისა
საქმჱ
თხოვითა
ღმრთისაჲთა
მოგუეცემის
.
Line of edition: 4
ლოცვისა
მიერ
მოგუეცემის
ჩუენ
ღმრთისა
თანა
გამოუთქუმელი
Line of edition: 5
იგი
ზიარებაჲ
და
გონებისა
ჩუენისა
ღმრთისა
თანა
შეყოფაჲ
.
Line of edition: 6
და
ლოცვისა
მიერ
აღორძნდების
სიყუარული
ღმრთისაჲ
Line of edition: 7
გამოუთქუმელი
სულსა
შინა
ღირსსა
და
ტრფიალებაჲ
საღმრთოჲ
Line of edition: 8
და
ტკივილი
მჴურვალი
განძლიერდების
გულსა
შინა
წმიდასა
,
რომელი
Line of edition: 9
მჴურვალედ
ილოცვიდეს
,
და
სიხარული
იგი
საღმრთოჲ
მოეფინების
Line of edition: 10
მათ
ზედა
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"მოეც
სიხარული
გულთა
Line of edition: 11
ჩუენთა
".
და
კუალად
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"სასუფეველი
Line of edition: 12
ცათაჲ
თქუენ
შორის
არს
".
Line of edition: 13
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
მოასწავებს
სიხარულსა
მას
ზეცისასა
Line of edition: 14
სილიერსა
,
რომელი
მოეფინების
სულთა
ზედა
ღირსთა
.
რამეთუ
Line of edition: 15
მერმისა
მის
სიხარულსა
და
მხიარულებისა
,
რომელი
ეგულების
Line of edition: 16
წმიდათა
ქონებად
სასუფეველსა
შინა
ცათასა
,
მის
სიხარულსა
Line of edition: 17
და
მხიარულებისა
წინდსა
და
დაწყებასა
აქაჲთვე
მიიღებენ
სულნი
Line of edition: 18
ღირსნი
და
წმიდანი
ზიარებისა
მიერ
სულისა
წმიდისა
,
ვითარცა
Line of edition: 19
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"რომელი-იგი
ნუგეშინის-გუცემს
ჩუენ
ჭირსა
Line of edition: 20
შინა
არიან
,
ნუგეშინისცემითა
მით
,
რომლითა
ჩუენცა
Line of edition: 21
ნუგეშინისცემულ
ვიქმნენით
ღმრთისა
მიერ
".
და
კუალად
სიტყუაჲ
Line of edition: 22
იგი
,
რომელი
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"სული
ჩემი
და
ჴორცნი
Line of edition: 23
ჩემნი
იხარებდენ
ღმრთისა
მიმართ
ცხოველისა
"
და
"ვითარცა
Line of edition: 24
ცმელითა
სიპოხისაჲთა
განძღეს
სული
ჩემი
"...
და
მსგავსნი
ამათნი
,
Line of edition: 25
მასვე
სიხარულსა
და
ნუგეშინისცემასა
სულისა
წმიდისასა
Line of edition: 26
მოასწავებენ
.
Line of edition: 27
ხოლო
სხუანი
იგი
სათნოებანი
,
ვითარცა
ასონი
გუამისანი
,
Line of edition: 28
ესრეთ
ურთიერთას
შემშჭუალულ
არიან
და
თანა-გუაც
მათი
ძალისა
Line of edition: 29
ჩუენისაებრ
აღსრულებაჲ
.
რამეთუ
პირი
იგი
და
სახჱ
კეთილისა
Line of edition: 30
ცხორებისაჲ
წინაშე
გჳც
ჩუენ
,
რომელი-იგი
პირველივე
Line of edition: 31
ვთქუთ
წამებითა
წმიდათა
წერილთაჲთა
,
რაჲთა
სარწმუნოებითა
და
Line of edition: 32
მოსწრაფებითა
ჩუენითა
ღირსვიქმნეთ
მოღებად
სულისა
წმიდისა
Line of edition: 33
და
1
სიხარულისა
ზეცათაჲსა
და
ესრეთ
განთავისუფლდეთ
ყოველთა
Page of edition: 180
Line of edition: 1
ვნებათაგან
და
ვიპოოთ
სიწმიდჱ
გულისაჲ
განწმედილისა
მის
Line of edition: 2
და
წმიდამყოფელისა
სულისა
მიერ
.
ხოლო
აწ
ვისწრაფოთ
,
ძმანო
,
Line of edition: 3
და
თითოეულმან
მიეცინ
თავი
თჳსი
კეთილისა
საქმესა
,
რაჲთა
Line of edition: 4
სიყუარულიცა
ღმრთისაჲ
აღორძნდეს
ჩუენ
შორის
,
რამეთუ
ჯერ-არს
Line of edition: 5
ჩუენდა
,
რაჲთა
მარადის
ვილოცვიდეთ
,
ვითარცა
პავლე
იტყჳს
,
Line of edition: 6
ვითარმედ
:
"დაუცხრომელად
ილოცევდით
".
და
კუალად
უფალი
Line of edition: 7
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რავდენ
უფროჲს
ყოს
მამამან
ზეცათამან
განშჯაჲ
Line of edition: 8
მათი
,
რომელნი
ღაღადებენ
დღე
და
ღამე
მისა
მიმართ
".
Line of edition: 9
ხოლო
აწ
რომელსა
ჰნებავს
,
რაჲთა
მოეცეს
მას
ზეცისა
იგი
Line of edition: 10
საჭურველი
,
შეუდეგინ
იგი
სიტყუასა
პავლესსა
,
რომელსა
იტყჳს
,
Line of edition: 11
ვითარმედ
:
"ლოცვითა
და
ვედრებითა
იყოფებოდეთ
მარადის
Line of edition: 12
სულითა
და
ამას
ზედა
იღჳძებდით
მარადის
მოთმინებით
და
Line of edition: 13
სიმჴნით
".
ამისთჳსცა
,
რომელსა
ენებოს
ძმათაგანსა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 14
შევიდა
ღუაწლსა
მას
ლოცვისასა
და
სუროდის
კეთილთა
მათთჳს
Line of edition: 15
ზეცისათა
,
შესაწყნარებელ
არს
იგი
და
საქებელ
წინაშე
ღმრთისა
Line of edition: 16
და
კაცთა
.
ამისთჳს
ჯერ-არს
,
რაჲთა
სათნო-იყონ
სხუათაცა
ძმათა
Line of edition: 17
და
უხაროდის
მის
ძმისა
წარმატებასა
ზედა
,
ვითარცა
თჳსისა
ასოჲსასა
,
Line of edition: 18
რაჲთა
მათცა
აქუნდეს
მადლი
სიყუარულისაჲ
ღმრთისაგან
.
Line of edition: 19
ხოლო
რომელსა
ენებოს
თავისა
თჳსისა
ლოცვასა
შემშჭუალვაჲ
,
Line of edition: 20
არსმცა
იგი
ფრთხილ
მანქანებათა
ზედა
ეშმაკისათა
და
აქუსმცა
მარადის
Line of edition: 21
საურავი
და
ზრუნვაჲ
და
მარადის
გამოეძიებსმცა
გონებასა
Line of edition: 22
თჳსსა
,
მარადის
წინააღუდგებოდენ
ნივთსა
მას
უკეთურებისასა
Line of edition: 23
და
მრავალთა
მათ
ბრძოლათა
მტერისათა
და
მარადისმცა
გონებაჲ
Line of edition: 24
მისი
ღმრთისა
თანა
არს
სურვილით
და
მოელოდენ
მის
მიერ
მადლსა
Line of edition: 25
მას
ზეცისასა
,
რაჲთა
ნაყოფნი
იგი
ლოცვისა
და
მოთმინებისანი
Line of edition: 26
დღითი
დღე
აღორძნდებოდინ
და
ცხად
იყვნენ
წინაშე
Line of edition: 27
ყოველთასა
.
Line of edition: 28
და
უკუეთუ
ვინმე
იყოს
ძმათა
შორის
,
რომელსა
აქუნდეს
სიმჴურვალჱ
Line of edition: 29
სიყუარულისა
ღმრთისა
და
ტრფიალებაჲ
საღმრთოჲ
Line of edition: 30
ლოცვასა
შინა
და
დაღაცათუ
არა
აქუნდეს
,
არამედ
ისწრაფდეს
მოგებად
Line of edition: 31
და
აიძულებდეს
თავსა
თჳსსა
,
რაჲთამცა
მოიგო
მანცა
ეგევითარი
Line of edition: 32
საზომი
და
მიეცეს
მას
თავი
თჳსი
ღმრთისადა
და
ეძიებდეს
Line of edition: 33
ჭეშმარიტსა
ლოცვასა
,
თანა-აც
სხუათა
მათ
ძმათა
,
რაჲთა
Line of edition: 34
სიხარულით
მიუშუან
მას
და
ვითარცა
შემწენი
მისნი
და
2
უფროჲსად
Page of edition: 181
Line of edition: 1
უხაროდის
და
აწუევდენ
მას
.
და
2
რაჲთა
თჳსად
სარგებელად
Line of edition: 2
შეერაცხოს
ძმისა
მის
მათისა
კეთილისა
მიმართ
წარმართებაჲ
და
Line of edition: 3
რაჲთა
არარას
იქმოდინ
შურით
ანუ
ჴდომით
და
აღძრვითა
მტერისაჲთა
,
Line of edition: 4
რომლითა
შეწუხდებოდის
,
და
რაჲთა
არა
დაუხრწიონ
კეთილი
Line of edition: 5
იგი
გულისსიტყუაჲ
მისი
და
კეთილისა
საქმისა
დაწყებაჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 6
ესრეთ
იხილოს
უფალმან
ერთმანერთისა
მიმართ
სიყუარული
Line of edition: 7
მათი
და
მისცეს
თითოეულსა
თხოვაჲ
მათი
და
გულსავსე-ყოს
Line of edition: 8
თითოეული
წრფელისა
მის
და
კეთილისა
გონებისა
მათისათჳს
,
რომელი
Line of edition: 9
აქუს
ერთმანერთისა
მიმართ
.
Line of edition: 10
ხოლო
ამის
საქმისა
აღსრულებაჲ
თანა-აც
უფროჲსად
წინამძღუარსა
Line of edition: 11
ძმათასა
,
რაჲთა
თავნიცა
მათნი
და
რომელნი-იგი
მათ
თანა
Line of edition: 12
არიან
,
დაამტკიცნენ
ესევითარსა
განგებასა
ზედა
,
რაჲთა
რომელსა
Line of edition: 13
ენებოს
მოღუაწებაჲ
,
არა
დაბრკოლდეს
კეთილისა
მის
საქმისაგან
,
Line of edition: 14
რომელსაცა
ჴელ-ყო
.
Line of edition: 15
ხოლო
რომელი-იგი
შევიდოდის
ღუაწლსა
შინა
ლოცვისასა
,
Line of edition: 16
ესემცა
უწყის
,
ვითარცა
საქმესა
დიდსა
ჴელ-უყოფია
.
ეგრეთვე
თანა-აც
,
Line of edition: 17
რაჲთა
დიდი
და
უმეტესი
მოღუაწებაჲ
მოიგოს
და
შრომაჲ
Line of edition: 18
ფრიადი
და
სწრაფაჲ
დაუცადებელი
,
რამეთუ
ლოცვასა
შინა
მრავალნი
Line of edition: 19
არიან
ღონენი
მტერისანი
დასახრწეველად
მისა
:
ძილი
,
მოწყინებაჲ
,
Line of edition: 20
სიმძიმძჱ
გუამისაჲ
,
განბნევაჲ
გულისსიტყუათაჲ
,
დაუწყნარებლობაჲ
Line of edition: 21
გონებისაჲ
,
სულმოკლებაჲ
,
უთმინოებაჲ
,
დაჴსნილობაჲ
Line of edition: 22
და
სხუანი
იგი
საქმენი
და
ბრძოლანი
უკეთურისანი
და
მერმე
Line of edition: 23
ჭირნი
და
ზედააღდგომანი
სულთა
მათ
უკეთურთანი
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 24
გუბრძვანან
და
წინააღგჳდგებიან
,
ვიდრე
სიკუდილადმდე
დააყენებენ
Line of edition: 25
სულსა
მას
,
რომელი
მიახლებად
ღმრთისა
ისწრაფდეს
.
Line of edition: 26
ამისთჳს
უჴმს
,
რომელსა
ჰნებავს
ლოცვაჲ
სიწმიდით
,
რაჲთა
Line of edition: 27
განმჴნდეს
ყოვლითა
მოღუაწებითა
და
მოსწრაფებითა
და
შრომითა
Line of edition: 28
ჴორციელითა
და
სულიერითა
და
რაჲთა
ეგრეთ
შეერაცხოს
თავი
Line of edition: 29
თჳსი
,
ვითარმედ
მარადის
ჯუარი
ჰკიდავს
მას
.
და
რაჲთა
იყოს
იგი
Line of edition: 30
მარადის
ჭირსა
და
ღუაწლსა
შინა
და
ტკივილსა
ფრიადსა
და
გლოვასა
Line of edition: 31
და
გულისკლებასა
დაუცადებელსა
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
,
Line of edition: 32
რაჲთა
არა
იყოს
დაჴსნილ
და
არა
მისცეს
თავი
თჳსი
უდბებასა
და
Line of edition: 33
წარტყუენვასა
გულისსიტყუათასა
,
ანუ
ძილსა
,
ანუ
მოწყინებასა
,
Line of edition: 34
ანუ
უთმინოებასა
,
ანუ
დაუწყნარებლობასა
,
ანუ
ჴმათა
უშუერთა
.
Line of edition: 35
რამეთუ
უკუეთუ
გონებაჲ
კაცისაჲ
იყოს
ესევითართა
საქმეთა
Line of edition: 36
შინა
,
არაჲ
სარგებელ
არს
ჴორციელი
ოდენ
მუჴლთა
მოდრეკაჲ
,
რაჟამს-იგი
Line of edition: 37
გონებაჲ
არნ
წარტყუენულ
.
რამეთუ
უკუეთუ
გონებაჲ
Page of edition: 182
Line of edition: 1
კაცისაჲ
არა
ფრთხილ
იყოს
მარადის
და
არა
გამოეძიებდეს
მარადის
Line of edition: 2
გონებასა
თჳსსა
,
დაღაცათუ
სურვილი
ღმრთისაჲ
ჰქონდის
,
არამედ
Line of edition: 3
მრავალღონებისა
მიერ
მტერისა
წარიტყუენვის
,
ანუ
აღზუავნების
Line of edition: 4
მათ
ზედა
,
რომელნი
ვერ
მიწთომილ
იყვნენ
წუთ
ესევითარსა
Line of edition: 5
ლოცვასა
.
და
ესრეთ
მრავლითა
მით
ღონისძიებითა
მტერისაჲთა
Line of edition: 6
წარსწყმედს
კეთილსა
მას
საქმესა
თჳსსა
და
მისცემს
მას
ბოროტისა
Line of edition: 7
ეშმაკისა
ჴელთა
.
ამისთჳს
თანა-აც
,
ვითარცა
დიდი
საქმჱ
Line of edition: 8
აღუღებია
,
ეგრეთვე
დიდი
ტკივილი
და
ზრუნვაჲ
თავს-იდვას
,
ნუუკუე
Line of edition: 9
კეთილი
იგი
საქმჱ
მისი
მოიპაროს
უკეთურმან
მტერმან
.
რამეთუ
Line of edition: 10
რომელთა
ჰნებავს
დიდისა
შრომისა
მოთმინებაჲ
და
დიდისა
Line of edition: 11
ქველისსაქმისა
ქმნაჲ
,
მათ
უფროჲსსა
და
უდიდესსა
შრომასა
მოუვლენს
Line of edition: 12
ეშმაკი
.
Line of edition: 13
არამედ
ვისწრაფოთ
,
ძმანო
,
გევედრები
,
რაჲთა
ლოცვისა
მიერ
Line of edition: 14
გამოვიხუნეთ
ნაყოფნი
სულიერნი
,
რომელ
არიან
სიყუარული
,
და
Line of edition: 15
სიმდაბლჱ
,
და
სიმშჳდჱ
,
და
სახიერებაჲ
,
და
განკითხვაჲ
,
და
ესე
ნაყოფნი
Line of edition: 16
დღითი
დღე
აღვაორძინნეთ
,
რაჲთა
წარვემართნეთ
კეთილსა
Line of edition: 17
შინა
და
ესრეთ
ცხად-ვიყვნეთ
ყოველთა
წინაშე
,
რაჲთა
ჩუენითა
Line of edition: 18
მოსწრაფებითა
,
ოდეს-იგი
ნაყოფნი
ჩუენნი
ცხად
იყვნენ
,
უძლურნიცა
,
Line of edition: 19
რომელნი
გონებითა
წუთ
ჩჩჳლ
არიან
,
იგინიცა
მოვიყვანნეთ
Line of edition: 20
შურად
საღმრთოდ
,
რაჲთა
მათცა
მისცნენ
თავნი
მათნი
მოღუაწებასა
Line of edition: 21
მოსწრაფებით
.
Line of edition: 22
რამეთუ
უკუეთუ
სიმდაბლემან
,
და
სიყუარულმან
,
და
სიწრფოებამან
,
Line of edition: 23
და
სახიერებამან
არა
შეამკონ
ლოცვაჲ
ჩუენი
,
ეგევითარი
Line of edition: 24
იგი
ლოცვაჲ
და
არა
ლოცვაჲ
,
არამედ
სახჱ
იგი
ლოცვისაჲ
,
არარას
Line of edition: 25
გუერგების
ჩუენ
.
ხოლო
არა
ლოცვისათჳს
ოდენ
ვიტყჳთ
ამას
,
არამედ
Line of edition: 26
ყოვლისათჳსვე
შრომისა
და
მოღუაწებისა
,
გინა
თუ
ქალწულებაჲ
,
Line of edition: 27
გინა
თუ
მარხვაჲ
,
გინა
თუ
მღჳძარებაჲ
,
გინა
თუ
ღაღადებაჲ
Line of edition: 28
ღმრთისა
მიმართ
,
გინა
თუ
მსახურებაჲ
,
გინა
თუ
სხუაჲ
რაჲმე
Line of edition: 29
შრომაჲ
,
რომელსა
ვიქმოდით
სათნო-ყოფად
ღმრთისა
.
Line of edition: 30
უკუეთუ
შრომასა
მას
თანა
არა
იყვნენ
ნაყოფნი
სიყუარულისა
,
Line of edition: 31
და
სიხარულისა
,
და
მშჳდობისა
,
და
3
სიმშჳდისა
,
და
სიმდაბლისა
,
Line of edition: 32
და
სიწრფოებისა
,
და
უმანკოებისა
,
და
სარწმუნოებისა
,
Line of edition: 33
და
სულგრძელობისა
,
და
უშურველობისანი
და
3
ამათ
სათნოებათა
Line of edition: 34
ვერ
ვჰპოებდეთ
ჩუენ
თანა
,
უკუე
ცუდ
და
ამაო
არს
შრომაჲ
იგი
Line of edition: 35
ჩუენი
,
რამეთუ
ყოველივე
საქმჱ
ჩუენი
ამათ
ნაყოფთათჳს
არს
,
ხოლო
Page of edition: 183
Line of edition: 1
ოდეს
ნაყოფნი
იგი
სიყუარულისა
და
მშჳდობისანი
არა
იპოებოდინ
Line of edition: 2
ჩუენ
თანა
,
ცუდ
და
ამაო
არს
შრომაჲ
იგი
ჩუენი
.
Line of edition: 3
რამეთუ
რომელთა
ესე
ნაყოფნი
არა
ჰქონდიან
,
იგინი
ემსგავსებიან
Line of edition: 4
ცოფთა
მათ
ქალწულთა
დღესა
მას
სასჯელისასა
,
რომელთა-იგი
Line of edition: 5
არა
აქუნდა
ჭურჭელთა
შინა
გულისათა
აქაჲთვე
სულიერი
Line of edition: 6
იგი
ზეთი
,
რომელი-იგი
არს
პირველთქუმულთა
ამათ
სათნოებათაჲ
Line of edition: 7
სულიერი
სიპოხჱ
,
და
ამისთჳს
ცოფ
ეწოდა
მათ
და
სულიერისა
მის
Line of edition: 8
სასძლოჲსაგან
გარე
დარჩეს
.
და
ვინაჲთგან
დამჴობილ
იყვნეს
სათნოებათაგან
Line of edition: 9
და
სული
წმიდაჲ
მათ
თანა
არა
დამკჳდრებულ
იყო
,
Line of edition: 10
ამისთჳს
შრომაჲ
იგი
და
ღუაწლი
ქალწულებისაჲ
არად
შერაცხილ
Line of edition: 11
იქმნა
.
რამეთუ
ვითარცა
ვენაჴისა
ყოველივე
შრომაჲ
და
ზრუნვაჲ
Line of edition: 12
ნაყოფისათჳს
იქმნების
,
ხოლო
უკუეთუ
ვენაჴმან
ნაყოფი
არა
გამოიღოს
,
Line of edition: 13
ამაოდ
წარჴდა
ყოველივე
იგი
შრომაჲ
,
ეგრეთვე
უკუეთუ
Line of edition: 14
სულსა
შინა
არა
აღმოეცენნენ
ნაყოფნი
იგი
სიყუარულისა
,
და
Line of edition: 15
მშჳდობისა
,
და
სიხარულისა
,
და
სიმდაბლისა
,
და
სულგრძელებისა
,
Line of edition: 16
და
სარწმუნოებისა
და
სხუათა
მათ
სათნოებათაჲ
,
რომელნი
მოციქულმან
Line of edition: 17
თქუნა
,
მაშა
ამაო
არს
შრომაჲ
იგი
ქალწულებისა
,
და
Line of edition: 18
ლოცვისაჲ
,
და
ღაღადებისა
,
და
მარხვისაჲ
,
და
მღჳძარებისაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 19
თანა-გუაც
,
რაჲთა
ამათ
სულიერთა
და
ჴორციელთა
ტკივილთა
Line of edition: 20
და
შრომათა
სასოებისათჳს
სულიერთა
ნაყოფთაჲსა
Line of edition: 21
აღვასრულებდეთ
.
Line of edition: 22
ხოლო
სათნოებათა
იგი
ნაყოფიერებაჲ
განსუენებაჲ
არს
სულიერი
Line of edition: 23
და
სიტკბოებაჲ
უხრწნელი
,
რომელი
მოვალს
სულთა
ზედა
Line of edition: 24
სარწმუნოთა
და
მდაბალთა
სულისა
მიერ
წმიდისა
.
ხოლო
აწ
განკითხვით
Line of edition: 25
და
გულიჴმის-ყოფით
შრომანი
იგი
და
ჭირნი
შრომად
Line of edition: 26
ბუნებისადმცა
შერაცხილ
არიან
და
ნაყოფნიმცა
იგი
შერაცხილ
Line of edition: 27
არიან
ნაყოფად
,
რომელნი
აღმოეცენებიან
სულისა
მიერ
წმიდისა
Line of edition: 28
სულთა
შინა
ღირსთა
სარწმუნოებისა
მიერ
და
სასოებისა
.
ხოლო
Line of edition: 29
უკუეთუ
ვინმე
იყოს
უგულისჴმო
და
ნაყოფნი
იგი
სულისანი
შეჰრაცხნეს
Line of edition: 30
თჳსად
შრომად
და
თჳსად
საქმედ
,
ეგევითარსა
მას
ფრიადი
Line of edition: 31
სიმაღლჱ
აქუს
ამპარტავანებისაჲ
და
დაეცემის
იგი
დიდთა
მათ
Line of edition: 32
ნაყოფიერებათაგან
სულიერთა
.
Line of edition: 33
რამეთუ
ეგევითარი
იგი
არა
ესავს
ძალსა
სულისა
წმიდისასა
Line of edition: 34
და
არცა
იტყჳს
,
თუ
:
მის
მიერ
წარვემართები
სათნოებათა
შინა
,
Line of edition: 35
რამეთუ
,
რომელმან
მისცეს
სრულიად
თავი
თჳსი
ღმერთსა
და
Page of edition: 184
Line of edition: 1
შურებოდის
ყოვლითავე
ძალითა
თჳსითა
და
მოელოდის
ღმრთისა
Line of edition: 2
მიერ
ჴსნასა
ვნებათაგან
და
არა
ესვიდეს
საქმეთა
თჳსთა
,
ესევითარი
Line of edition: 3
იგი
მიიწევის
სისრულესა
სათნოებათასა
და
სიწმიდესა
Line of edition: 4
სულისასა
.
Line of edition: 5
რამეთუ
,
ვითარცა
კაცმან
რაჟამს
მისცეს
თავი
თჳსი
სრულიად
Line of edition: 6
ცოდვასა
,
მიერითგან
ვნებათა
მათ
ბოროტთა
და
ბუნებისა
გარეგანთა
Line of edition: 7
გემოვნებით
აღასრულებს
,
ვითარცა
ბუნებითთსა
სიძვასა
და
Line of edition: 8
მრუშებასა
,
სიმთრვალესა
და
ანგაჰრებასა
და
სხუათა
ვნებათა
,
ეგრეთვე
Line of edition: 9
სრული
ქრისტიანჱ
,
რაჟამს
დაუტკბენ
მას
სათნოებანი
,
Line of edition: 10
მიერითგან
სიტკბოებით
აღასრულებს
მათ
,
ვითარცა
ბუნებითთა
Line of edition: 11
მშჳდობასა
,
და
სულგრძელებასა
,
და
სახიერებასა
,
და
სიმშჳდესა
,
Line of edition: 12
მოთმინებასა
,
სარწმუნოებასა
,
და
სიმდაბლესა
და
სხუათა
მათ
სათნოებათა
.
Line of edition: 13
და
მიერითგან
უშრომელად
აღასრულებს
მათ
და
არღარა
Line of edition: 14
ჰბრძოდინ
მას
ვნებანი
უპატიოებისანი
,
რამეთუ
მოიღებს
იგი
Line of edition: 15
გამოჴსნასა
უფლისაგან
სრულიად
და
აღასრულებს
იგი
სათნოებათა
Line of edition: 16
და
არნ
კაი
იგი
სიხარულსა
შინა
და
მხიარულებასა
და
მოეფინის
Line of edition: 17
გულსა
მისსა
მშჳდობაჲ
იგი
ქრისტესი
წმიდისა
მიერ
და
თაყუანისსაცემელისა
Line of edition: 18
სულისა
.
მიერითგან
შეემშჭუალის
იგი
უფალსა
Line of edition: 19
და
იქმნის
მის
თანა
ერთ
სულ
.
რამეთუ
სულისა
მიერ
წმიდისა
და
Line of edition: 20
სიწმიდისა
მიერ
სათნოებათაჲსა
დაივსების
სიმჴურვალჱ
ბოროტთა
Line of edition: 21
ვნებათაჲ
.
Line of edition: 22
ესრეთ
ისწრაფდით
ყოველნი
და
ესრეთ
მჴნე
იყვენით
და
ესრეთ
Line of edition: 23
განმზადენით
თავნი
თქუენნი
ყოვლისავე
კეთილისა
მიმართ
.
Line of edition: 24
და
უფროჲსღა
თქუენ
,
რომელთა
გნებავს
ლოცვასა
და
დაყუდებასა
Line of edition: 25
შინა
ყოფაჲ
,
რაჲთა
თავთაცა
თქუენთა
და
ძმათაცა
არგოთ
და
Line of edition: 26
არა
მოატყუათ
უდებებითა
და
უკრძალველობითა
ვნებაჲ
თავთაცა
Line of edition: 27
თქუენთა
და
სხუათაცა
.
Line of edition: 28
ხოლო
რომელნი
ვერ
შემძლებელ
ხართ
დაყუდებად
და
ლოცვად
Line of edition: 29
უძლურებისათჳს
,
თქუენ
განჰმზადენით
თავნი
თქუენნი
მსახურებად
Line of edition: 30
და
განსუენებად
ძმათა
სარწმუნოებით
და
კრძალულებითა
Line of edition: 31
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
და
ესრეთმცა
შეგირაცხია
,
ვითარმედ
Line of edition: 32
არა
კაცთა
საქმესა
იქმთ
,
არამედ
მცნებასა
ღმრთისასა
აღასრულებთ
Line of edition: 33
და
საქმესა
სულიერსა
იქმთ
და
ნუვისგან
მოელით
პატივსა
ანუ
Line of edition: 34
მადლობასა
,
არამედ
ვითარცა
საქმესა
ღმრთისასა
სიფრთხილით
Line of edition: 35
ეკრძალებოდეთ
და
ვითარცა
მონანი
ქრისტესნი
სიხარულით
ჰმსახურებდით
.
Line of edition: 36
ნუ
ადგილ-სცემთ
უკეთურებასა
კაცთმოთნებით
,
ანუ
Page of edition: 185
Line of edition: 1
დრტჳნვითა
,
ანუ
სიმაღლითა
,
ანუ
დაჴსნილობითა
,
ანუ
უდებებითა
,
Line of edition: 2
ანუ
უგულებელს-ყოფითა
,
რაჲთა
საქმესა
შინა
თქუენსა
არა
იპოოს
Line of edition: 3
ბიწი
და
შეგინებულებაჲ
,
არამედ
რაჲთა
კრძალულებითა
და
2
Line of edition: 4
შიშითა
და
სიყურულითა
ღმრთისაჲთა
კეთილი
იგი
საქმჱ
თქუენი
Line of edition: 5
წმიდა
იყოს
და
შესაწყნარებელ
ღმრთისა
.
Line of edition: 6
რამეთუ
უფალი
ესოდენითა
კაცთმოყუარებითა
და
მიუთხრობელითა
Line of edition: 7
სახიერებითა
გარდამოჴდა
ზეცით
ქუეყანად
ნათესავისათჳს
Line of edition: 8
კაცთაჲსა
და
მარადის
ეწყალის
მას
ნათესავი
ჩუენი
და
მრავლითა
Line of edition: 9
მით
სიბრძნითა
მისითა
არავინ
დაუტევა
უქმად
სათნოებათაგან
,
Line of edition: 10
არამედ
თჳთეულსა
მისცა
საქმჱ
ძალისაებრ
გულსმოდგინებისა
Line of edition: 11
მისისა
,
რაჲთამცა
ყოველნივე
მიიზიდნა
უდიდესთა
სათნოებათა
Line of edition: 12
მიმართ
.
რამეთუ
თჳთ
იტყჳს
:
"რომელმან
ასუას
სასუმელი
Line of edition: 13
გრილისა
წყლისასა
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არა
Line of edition: 14
წარიწყმიდოს
მან
მადლი
თჳსი
".
Line of edition: 15
იხილე
,
ვითარ
ადვილ-ყვნა
უფალმან
მცნებანი
თჳსნი
,
რაჲთა
Line of edition: 16
არავინ
დარჩეს
გარეგან
მცნებისა
,
დაღაცათუ
იყოს
უძლურ
და
Line of edition: 17
უსუსურ
გონებითა
,
რამეთუ
კუალად
იტყჳს
:
"რომელიცა
ჰქმენით
Line of edition: 18
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
თანა
,
ჩემ
თანა
ჰქმენით
".
ოდენ
ღმრთისათჳსმცა
Line of edition: 19
არს
საქმჱ
იგი
და
ნუმცა
არს
დიდებისათჳს
კაცთაჲსა
,
Line of edition: 20
არამედ
შიშისათჳს
და
სიყუარულისა
ღმრთისა
ვიქმოდით
კეთილსა
Line of edition: 21
საქმესა
.
რამეთუ
მაჩუენებელთა
და
კაცთმოთნეთა
უფალი
აბრალებს
Line of edition: 22
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველსავე
იქმან
სახილველად
Line of edition: 23
კაცთა
"
და
შემდგომად
სიტყჳსა
ამის
იტყჳს
ფიცით
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 24
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
მიუღებიეს
სასყიდელი
მათი
".
Line of edition: 25
ამისთჳსცა
მოწაფეთა
თჳსთა
ამცნებს
და
ეტყჳს
:
"იხილეთ
,
Line of edition: 26
იხილეთ
,
ნუ
ჰყოფთ
ქველისსაქმესა
თქუენსა
,
ანუ
მარხვასა
,
ანუ
Line of edition: 27
ლოცვასა
წინაშე
კაცთა
,
თუ
არა
,
ვერ
მოიღოთ
მადლი
მამისაგან
Line of edition: 28
ზეცათაჲსა
".
ამისთჳს
გევედრები
თქუენ
,
ძმანო
,
გარე-მიაქციენით
Line of edition: 29
კაცთა
ქებანი
და
პატივნი
და
ყოვლადვე
ნუ
შეიწყნარებთ
მათ
,
Line of edition: 30
არამედ
ღმრთისა
მხოლოჲსაგან
ეძიებდით
ჭეშმარიტსა
მას
პატივსა
Line of edition: 31
და
დიდებასა
.
ხოლო
უკუეთუ
თჳთ
გამოცხადნეს
ქველისსაქმჱ
Line of edition: 32
იგი
,
ესე
არა
ჩუენი
საქმე
არს
.
ჩუენ
ოდენმცა
ნუ
ვეძიებთ
დიდებასა
,
Line of edition: 33
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
,
უკუეთუმცა
კეთილის
საქმჱ
არა
გამოცხადნა
,
Line of edition: 34
ვინაჲთგან
უფალი
იტყჳს
:
"ესრეთმცა
ბრწყინავს
ნათელი
Page of edition: 186
Line of edition: 1
თქუენი
წინაშე
კაცთა
,
რაჲთა
იხილნენ
კეთილნი
საქმენი
თქუენნი
Line of edition: 2
და
ადიდებდენ
მამასა
თქუენსა
ზეცათასა
".
Line of edition: 3
და
კუალად
მოციქულთა
,
რაჟამს
ქადაგებდეს
,
დაიდუმნეს
მრავალნი
Line of edition: 4
და
წულილადნი
მცნებანი
.
ოდენ
დიდნი
იგი
საქმენი
ამცნეს
,
Line of edition: 5
რაჲთა
განეყენნენ
სიძვისაგან
და
კერპთა
ნაზორევისა
დამშთვარისა
Line of edition: 6
სისხლისაგან
.
და
ესე
ქმნეს
კაცმოთმოყუარებისათჳს
ღმრთისა
,
Line of edition: 7
რაჲთამცა
აღუსუბუქნეს
მათ
მცნებანი
,
რამეთუ
ხედვიდეს
სიჩჩოსა
Line of edition: 8
ბუნებისა
მათისასა
და
ისწრაფდეს
,
რაჲთამცა
ოდენ
კერპთმსახურებისაგან
Line of edition: 9
გამოიყვანნეს
იგინი
,
რაჲთა
ესრეთ
მცირე-მცირედ
ღირს
Line of edition: 10
იქმნენ
მიწთომად
უზეშთაესთა
საქმეთა
და
სათნოებათა
.
Line of edition: 11
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
ლოცვასა
შინა
უდებ
იყოს
და
კუალად
Line of edition: 12
მსახურებასაცა
და
განსუენებასა
ძმათასა
დაჴსნილ
და
უდებ
იყოს
Line of edition: 13
და
არა
განმჴნდებოდის
და
არა
იქმოდის
სარწმუნოებით
და
მორჩილებით
,
Line of edition: 14
რასაცა
უბრძანებდენ
,
ეგევითარსა
მას
მოციქული
უქმად
Line of edition: 15
სახელ-სდებს
და
განაჩინებს
,
ვითარმედ
არცაღა
პურისა
ღირს
Line of edition: 16
არს
ჭამად
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უქმი
იგი
ნუცა
ჭამნ
".
და
Line of edition: 17
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უქმნი
იგი
ნუცა
ჭამნ
".
და
Line of edition: 18
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უქმნი
და
მოცალენი
ღმერთსაცა
სძულან
"
Line of edition: 19
და
სიბრძნესა
შინა
სოლომონისსა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 20
"მრავალნი
ბოროტნი
ქმნნა
უქმობამან
".
Line of edition: 21
ამისთჳს
გევედრები
:
ნუმცა
ვინ
არს
უქმ
,
არამედ
ყოველნივე
Line of edition: 22
იქმოდეთ
კეთილსა
,
თითოეული
ძალისაებრ
თჳსისა
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 23
დაჰრჩეთ
სრულიად
უნაყოფო
და
განჰვარდეთ
საუკუნოჲსა
ცხორებისაგან
.
Line of edition: 24
რამეთუ
,
ეჰა
ესერა
,
სახჱ
მონაზონთა
ცხორებისაჲ
Line of edition: 25
წინა-უც
ყოველთა
,
რომელთა
ჰნებავს
ზოგად
ცხორებაჲ
.
ამიერითგან
Line of edition: 26
თითოეულიმცა
ისწრაფის
,
რაჲთა
იღუაწოს
ძალისაებრ
თჳსისა
Line of edition: 27
და
აქუსმცა
სასოებაჲ
ღმრთისა
მიმართ
,
რაჲთა
შემძლებელ
იქმნას
Line of edition: 28
მიწევნად
საზომსა
მას
სრულისა
ქრისტეანობისასა
ყოვლითავე
Line of edition: 29
კეთილითა
მოსწრაფებითა
და
აღსრულებითა
სათნოებათაჲთა
.
Line of edition: 30
ხოლო
უწინარეს
ყოვლისა
ვისწრაფოთ
მოგებად
სიწრფოებისა
,
Line of edition: 31
და
უმანკოებისა
,
და
სიყუარულისა
,
და
სიმდაბლისა
და
ესენიმცა
Line of edition: 32
გუქონან
,
ვითარცა
საფუძველნი
დასამყარებელად
ჩუენდა
,
რაჲთა
Line of edition: 33
არა
აღვზუავნებოდით
ერთმანერთსა
ზედა
,
ანუ
ამპარტავან
Line of edition: 34
ვიყვნეთ
,
ანუ
მდრტჳნავ
და
ესრეთ
ცუდ
და
ამაო-ვყოთ
ყოველივე
Line of edition: 35
შრომაჲ
ჩუენი
.
არამედ
უფროჲსღა
სიმდაბლით
თავნი
ჩუენნი
უდარესმცა
Line of edition: 36
მოყუასთა
ჩუენთა
შეგჳრაცხიან
და
ყოველთა
,
ვითარცა
Page of edition: 187
Line of edition: 1
უფალთა
,
პატივ-ვსცემდეთ
და
ვჰმორჩილობდეთ
.
მივემსგავსნეთ
Line of edition: 2
ქრისტესა
,
რომელი
ჩუენთჳს
დაგლახაკნა
.
და
რომელი-იგი
მარადის
Line of edition: 3
ილოცვიდეს
,
ნუმცა
აღზუავნების
მათ
ზედა
,
რომელნი
ვერ
Line of edition: 4
შემძლებელ
იყვნენ
მარადის
ლოვად
,
რაჲთა
ესრეთ
საქმჱ
მისი
Line of edition: 5
წარემართოს
წინაშე
ღმრთისა
და
კაცთა
.
და
კუალად
,
რომელი-იგი
Line of edition: 6
მსახურებასა
შინა
იყოს
,
ნუმცა
დრტჳნავს
,
ნუცა
განიკითხავს
მათ
,
Line of edition: 7
რომელნი
დაყუდებასა
და
ლოცვასა
შინ
არიან
,
რაჲთა
ესრეთ
წინაშე
Line of edition: 8
ღმრთისა
მადლი
პოოს
და
საქმჱ
მისი
შეწირულ
იყოს
.
და
Line of edition: 9
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
არა
რას
ვიქმოდით
შურით
ანუ
ცუდად
მზუაობრებით
,
Line of edition: 10
არამედ
შევიყუაროთ
ერთმანერთი
,
ვითარცა
თჳსნი
ასონი
,
Line of edition: 11
სიტყჳსაებრ
მოციქულისა
.
რამეთუ
ვითარცა
ასონი
გუამისანი
Line of edition: 12
ერთსა
სულსა
ქუეშე
არიან
და
ერთმანერთსა
შესწევენ
"და
ვერ
Line of edition: 13
შემძლებელ
არს
თუალი
თქუმად
ჴელისა
,
თუ
:
არა
მიჴმ
შენ
,
და
Line of edition: 14
ვერცა
თავი
რქუმად
ფერჴთა
,
თუ
:
არა
მეჴმარებით
თქუენ
,
არამედ
Line of edition: 15
რომელნი
არიან
უდარესნი
ასონი
,
მათ
უმეტესად
პატივსცემთ
".
Line of edition: 16
ეგრეთვე
ჩუენ
ურთიერთას
ასოებ
ვართ
,
რომელთა
გუმწყსის
ერთი
Line of edition: 17
იგი
სული
და
ვიზრდებით
ერთისა
მისგან
სიტყჳსა
ჭეშმარიტებისა
Line of edition: 18
და
მისთჳს
თანა-გუაც
,
რაჲთა
სიყუარულითა
და
სიწრფოებითა
Line of edition: 19
და
სახიერებითა
და
სიხარულითა
შეერთებულ
ვიყვნეთ
ურთიერთას
,
Line of edition: 20
რამეთუ
ამისთჳს
დაბადებულ
ვართ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
Line of edition: 21
ვითარმედ
:
"მისნი
მათ
შინა
ვიდოდით
".
რამეთუ
ესრეთ
ღმერთსა
უხარის
,
Line of edition: 22
რაჟამს
გუხედვიდეს
ჩუენ
,
ვითარმედ
ყოველსავე
საქმესა
Line of edition: 23
ჩუენსა
მისთჳს
ვშურებით
,
და
რაჟამს
ესევითარი
სიყუარული
გუაქუნდეს
Line of edition: 24
ურთიერთას
.
Line of edition: 25
მერმე
ნამეტნავი
იგი
დაყუდებულთაჲ
შეემატების
ნაკლულევანებასა
Line of edition: 26
ზედა
მსახურთასა
და
ნამეტნავი
იგი
მსახურთაჲ
შეემატების
Line of edition: 27
ნაკლულევანებასა
ზედა
დაყუდებულთასა
,
რაჲთა
იქმნას
Line of edition: 28
სწორებაჲ
ყოველსავე
ზედა
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"სადა
ფრიადსა
Line of edition: 29
მას
არა
გარდაემატა
და
მცირედსა
მას
არა
დააკლდა
".
Line of edition: 30
და
ვითარცა
პირველად
ვთქუ
,
ძმათა
შორის
ესენიმცა
მტკიცე
Line of edition: 31
არიან
:
სიწრფოებაჲ
,
სიყუარული
და
სიმდაბლჱ
და
უშურველობაჲ
.
Line of edition: 32
და
ესრეთ
თითოეული
ძალისაებრ
თჳსისა
რბიოდენ
კეთილსა
Line of edition: 33
მას
გზასა
სათნოებათასა
სიხარულითა
და
იღუწიდენ
კეთილსა
მას
Line of edition: 34
ღუაწლსა
,
რაჲთა
შრომისაებრ
მისისა
და
სიყუარულისა
და
სარწმუნოებისა
Page of edition: 188
Line of edition: 1
პოოს
დღითი
დღე
წარმართებაჲ
და
ესრეთ
ღირს
იქმნას
სასუფეველსა
Line of edition: 2
ცათასა
.
Line of edition: 3
ესე
არს
ანგელოზებრივი
ქუეყანასა
ზედა
ცხორებაჲ
.
ესე
არს
Line of edition: 4
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელი
წერილ
არს
:
"იყავნ
ნებაჲ
შენი
,
ვითარცა
Line of edition: 5
ცათა
შინა
,
ეგრეცა
ქუეყანასაზეა
".
რამეთუ
ესრეთ
აღესრულების
Line of edition: 6
ნებაჲ
მისი
ჩუენ
შორის
,
რაჟამს
ვიყუარებოდით
ურთიერთას
,
Line of edition: 7
რაჟამს
ვიყოფოდით
ერთმანერთსა
თანა
უშურველობით
,
და
სიწრფოებით
,
Line of edition: 8
და
სიყუარულით
,
და
მშჳდობით
და
სიხარულით
და
თითოეულსა
Line of edition: 9
მოყუსისა
წარმატებაჲ
თჳსად
შეგუერაცხოს
,
და
კუალად
Line of edition: 10
მოყუსისა
უძლურებაჲ
,
ანუ
ნაკლულევანებაჲ
,
ანუ
ჭირი
თჳსად
დაჭირვებად
Line of edition: 11
შეგუერაცხოს
.
Line of edition: 12
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ნუ
თავისა
თჳსისა
ოდენ
ეძიებთ
,
არამედ
Line of edition: 13
მოყუსისასაცა
თითოეული
".
და
ესრეთ
,
რაჟამს
ერთმანერთისათჳს
Line of edition: 14
გუელმოდის
და
ერთმანერთისა
სიმძიმესა
ვიტვირთვიდეთ
,
Line of edition: 15
უფროჲსად
ძლიერნი
--
უძლურთასა
და
მჴნენი
--
უსუსურთასა
,
მაშინ
Line of edition: 16
აღვასრულებთ
სწავლასა
პავლე
მოციქულისასა
და
მაშინ
დავამტკიცებთ
Line of edition: 17
შჯულსა
ქრისტესსა
.
და
ესევითარითა
ამით
სახითა
შემძლებელ
Line of edition: 18
ვიქმნნეთ
ჭეშმარიტად
დათრგუნვად
გუელთა
და
ღრიაკალთა
Line of edition: 19
და
ყოველსავე
ძალსა
მტერისასა
და
სიყუარულითა
ერთმანერთისაჲთა
Line of edition: 20
და
მადლითა
ქრისტესითა
შევმუსრნეთ
თავნი
ვეშაპთანი
Line of edition: 21
და
ასპიტსა
და
იქედნესა
ზედა
ვიდოდით
და
დავთრგუნოთ
Line of edition: 22
ლომი
და
ვეშაპი
.
რაჟამს
სიყუარულით
და
ერთობით
ვიყოფოდით
,
Line of edition: 23
მაშინ
დიდსა
საზომსაცა
მიწთომილნი
ურთიერთას
უფროჲსად
წარემართებიან
Line of edition: 24
შეწევნითა
ძმათაჲთა
და
უმცირესი
უდიდესთა
მათ
Line of edition: 25
სიყუარულითა
განკეთნების
დღითი
დღე
და
განძლიერდების
.
ხოლო
Line of edition: 26
უკუეთუ
არა
ესრეთ
ვიყვნეთ
ერთმანერთისა
მიმართ
,
არამედ
Line of edition: 27
დრტჳნვით
და
ურთიერთას
ბრალობით
და
ძჳრისზრახვით
,
და
ამპარტავანებით
,
Line of edition: 28
და
მზუაობრობით
,
ვერცა
დაყუდებულნი
იგი
,
რომელთა
Line of edition: 29
ეგონნენ
თავნი
მათნი
,
ვითარმედ
ლოცვასა
შინა
არიან
,
ვერცა
Line of edition: 30
იგინი
წარემართებიან
,
რამეთუ
სხუანი
იგი
არა
შესწევენ
მათ
,
Line of edition: 31
არამედ
უყუარულ
არიან
.
ვერცა
მსახურნი
იგი
,
რომელნი
ჴორციელად
Line of edition: 32
შურებიან
,
მოიგებენ
რაჲთ
მადლსა
მსახურებისა
მათისაგან
Line of edition: 33
სიძულილისათჳს
და
დრტჳნვისა
მათისა
.
Line of edition: 34
და
ესრეთ
არა
იქმნების
ერთობაჲ
ჩუენ
შორის
და
ვერცა
წარვემართებით
Line of edition: 35
ჩუენ
სულიერად
და
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
ჩუენ
შორის
არღარა
Page of edition: 189
Line of edition: 1
აღესრულების
და
არცა
დაიმკჳდრებენ
ჩუენ
შორის
მრავალნი
Line of edition: 2
იგი
მადლნი
,
რომელთა
იტყჳს
ნეტარი
მოციქული
პავლე
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 3
"გუქონან
ჩუენ
მადლნი
თითოსახენი
,
რომელნიცა
მოცემულ
Line of edition: 4
არიან
ჩუენდა
თითოეულისადა
:
გინა
თუ
წინაწარმეტყუელებაჲ
საზომისაებრ
Line of edition: 5
სარწმუნოებისა
ჩუენისა
,
ანუ
რომელი-იგი
ჰმსახურებდეს
Line of edition: 6
მსახურებასა
შინა
,
ანუ
რომელი-იგი
ნუგეშინის-სცემდეს
ნუგეშინის-ცემასა
Line of edition: 7
შინა
მიმცემელი
იგი
უხუებით
,
ზედამდგომელი
იგი
Line of edition: 8
მოსწრაფებით
,
რომელი
სწყალობდეს
მხიარულებით
სიყუარულითა
Line of edition: 9
შეუორგულებელითა
"
და
შემდგომი
ამისი
.
და
კუალად
იტყჳს
:
"თითოეულსა
Line of edition: 10
თქუენსა
ფსალმუნი
აქუს
,
გამოცხადებაჲ
აქუს
,
გულისჴმის-ყოფაჲ
Line of edition: 11
აქუს
,
წინაწარმეტყუელებაჲ
აქუს
,
ყოველივემცა
აღსაშენებელად
Line of edition: 12
სხუათა
იქმნების
".
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
თითოეული
Line of edition: 13
მეორესა
შესწევდეს
და
მისცემდეს
მადლისა
თჳსისაგან
და
რაჲთა
Line of edition: 14
ესრეთ
იყვნეთ
ერთობით
,
სიყუარულით
,
რამეთუ
ესრეთ
ჯერ-არს
Line of edition: 15
ყოფაჲ
მონასტერსა
შინა
,
რაჲთა
ძლიერნი
გუამითა
გინა
გონებითა
Line of edition: 16
ვიტჳრთვიდეთ
უძლურთა
სიმძიმესა
ნეტარისა
მისთჳს
სასოებისა
Line of edition: 17
უფლისა
.
Line of edition: 18
და
რაჲთა
თითოეული
ჩუენი
შესწევდეს
ძმასა
თჳსსა
,
და
რომელიცა
Line of edition: 19
ვის
ბუნებითი
კეთილი
აქუნდეს
,
გინა
თუ
ძალი
,
გინა
თუ
Line of edition: 20
გულისჴმის-ყოფაჲ
,
გინა
თუ
სიმჴნჱ
,
ანუ
თუ
2
ჴელოვნებაჲ
რაჲმე
,
Line of edition: 21
ანუ
თუ
მოსწრაფებაჲ
,
რაჲთა
ყოვლისაგანვე
ძმათაცა
ჩუენთა
მივსცემდეთ
,
Line of edition: 22
გინა
თუ
ღირს
ვიქმნნეთ
მადლსა
საღმრთოსა
უფლისა
მიერ
,
Line of edition: 23
რაჲთა
მასცა
შინა
ზიარ-ვყოთ
ძმაჲ
ჩუენი
სარგებელად
თავისა
Line of edition: 24
ჩუენისა
და
ძმათა
ჩუენთა
და
ყოველთავე
კაცთა
,
რაჲთა
ესრეთ
Line of edition: 25
აღვასრულოთ
შჯული
ქრისტესი
და
ღირს
ვიქმნნეთ
სასუფეველსა
Line of edition: 26
ცათასა
.
Line of edition: 27
ხოლო
ესე
უწყოდეთ
,
ვითარმედ
საქმჱ
ლოცვისა
და
სწავლისაჲ
,
Line of edition: 28
უკუეთუ
ვინმე
იქმოდის
,
ვითარცა
ჯერ-არს
,
უზეშთაეს
არს
Line of edition: 29
ყოვლისავე
სათნოებისა
და
ამას
უფალი
თჳთ
წამებს
,
რამეთუ
რაჟამს
Line of edition: 30
მოვიდა
იგი
სახლსა
მართაჲსსა
და
მარიამისსა
და
მართა
Line of edition: 31
უცალო
იყო
მსახურებისაგან
ფრიადისა
,
ხოლო
მარიამ
ჯდა
ფერჴთა
Line of edition: 32
თანა
იესუჲსთა
და
სიტყუათა
მისთაგან
განათლდებოდა
სული
Line of edition: 33
მისი
,
ხოლო
მართა
აბრალებდა
მას
და
ეტყოდა
უფალსა
:
"უფალო
,
Line of edition: 34
არქუ
დასა
ჩემსა
,
რაჲთა
ჴელი
აღმიპყრას
მე
",
მაშინ
უფალმან
Line of edition: 35
პირველი
იგი
მეორისა
მის
უზეშთაეს-ყო
და
თქუა
ესრეთ
:
Line of edition: 36
"მართა
,
მართა
,
იურვი
და
შფოთ
ხარ
მრავალსა
შინა
,
ხოლო
ერთისაჲ
Page of edition: 190
Line of edition: 1
არს
საჴმარ
,
რამეთუ
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
".
Line of edition: 2
და
ამით
სიტყჳთა
ჱგჳჩუენა
უფალმან
სიდიდჱ
სათნოებისაჲ
ამის
,
Line of edition: 3
ვითარმედ
ესე
უფროჲს
არს
,
ვიდრეღა
მსახურებაჲ
.
არა
თუ
მსახურებისა
Line of edition: 4
იგი
საქმჱ
არად
შეჰრაცხა
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
არარაჲ
Line of edition: 5
იყო
იგი
,
თჳთმცა
რად
მიიღებდა
მსახურებისაგან
მართაჲსა
?
და
Line of edition: 6
კუალად
თჳთ
აღასრულა
საქმჱ
ესე
,
რამეთუ
დაჰბანნა
ფერჴნი
მოწაფეთანი
Line of edition: 7
და
სწავლით
ასწავა
და
თქუა
:
"უკუეთუ
მე
,
მოძღუარმან
Line of edition: 8
და
უფალმან
,
დაგბანენ
ფერჴნი
თქუენნი
,
თანა-გაც
თქუენცა
Line of edition: 9
ურთიერთას
ფერჴთა
ბანაჲ
,
რამეთუ
სახჱ
მიგეც
თქუენ
,
რაჲთა
ვითარცა
Line of edition: 10
მე
ვქმენ
,
ეგრეთცა
თქუენ
იქმოდით
".
და
კუალად
იტყჳს
:
Line of edition: 11
"რომელსა
ჰნებავს
თქუენ
შორის
უფალ-ყოფაჲ
,
იყავნ
ყოველთა
Line of edition: 12
მსახურ
და
ყოველთა
მონა
,
ვითარცა
ძჱ
კაცისაჲ
არა
მოვიდა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 13
იმსახურა
,
არამედ
რაჲთამცა
ჰმსახურა
და
მისცა
სული
თჳსი
Line of edition: 14
საჴსრად
მრავალთა
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"რომელიცა
ვინ
ყოს
Line of edition: 15
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
თანა
,
ჩემ
თანა
იქმს
".
და
კუალად
Line of edition: 16
იტყჳს
:
"რომელმან
შეიწყნაროს
მართალი
სახელსა
ზედა
მართლისასა
,
Line of edition: 17
სასყიდელი
მართლისაჲ
მიიღოს
".
და
კუალად
საქმესა
შინა
Line of edition: 18
მოციქულთასა
წერილ
არს
,
რაჟამს-იგი
უცალო
უყვნეს
მოციქულნი
Line of edition: 19
ფრიადისა
მსახურებისაგან
,
უფროჲსად
პატივ-სცეს
საქმესა
Line of edition: 20
ლოცვისასა
და
სწავლასა
და
თქუეს
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"არა
ჯერ-არს
,
Line of edition: 21
რაჲთა
დაუტეოთ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
და
ვჰმსახურებდეთ
Line of edition: 22
ტაბლათა
,
არამედ
გამოვარჩინეთ
კაცნი
სავსენი
სულითა
წმიდითა
Line of edition: 23
და
დავადგინნეთ
საქმესა
ამას
ზედა
,
ხოლო
ჩუენ
მსახურებასა
Line of edition: 24
შინა
სიტყჳსასა
და
ლოცვასა
დავადგრეთ
".
იხილეთა
,
ვითარ
ლოცვასა
Line of edition: 25
უფროჲს
პატივ-სცეს
,
ვიდრეღა
მსახურებასა
,
დაღაცათუ
ორნივე
Line of edition: 26
ესე
ერთისა
ძირისა
კეთილისა
რტონი
არიან
.
Line of edition: 27
ამისთჳს
თანა-გუაც
,
რაჲთა
ჩუენცა
ლოცვასა
პატივ-ვსცემდეთ
Line of edition: 28
უფროჲს
სხუათა
მცნებათასა
და
ამას
ზედა
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
Line of edition: 29
ყოველსავე
სიყუარულითა
ღმრთისაჲთა
ვიქმოდით
და
ამით
Line of edition: 30
გულისსიტყჳთა
რაჲთამცა
მივიწიენით
მადლითა
ღმრთისაჲთა
სიწმიდესა
Line of edition: 31
გულისასა
.
და
ნურა
რასმცა
ვიქმთ
ჴორციელითა
გულისსიტყჳთა
Line of edition: 32
სახილველად
კაცთა
და
სახითა
გარეგანითა
ოდენ
ანუ
Line of edition: 33
ლოცვისა
,
ანუ
ღაღადებისაჲთა
,
ანუ
მარხვისა
,
ანუ
მსახურებისაჲთა
,
Line of edition: 34
რომელი-იგი
არა
იყოს
ღმრთისათჳს
.
და
ნუმცა
გულსავსე-ვჰყოფთ
Line of edition: 35
კაცთა
გარეგანითა
სახითა
შინაგანისა
კაცისათჳს
,
რამეთუ
სიყუარული
Line of edition: 36
ღმრთისაჲ
შინაგანისა
კაცისაგან
იძევის
და
ნუმცა
წარვსწყმედთ
Page of edition: 191
Line of edition: 1
მადლსა
მას
ღმრთისასა
მაჩუენებლობითა
კაცთაჲთა
უგულისჴმოებისაგან
Line of edition: 2
ჩუენისა
.
Line of edition: 3
არამედ
გუაქუსმცა
სიყუარული
ღმრთისაჲ
გულითა
წმიდითა
Line of edition: 4
და
მჴურვალითა
და
2
გონებითა
მარტივითა
,
რომელ-იგი
არს
წინამძღუარი
Line of edition: 5
ყოველთავე
სათნოებათაჲ
და
ესრეთ
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
Line of edition: 6
დაიმკჳდროს
მან
ჩუენ
თანა
და
გუსუროდენ
მარადის
სულისათჳს
Line of edition: 7
წმიდისა
,
რაჲთა
საყდარ
მისა
ვიყვნეთ
.
რაჲთა
ესრეთ
ლოცვაჲცა
Line of edition: 8
და
მუჴლთმოდრეკაჲ
ჩუენი
შეწირულ
იყვნენ
წინაშე
უფლისა
და
Line of edition: 9
მსახურებაჲ
ჩუენი
წმიდა
და
უბიწო
იყოს
და
ყოველივე
სათნოებაჲ
Line of edition: 10
შეწევნითა
წმიდისა
სულისაჲთა
დამკჳდრებულ
იყოს
ჩუენ
Line of edition: 11
შორის
.
Line of edition: 12
რამეთუ
უკუეთუ
გუნებავს
,
რაჲთა
ვიყვნეთ
ძე
ღმრთისა
და
Line of edition: 13
ღირს
ვიქმნნეთ
შვილ
მისა
ყოფად
და
მკჳდრ
ღმრთისა
,
და
თანამკჳდრ
Line of edition: 14
ქრისტესა
,
და
სიძე
ზეცისა
მის
სასძლოჲსა
,
და
ძმა
ქრისტესა
Line of edition: 15
დიდითა
მით
მადლითა
მისითა
და
აღთქუმითა
მით
მისითა
გამოუთქუმელითა
,
Line of edition: 16
თჳნიერ
საქმეთა
ამათ
,
რომელნი
პირველ
ვთქუენით
,
Line of edition: 17
შეუძლებელ
არს
.
ვითარცა-იგი
ვთქუთ
ჩუენ
და
წამებანი
წმიდათა
Line of edition: 18
წერილთანი
მოვიხუენით
,
რაჲთა
გულისჴმა-ვყოთ
სრული
იგი
Line of edition: 19
სახჱ
ღმრთისმსახურებისაჲ
და
ვისწრაფდეთ
ყოველსავე
სათნოებასა
Line of edition: 20
შინა
სიყუარულითა
და
სასოებითა
უტყუელისა
მის
და
ჭეშმარიტისა
Line of edition: 21
ღმრთისაჲთა
,
რაჲთა
ღირს
ვიქმნნეთ
კეთილთა
მათ
აღთქუმათა
Line of edition: 22
ჩუენდა
,
რომელნი-იგი
უზეშთაეს
ძალსა
და
ბუნებასა
ჩუენსა
Line of edition: 23
არიან
.
და
მოვიღოთ
ჩუენ
სრულიად
სული
იგი
შვილებისაჲ
და
აღვორძნდეთ
Line of edition: 24
უფლისა
მიერ
დღითი
დღე
და
წარმართებაჲ
იგი
ჩუენი
Line of edition: 25
ცხად
იყოს
წინაშე
ყოველთასა
და
ესრეთ
განვთავისუფლდეთ
Line of edition: 26
სრულიად
ვნებათაგან
უპატიოებისათა
და
ცოდვათაგან
ცხადთა
და
Line of edition: 27
ფარულთა
.
გულისსიტყუათაგან
ბოროტთა
განვეყენნეთ
და
ღირს
Line of edition: 28
ვიქმნნეთ
მოგებად
გულისა
წმიდისა
.
და
მით
ესევითარითა
სახითა
Line of edition: 29
ვიქმნნეთ
ჩუენ
ძე
ღმრთისა
და
ძმა
ქრისტესა
და
შვილ
სასუფეველისა
Line of edition: 30
შეყოფისა
მიერ
სულისა
წმიდისა
და
ესრეთ
მის
თანა
საუკუნეთა
Line of edition: 31
მიმართ
დაუსრულებელთა
და
უკუნისამდე
განვისუენებდეთ
Line of edition: 32
და
ვსუფევდეთ
.
Line of edition: 33
არამედ
არიან
ვიეთნიმე
,
რომელნი
უგულისჴმოებით
ჰგონებენ
,
Line of edition: 34
ვითარმედ
ამაო
არიან
სიტყუანი
ესე
ჩუენნი
და
ვითარმედ
Page of edition: 192
Line of edition: 1
შეუძლებელთა
საქმეთა
ვესავთ
და
ვიტყჳთ
,
რომელი-ესე
ვთქუთ
Line of edition: 2
წამებითა
წმიდათა
წერილთაჲთა
სიწმიდისა
მისთჳს
,
რომელი
მოვალს
Line of edition: 3
ჭეშმარიტთა
მორწმუნეთა
ზედა
.
და
იტყჳან
იგინი
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 4
შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
მისწუთა
კაცი
საზომსა
მას
,
რომელსა
Line of edition: 5
წერილნი
იტყჳან
.
ვერცა
შემძლებელ
არს
,
თუმცა
მისწუთა
განთავისუფლებასა
Line of edition: 6
ვნებათასა
,
ანუმცა
მიიღო
სრულიად
სული
წმიდაჲ
,
Line of edition: 7
რამეთუ
უფალმან
შიშისათჳს
კაცთაჲსა
თქუა
:
"უკუეთუ
არა
Line of edition: 8
გარდაემატოს
სიმართლჱ
თქუენი
უფროჲს
მწიგნობართა
და
ფარისეველთასა
,
Line of edition: 9
ვერ
შეხჳდეთ
სასუფეველსა
ცათასა
",
და
სხუანი
იგი
Line of edition: 10
ესევითარნი
სიტყუანი
წერილისანი
შესაშინებელად
კაცთა
თქუმულ
Line of edition: 11
არიან
.
რამეთუ
უკუეთუ
თჳნიერ
ესევითართა
საქმეთა
ვერვინ
Line of edition: 12
შევალს
სასუფეველსა
ცათასა
,
ნუუკუე
ყოველნი
წარწყმდებიანა
?
Line of edition: 13
რამეთუ
კაცობრივისა
ბუნებისაგან
შეუძლებელ
არს
ესევითარსა
Line of edition: 14
საზომსა
მიწთომაჲო
.
Line of edition: 15
ხოლო
აწ
მნებავს
ესევითარისა
სახისათჳს
მცირედ
რაჲმე
Line of edition: 16
თქუმად
და
გამოჩინებად
,
თუ
ვითარსა
ვნებასა
შევარდებიან
,
რომელთა
Line of edition: 17
არა
ჰრწმენეს
სიტყუანი
წმიდათა
წერილთანი
,
არამედ
ირწმუნებდენ
Line of edition: 18
ამაოთა
მათ
იჭუთა
თჳსისა
გონებისათა
.
და
კუალად
,
Line of edition: 19
თუ
ვითარსა
სარგებელსა
მოატყუებენ
თავთა
თჳსთა
,
რომელნი
Line of edition: 20
ირწმუნებდენ
სწავლათა
სულისა
წმიდისათა
და
ესე
აქუნდენ
გულთა
Line of edition: 21
მათთა
,
ვითარმედ
ყოველივე
სიტყუაჲ
და
მცნებაჲ
,
წმიდისა
Line of edition: 22
სულისა
მიერ
მოცემული
,
ჭეშმარიტ
არს
და
ჰრწმენეს
,
ვითარმედ
Line of edition: 23
ყოველთა
მორწმუნეთა
შეუძლია
აღსრულებაჲ
მცნებათა
ღმრთისათა
,
Line of edition: 24
უკუეთუ
ოდენ
ენებოს
.
Line of edition: 25
პირველად
რომელნი
გამოეძიებდენ
ქრისტეანობასა
კეთილად
Line of edition: 26
და
სრულად
,
და
ენებოს
ცნობად
,
თუ
რაჲ
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 27
და
ყოველივე
სწრაფაჲ
მათი
იყოს
აღსრულებად
სიტყუათა
უფლისათა
Line of edition: 28
ყოვლითავე
სარწმუნოებითა
და
აქუნდეს
სასოებაჲ
მას
განსუენებასა
Line of edition: 29
მიწთომისაჲ
და
სარწმუნოებითა
და
მოღუაწებითა
და
Line of edition: 30
მადლითა
ქრისტესითა
ისწრაფდენ
მიწთომად
სწავლასა
უფლისასა
Line of edition: 31
და
მოციქულთასა
,
ეგევითარნი
იგი
სამითა
საქმითა
მოიგებენ
Line of edition: 32
სარგებელსა
სულისასა
:
პირველად
,
რამეთუ
წმიდანი
წერილნი
და
Line of edition: 33
სიტყუანი
უფლისანი
ჭეშმარიტად
შეურაცხიან
,
ვითარცა
მონათა
Line of edition: 34
ერთგულთა
.
მეორედ
,
რამეთუ
ხედვენ
იგინი
სრულსა
მას
სახესა
Page of edition: 193
Line of edition: 1
ქრისტეანობისასა
და
ესრეთ
დღითი
დღე
მჴნე
და
1
მტკიცე
იქმნებიან
Line of edition: 2
და
დაუცხრომელად
იღუწიან
და
იჭირვიან
,
რაჲთამცა
პოეს
მათ
ნეტარი
Line of edition: 3
იგი
სასოებაჲ
სისრულისაჲ
და
არაოდეს
განუსუენებენ
თავთა
Line of edition: 4
თჳსთა
სიდიდისა
მისთჳს
სასოებისა
მათისა
.
მესამედ
,
რამეთუ
თუალთა
Line of edition: 5
წინაშე
აქუს
მათ
მარადის
სახჱ
იგი
სისრულისაჲ
და
ჰრწმანან
მათ
Line of edition: 6
სიტყუანი
უფლისანი
და
იციან
,
ვითარმედ
ჯერ-არს
მიწთომაჲ
საზომსა
Line of edition: 7
უვნებელობისასა
.
რამეთუ
უფალი
ყოვლათვე
,
რომელნიცა
Line of edition: 8
შეუდგენ
მას
,
მუნ
მიუწოდს
მათ
და
იტყჳს
:
"იქმნენით
თქუენ
Line of edition: 9
სრულ
,
ვითარცა
მამაჲ
თქუენი
ზეცათაჲ
".
Line of edition: 10
და
კუალად
გუასწავებს
სრულსა
სიწმიდესა
და
იტყჳს
:
"მნებავს
,
Line of edition: 11
რაჲთა-იგი
,
სადა
მე
ვიყოფოდი
,
ესენიცა
იყოფოდინ
,
რაჲთა
ხედვიდენ
Line of edition: 12
დიდებასა
ჩემსა
".
და
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
:
"რაჲთა
წარუდგინოთ
Line of edition: 13
ყოველივე
კაცი
სრული
უფლისა
მიერ
"
და
"ვიდრემდე
Line of edition: 14
მივსწუთეთ
ყოველნივე
კაცსა
სრულსა
საზომსა
ჰასაკისა
აღვსებისა
Line of edition: 15
ქრისტესსა
და
ერთობასა
მას
სარწმუნოებისასა
და
გულისჴმისყოფასა
Line of edition: 16
ძისა
ღმრთისასა
".
ხოლო
ესრეთ
იღუწიან
მარადის
და
არად
Line of edition: 17
შეურაცხიან
თავნი
მათნი
,
რამეთუ
ხედვენ
სიმაღლესა
მის
საზომისასა
Line of edition: 18
და
მდაბალ
და
გლახაკ
უჩან
თავნი
მათნი
და
ვითარცა
გამოუცდელნი
Line of edition: 19
და
უბადრუკნი
შეურაცხიან
და
ესრეთ
იგონებენ
,
ვითარმედ
Line of edition: 20
ყოვლად
ვერარას
საზომსა
ვერ
მიწთომილ
არიან
და
იყვნიან
Line of edition: 21
იგინი
წმიდა
და
გამოცდილ
და
მოღუაწე
.
და
სიმდაბლითა
მათითა
Line of edition: 22
განერნიან
იგინი
ამპარტავანებისაგან
და
დაჴსნილობისა
.
და
Line of edition: 23
რავდენცა
დიდსა
საზომსა
მისწუთენ
,
ეგოდენცა
უფროჲსთა
საზომთა
Line of edition: 24
გულისჴმა-ჰყოფენ
და
არად
შეურაცხიან
თავნი
თჳსნი
და
Line of edition: 25
ესრეთ
სამითა
ამით
სახითა
ირგებენ
და
შეიძენენ
სულთა
თჳსთა
.
Line of edition: 26
ხოლო
რომელნი
ჰგონებენ
საზომსა
ქრისტეანობისასა
,
ვითარმედ
Line of edition: 27
მცირე
არს
და
არა
გამოეძიებენ
სისრულისა
საზომსა
და
თუ
რაჲ
Line of edition: 28
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
კეთილი
იგი
და
სათნოჲ
და
სრული
,
არამედ
Line of edition: 29
შეურაცხიან
მათ
სიტყუანი
უფლისანი
,
ვითარცა
არარანი
და
Line of edition: 30
თჳსთა
გულისსიტყუათა
ირწმუნებენ
და
ჰგონებენ
,
ვითარმედ
სწავლანი
Line of edition: 31
სახარებისანი
შიშად
ოდენ
კაცთა
დაწერილ
არიან
და
არა
Line of edition: 32
ირწმუნებენ
სიტყუასა
უფლისასა
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 33
"ცანი
და
ქუეყანაჲ
წარჴდენ
,
ხოლო
სიტყუანი
ჩემნი
არასადა
წარჴდენ
".
Page of edition: 194
Line of edition: 1
რომელთა
ესე
გულისსიტყუანი
ამაოებისანი
ჰქონან
,
იგინიცა
Line of edition: 2
სამითა
სახითა
ავნებენ
თავთა
თჳსთა
და
წარსწყმედენ
სულთა
Line of edition: 3
თჳსთა
:
პირველად
,
რამეთუ
წმიდანი
წერილნი
არა
ჰრწმანან
და
Line of edition: 4
შეურაცხია
ღმერთი
,
ვითარცა
მტყუარი
და
არაჭეშმარიტი
.
მეორედ
,
Line of edition: 5
რამეთუ
არა
აქუს
მათ
გულისსიტყუაჲ
იგი
სისრულისაჲ
და
Line of edition: 6
იგონებენ
,
ვითარმედ
შეუძლებელ
არს
მას
საზომსა
მიწთომაჲ
და
Line of edition: 7
ამისთჳს
ვერ
შემძლებელ
არიან
ჭირისა
მოთმენად
,
ვერცა
შიმშილისა
Line of edition: 8
და
წყურილისა
სიმართლისათჳს
,
არამედ
სულმოკლებითა
მათითა
Line of edition: 9
აქუს
დაჴსნილობაჲ
და
უზრუნველობაჲ
ამაოჲსა
მის
გულსავსებისა
Line of edition: 10
მათისათჳს
.
მესამედ
,
რამეთუ
ჰგონებენ
,
თუ
კეთილად
დგანან
Line of edition: 11
მცირედთა
რათმე
სათნოებათათჳს
და
არა
ხედვენ
სრულსა
მას
Line of edition: 12
საზომსა
ქრისტეანობისასა
,
რომლისაგან
წარუკუეთა
სასოებაჲ
და
Line of edition: 13
ესრეთ
აქუს
,
ვითარმედ
ვეროდეს
მისწუთებიან
მას
საზომსა
.
და
Line of edition: 14
ამით
გულისსიტყჳთა
შემუსრვასა
გულისასა
და
სიმდაბლესა
და
Line of edition: 15
სიგლახაკესა
ვეროდეს
მოიგებენ
;
ამისთჳს
,
რამეთუ
გარეგანთა
სახეთა
Line of edition: 16
ზედა
გულსავსე
იქმნებიან
,
ანუ
მცირედთა
რათმე
სათნოებათა
Line of edition: 17
ზედა
და
ამით
ესევითარითა
სახითა
ვერ
მისწუთებიან
სასოებასა
Line of edition: 18
მას
ნეტარსა
,
არამედ
გარეგან
ქრისტეს
სასძლოჲსა
დარჩებიან
Line of edition: 19
და
ვერცა
ჰპოებენ
განთავისუფლებასა
ვნებათაგან
და
ჰგონებენ
,
Line of edition: 20
ვითარმედ
ჰქონან
სათნოებანი
რაჲმე
და
ამისთჳს
ვერ
ოდეს
ჰპოებენ
Line of edition: 21
წარმართებასა
,
რამეთუ
არა
აქუს
მათ
გულისკლებაჲ
,
არცა
Line of edition: 22
ჭირი
,
არცა
შემუსრვილობაჲ
გულისაჲ
.
ხოლო
რომელსა
ღუაწლი
Line of edition: 23
და
ჭირი
და
გულისკლებაჲ
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
არა
მოეგოს
,
Line of edition: 24
შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
ეგევითარმან
პოვა
სისრულჱ
,
ანუ
Line of edition: 25
თუმცა
ყოვლადვე
მოვიდა
იგი
წარმართებასა
სულისასა
.
ვითარცა
Line of edition: 26
სახლისა
უფალმან
ვინმე
უბრძანის
მუშაკთა
ვიეთმე
,
გინა
თუ
მონათა
Line of edition: 27
თჳსთა
,
რაჲთა
მომკოს
თჳთეულმან
მათმან
სამ-სამი
ზჳნი
ერთსა
Line of edition: 28
დღესა
შინა
,
ხოლო
ერთმან
მან
აღიღის
მცნებაჲ
უფლისა
თჳსისაჲ
Line of edition: 29
და
მისცის
თავი
თჳსი
შრომასა
ყოვლითავე
ძალითა
თჳსითა
და
Line of edition: 30
იღუწინ
და
იურვინ
და
ისწრაფინ
,
თუ
ვითარ
მომკოს
მარტომან
Line of edition: 31
სამი
ზჳნი
.
და
მეორემან
მან
შეჰრაცხის
საქმჱ
იგი
შეუძლებელ
.
Line of edition: 32
დაიდვის
გულსა
თჳსსა
,
ვითარმედ
მე
ამას
ვერ
აღვასრულებ
,
და
Line of edition: 33
ესრეთ
პირველითგანვე
დაჴსნილ
იქმნის
და
დღჱ
სრული
უდბებით
Line of edition: 34
გარდაიჴადის
,
ოდესმე
მკის
,
ხოლო
ოდესმე
მოეწყინის
და
დაწვის
Line of edition: 35
და
განისუენებნ
და
ამით
ესევითარითა
სახითა
ვერ
შურის
მეორისა
Line of edition: 36
ოდენი
.
ხოლო
ერთმან
მან
დაღაცათუ
ყოველივე
ბრძანებული
Page of edition: 195
Line of edition: 1
მისდა
ვერ
აღასრულის
,
გარნა
კულა
უეჭუელად
მისსა
უფროჲსი
Line of edition: 2
ქმნის
,
რომელი-იგი
ყოვლადვე
არა
ისწრაფინ
,
არცა
იურვინ
მოსწრაფებისა
Line of edition: 3
მისისათჳს
.
ეგრეთვე
პირველთქუმულნი
იგი
,
რომელნი
Line of edition: 4
ხედვიდენ
სახესა
მას
წოდებისა
მათისასა
და
ჰრწამდენ
სიტყუანი
Line of edition: 5
წმიდათა
წერილთანი
და
მარადის
იღუწიდენ
და
ისწრაფდენ
მიწთომად
Line of edition: 6
მას
საზომსა
,
თჳნიერ
ყოვლისა
იჭჳსა
მათსა
უძლიერეს
და
Line of edition: 7
უკეთეს
იქმნებიან
,
რომელნი-იგი
სასოწარკუეთილ
არიან
და
იტყჳან
,
Line of edition: 8
ვითარმედ
შეუძლებელ
არს
სისრულისა
საზომსა
მიწთომაჲ
Line of edition: 9
და
განთავისუფლებაჲ
ვნებათაგან
.
რამეთუ
ეგევითარნი
იგი
არა
Line of edition: 10
იღუწიან
მიწთომად
სიწმიდესა
,
არამედ
თჳსთა
გულისსიტყუათა
Line of edition: 11
ირწმუნებენ
და
წარმართებაჲ
მათი
არს
ამპარტავანებასა
შინა
.
Line of edition: 12
რამეთუ
არა
ხედვენ
იგინი
სისრულესა
მას
სახარებისასა
,
ვერცა
Line of edition: 13
გულისჴმა-ჰყოფენ
ძალსა
მისსა
და
არა
აქუს
მათ
შემუსრვილებაჲ
Line of edition: 14
გულისაჲ
,
არცა
მოუგია
შიმშილი
და
წყურილი
სიმართლისათჳს
Line of edition: 15
და
ამისთჳს
ვერ
შემძლებელ
არიან
მოღუაწებად
და
სწრაფად
,
Line of edition: 16
რამეთუ
არა
ჰრწმანან
მათ
სიტყუანი
იგი
და
სწავლანი
წმიდისა
Line of edition: 17
სახარებისანი
და
ამით
ესევითარითა
სახითა
ვერ
ჰპოებენ
წარმართებასა
,
Line of edition: 18
ვერცა
შევლენ
იგინი
სასუფეველსა
ცათასა
.
ხოლო
რაჲთა
Line of edition: 19
ესეცა
ვთქუთ
,
უკუეთუმცა
მინდობითა
ძალისა
ჩუენისაჲთა
Line of edition: 20
ვჰბრძოდეთ
განთავისუფლებასა
ვნებათაგან
,
ანუმცა
ვესევდით
Line of edition: 21
თჳსსა
ძალსა
და
სიბრძნესა
,
ანუ
თუ
გულისჴმის-ყოფასა
ჩუენსა
და
Line of edition: 22
ამისთჳსმცა
ვიტყოდეთ
მიწთომად
სისრულესა
,
რომელი-იგი
შეუძლებელ
Line of edition: 23
არს
კაცობრივისა
ბუნებისაგან
.
კეთილად
და
სამართლად
Line of edition: 24
იტყჳს
თითოეული
ჩუენთჳს
,
ვითარმედ
ამაო
არიან
სიტყუანი
ესე
Line of edition: 25
ჩუენნი
და
უზეშთაეს
ძალისა
ვიტყჳთ
.
ხოლო
უკუეთუ
არა
ჩუენისა
Line of edition: 26
ძალისა
მინდობითა
,
არამედ
სასოებითა
ღმრთისაჲთა
და
სიტყჳთა
Line of edition: 27
მისითა
და
გულისჴმის-ყოფითა
საღმრთოჲთა
ვიტყჳთ
,
რომელსაცა
Line of edition: 28
ვიტყჳთ
,
რად
ურწმუნო
ხართ
,
რამეთუ
ღმერთი
შემძლებელ
არს
Line of edition: 29
შეუძლებელისა
საქმისა
ქმნად
.
და
უკუეთუ
ღმერთი
მკუდართა
Line of edition: 30
აღადგენს
,
ვნებანი
მოსავთა
მისთანი
,
რომელნი
მარადის
იღუწიან
,
Line of edition: 31
ვერმცა
დაშრიტნაა
?
და
ვერმცა
აღმოჰფხურნაა
?
Line of edition: 32
რამეთუ
არაჲ
შეუძლებელ
უჩნს
ღმერთსა
და
ყოველივე
სულისა
Line of edition: 33
წმიდისა
მიერ
მოცემული
აღთქუმაჲ
წმიდათა
წერილთაჲ
Line of edition: 34
ჰგიეს
,
ვითარცა
უფალი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
წარჴდენ
,
Line of edition: 35
ხოლო
სიტყუანი
ჩემნი
არასადა
წარჴდენ
".
და
კუალად
წერილ
Line of edition: 36
არს
,
ვითარმედ
:
"სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჰგიეს
უკუნისამდე
",
Page of edition: 196
Line of edition: 1
რამეთუ
ძალისაგან
კაცობრივისა
შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
მოღუაწებითა
Line of edition: 2
და
სიფიცხლითა
მოიკუეთნა
ვნებანი
იგი
ბოროტნი
,
რომელნი
Line of edition: 3
არიან
სულისა
და
ჴორცთა
თანა
,
არამედ
ძალითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 4
შესაძლებელ
არს
მოკუეთაჲ
მათი
სრულიად
და
აღმოფხურაჲ
Line of edition: 5
ბოროტთა
მათ
ღუარძლთაჲ
,
რომელნი
დაუთესიან
მტერსა
,
ვითარცა
Line of edition: 6
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"აჰა
,
კრავი
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აიხუნეს
Line of edition: 7
ცოდვანი
სოფლისანი
".
Line of edition: 8
და
კუალად
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
თქუენ
დაადგრეთ
Line of edition: 9
სიტყუათა
ზედა
ჩემთა
,
ჭეშმარიტად
მოწაფენი
ჩემნი
ხართ
Line of edition: 10
თქუენ
და
გულისჴმა-ჰყოთ
ჭეშმარიტებაჲ
და
ჭეშმარიტებამან
Line of edition: 11
განგათავისუფლნეს
თქუენ
და
ღმერთმანცა
შემუსროს
ეშმაკი
ქუეშე
Line of edition: 12
ფერჴთა
თქუენთა
".
და
სხუანიცა
მსგავსნი
ამათნი
სიტყუანი
სულისა
Line of edition: 13
წმიდისა
მიერ
თქუმულნი
გუასწავე
შენ
ჩუენ
ვნებათაგან
Line of edition: 14
ჭეშმარიტსა
განწმედასა
,
უკუეთუ
მივსცნეთ
ღმერთსა
თავნი
ჩუენნი
Line of edition: 15
მოღუაწებით
და
მოსწრაფებით
.
Line of edition: 16
ხოლო
რომელნი
იტყოდინ
,
თუ
:
შეუძლებელ
არს
მოგებაჲ
Line of edition: 17
წმიდისა
გულისაჲ
მადლითა
წმიდისა
სულისაჲთა
,
იგი
მსგავს
არს
Line of edition: 18
მათ
,
რომელნი
ურწმუნოებითა
მათითა
ვერ
ღირს
იქმნეს
შესლვად
Line of edition: 19
ქუეყანასა
მას
აღთქუმისასა
,
ვითარცა
პავლე
ღაღადებს
:
"რამეთუ
Line of edition: 20
მაშინ
დასცნა
ღმერთმან
შჳდნი
წარმართნი
და
მისცემდა
მათ
Line of edition: 21
ქუეყანასა
მას
აღთქუმისასა
",
ხოლო
აწ
მოგუცემის
ჩუენ
,
უკუეთუ
Line of edition: 22
გუენებოს
,
განთავისუფლებაჲ
ვნებათაგან
და
სიყუარული
ღმრთისაჲ
Line of edition: 23
წმიდათა
გულითა
და
1
გონებითა
კეთილითა
და
სარწმუნოებითა
Line of edition: 24
შეუორგულებელითა
,
რომელი
არს
აღსასრული
ყოვლისავე
მცნებისაჲ
Line of edition: 25
სიტყჳსაებრ
მოციქულისა
.
და
ესე
არს
ჭეშმარიტად
ქუეყანაჲ
Line of edition: 26
იგი
აღთქუმისაჲ
.
და
ამას
მოასწავებდა
მოსე
,
რამეთუ
დაღაცათუ
Line of edition: 27
უდებებისა
ჩუენისაგან
სრულა
მას
საზომსა
ქრისტეანობისასა
Line of edition: 28
ვერ
მივსწუთებით
,
არამედ
თანა-გუაც
,
რაჲთა
აღვიარებდეთ
Line of edition: 29
და
ვქადაგებდეთ
მიუწთომელსა
სახიერებასა
ღმრთისასა
,
ვითარცა
Line of edition: 30
მონანი
ერთგულნი
,
და
რაჲთა
აღნათქუემნი
იგი
სარწმუნო
და
მართალ
Line of edition: 31
გჳჩნდენ
,
რაჲთა
არა
სრულიად
უნაყოფო
ვიქმნნეთ
,
არამედ
Line of edition: 32
წყალობაჲ
რაჲმე
მართლისა
გულისჴმის-ყოფისა
ჩუენისათჳს
ვპოოთ
Line of edition: 33
და
ნუმცა
წინა-აღუდგებით
სიტყუათა
სულისა
წმიდისათა
,
რაჲთა
Line of edition: 34
არა
ურწმუნოთა
თანა
დავისაჯნეთ
.
რამეთუ
ნეტარიცა
პავლე
Line of edition: 35
განაკრძალებდა
მოწაფითა
თჳსთა
და
იტყოდა
:
"იხილეთ
,
ძმანო
,
Line of edition: 36
ნუუკუე
იყოს
გულსა
თქუენსა
ურწმუნოებისა
სიბოროტჱ
განდგომად
Page of edition: 197
Line of edition: 1
ღმრთისაგან
ცხოველისა
".
ხოლო
განდგომად
არა
თუ
უარისყოფასა
Line of edition: 2
სახელისა
მისისასა
იტყჳს
,
არამედ
ურწმუნოებასა
მცნებათა
Line of edition: 3
მისთასა
.
ამისთჳსცა
გჳჩუენებს
,
ვითარმედ
ჰურიათა
ზედა
სასწაულნი
Line of edition: 4
სასწავლელად
ჩუენდა
იქმნეს
და
იტყჳს
:
"ვიეთ
განამწარეს
Line of edition: 5
ღმერთი
?
არა
მათა
,
რომელნი
ეგჳპტით
განვიდეს
მოსეს
მიერ
?
Line of edition: 6
ანუ
ვიეთ
განაცადეს
იგი
ორმეოც
წელ
?
არა
მათა
,
რომელთა
ცოდეს
Line of edition: 7
და
ძუალები
მათი
უდაბნოსა
ზედა
დაცჳვა
?
ხოლო
ვიეთ
ეფუცა
Line of edition: 8
არა
შესლვად
ქუეყანასა
მას
აღთქუმისასა
?
ანუ
არა
Line of edition: 9
ურწმუნოთაა
?"
Line of edition: 10
"იხილეთ
,
ნუუკუე
ჰგონებდეს
ვინმე
თქუენგანი
,
ვითარმედ
Line of edition: 11
დამჴობილ
ვართ
ჩუენ
მის
აღთქუმისაგან
,
რამეთუ
ჩუენცა
ხარებულნი
Line of edition: 12
ვართ
,
ვითარცა
იგინი
,
არამედ
არაჲ
არგო
მათ
სმენამან
Line of edition: 13
ურწმუნოებისა
მათისათჳს
,
რამეთუ
მორწმუნენი
შევალთ
განსასუენებელსა
Line of edition: 14
მას
",
ხოლო
ქრისტეანეთა
განსასუენებელი
არს
ჴსნაჲ
ვნებათაგან
Line of edition: 15
და
სრულიადი
სულისა
წმიდისა
მოგებაჲ
გულითა
წმიდითა
.
Line of edition: 16
"ამისთჳსცა
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
შევიდეთ
მას
განსასუენებელსა
Line of edition: 17
მოღუაწებითა
და
მოგებითა
სულისა
წმიდისაჲთა
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 18
დავეცნეთ
ჩუენცა
",
რამეთუ
კუალად
მოციქული
განგუაძლიერებს
Line of edition: 19
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მოუჴდეთ
გულითა
ჭეშმარიტითა
საყდარსა
Line of edition: 20
მას
მადლისასა
,
რაჲთა
ვპოოთ
წყალობაჲ
და
მადლი
გუაქუნდეს
Line of edition: 21
შეწევნად
ჩუენდა
ჟამსა
მარჯუესა
".
Line of edition: 22
და
კუალად
იტყჳს
:
"მოუჴდებით
კადნიერებით
გულსავსებითა
Line of edition: 23
სარწმუნოებისაჲთა
პკურებულნი
გულითა
გონებითა
ბოროტითა
".
Line of edition: 24
და
კუალად
იტყჳს
:
"ვითარ
უფროჲსღა
სისხლმან
იესუჲსმან
განწმიდოს
Line of edition: 25
გონებაჲ
ჩუენი
მკუდართა
საქმეთაგან
მსახურებად
ღმრთისა
Line of edition: 26
ცხოველისა
და
ჭეშმარიტისა
".
და
ესრეთ
უკუეთუ
ეძიებდეთ
,
Line of edition: 27
მრავალნი
სიტყუანი
ჰპოვნეთ
წერილთანი
ამის
პირისათჳს
.
Line of edition: 28
ხოლო
აწ
,
ძმანო
,
ვიღუაწოთ
ჩუენცა
,
რომელთა
გურწმანან
Line of edition: 29
სიტყუანი
წმიდათა
წერილთანი
,
რამეთუ
,
რომელთა-ესე
მიგჳცემიან
Line of edition: 30
თავნი
ჩუენნი
მსახურებად
ღმრთისა
,
თანა-გუაც
,
რაჲთა
ყოვლითა
Line of edition: 31
გულითა
ვიღუწიდეთ
და
დღითი-დღედ
განვახლდებოდით
გონებითა
Line of edition: 32
და
წარვემართებოდით
სულიერად
,
რაჲთა
ესრეთ
მივსწუთეთ
Line of edition: 33
სრულისა
სიწმიდისა
განსუენებასა
და
სრულსა
სიყუარულსა
Line of edition: 34
შვილებისასა
თაყუანისსაცემელისა
მის
სულისა
,
რომლისა
Page of edition: 198
Line of edition: 1
მიერ
მოვიგოთ
სრული
განთავისუფლებაჲ
ვნებათაჲ
,
რაჲთა
ესრეთ
Line of edition: 2
აქაჲთვე
ყოვლითკერძო
სულისა
წმიდისა
მიერ
განვიწმიდნეთ
და
Line of edition: 3
უბიწო
და
შეუგინებელ
ვიქმნეთ
და
საუნჯჱ
იგი
სრულისა
მის
მადლისაჲ
Line of edition: 4
კეცისჭურებითა
მით
ჴორცთა
ჩუენთათაჲთა
მოვიგოთ
და
სამკჳდრებელ
Line of edition: 5
ღმრთისა
წმიდა
ვიქმნეთ
და
ესრეთ
მერმესა
მას
აღდგომასა
Line of edition: 6
ქრისტეს
თანა
ვიდიდნეთ
და
თანამსგავს
დიდებისა
მისისა
ვიქმნეთ
Line of edition: 7
და
მის
თანა
გამოუთქუმელსა
მას
განსუენებასა
განვისუენოთ
Line of edition: 8
დაუსრულებელთა
მათ
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.