TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 7
Text: 9
Page of edition: 221
Line of edition: 37
დიდსა
ხუთშაბათსა
ცისკრად
საკითხავი
,
თქუმული
წმიდისა
ბასილი
მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 38
კესარია-კაბადუკიელისაჲ
,
ამისთჳს
:
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
Line of edition: 39
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
ესე
".
Line of edition: 40
არაჲთ
დაკლებულ
არიან
მოძღუარნი
ეკლესიათანი
დედასა
შვილთმოყუარესა
,
Line of edition: 41
რომელი
ყოველსავე
სალმობასა
და
შრომასა
დაითმენნ
და
საყუა\რელთა
Page of edition: 222
Line of edition: 1
შვილთა
ზრდინ
.
ვითარცა-იგი
მან
ძუძუჲ
მისცის_სძჱ
იგი
საზრდელი
,
Line of edition: 2
ეგრესახედ
უშრომელად
საყუარელთა
შვილთა
თჳსთა
მოძღუარმან
ეკლესიისამან
Line of edition: 3
_
მდედრი
იგი
გონებაჲ
,
ყოველთავე
ეკლესიათა
სურვილითა
სულისაჲთა
Line of edition: 4
ჰლოცავნ
მოსლვად
სძითა
მით
სიტყჳსაჲთა
.
Line of edition: 5
და
ვითარცა
დედამან
შემდგომად
სძისა
ფიცხელი
პური
დაულბილის
და
Line of edition: 6
მხალსა
თანა
ერბოჲთა
და
მსახურ
ცხოვრებულ
ექმნის
შვილთა
თჳსთა
,
Line of edition: 7
ეგრეთვე
მოძღუარნი
იგი
შემდგომად
სწავლისა
მის
სიტყჳთა
,
ვითარცა
სულითა
,
Line of edition: 8
განზარდის
ძნიად
სათარგმანებელი
იგი
სიტყუაჲ
,
სიტყჳთა
მით
მახჳლითა
Line of edition: 9
სულისაჲთა
დააჩჩჳს
თარგმანებითა
სულითა
წმიდათაგანთაჲთა
,
ერთბამად
Line of edition: 10
შეზავებულად
მოძღურებითა
შეკრებს
და
გემოვნად
სიტყუასა
მის
მიერ
Line of edition: 11
ზრდილთა
ყოველთა
მისცემს
.
ამისთჳსცა
,
ჩუენ
,
საყუარელნო
,
წინაწარ
დღეთა
Line of edition: 12
ამათ
მყის
დაჩჩჳლითა
მით
სიტყჳთა
,
ვითარცა
პურითა
,
განვიზარდენით
.
აწ
Line of edition: 13
უფროჲსისა
მოძღურებისა
ხილვად
მოვედით
,
რომელნი
სულმან
წმიდამან
Line of edition: 14
სიტყუაჲ
იგი
მოძღურებისაჲ
მოგუცეს
ჩუენ
.
არს
ჩუენ
წინაშე
გან...დებულ
Line of edition: 15
წიგნთა
...
პური
იგი
სიტყ...
სიტყუად
რაჲ
...,
უფალი
ჩვენი
იესუ
ქრისტჱ
,
Line of edition: 16
რომელი
ყოველთა
კაცთა
ცხოვრებისა
...
თავსდებად
ვნებისა
და
სიკუდილისა
.
Line of edition: 17
მო-რაჲ-ვიდოდა
იგი
ჯუარცუმად
,
იტყოდა
:
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
Line of edition: 18
არს
თანაწარსლვად
სასუმელი
ესე
,
თანა-წარმჴედინ
მე
".
მრავალთა
ვერ
უცნობიეს
Line of edition: 19
ზრახვაჲ
ესე
სიბრძნისაჲ
,
საუნჯჱ
დაფარული
და
სიტყუასა
ამას
ვერ
Line of edition: 20
კეთილად
ერჩიან
და
ვითარცა
მოშიშსა
იტყჳედ
მას
.
Line of edition: 21
არამედ
მოვედით
,
საყუარელნო
,
და
ჩუენცა
,
ვითარცა
ჩჩჳლნი
ყრმანი
,
Line of edition: 22
მისა
მიმართ
ვიტყოდით
,
რაჲთა
მისა
მიმართ
იგი
ცხოვრებასა
მისსა
მივაწიოთ
Line of edition: 23
ვათქ...
უკუე
,
აწ
არა
ვითარცა
სრულთა
,
არამედ
ვითარცა
ჩჩჳლთა
რაჲსათჳს
Line of edition: 24
უ...აჲ
ხუედ
ჩუენ
...
სასუმელი
ესე
,
უკუეთუ
..
.თჳსი
დაიმცირე
და...დებასაჲ
Line of edition: 25
მიიღე
არავისგან
იძულებით
.
Line of edition: 26
აწ
სხუასა
ევედრები
და
იტყჳ
:
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
თანაწარსლვად
Line of edition: 27
სასუმელი
ესე
"...
და
იურვოდე
და
ისწრაფდი
შესუმად
სასუმელსა
Line of edition: 28
ამას
,
რამეთუ
იტყოდე
:
ნათელი
მოღებად
არს
ჩემდა
,
რაოდენ
ვისწრაფი
,
Line of edition: 29
რაჲთა
შევსუა
იგი
.
და
რომელი
იურვოდე
და
ისწრაფდი
შესუმად
,
მო-რაჲ-ხუედ
,
Line of edition: 30
არა
გნებავს
და
იტყჳ
:
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
თანაწარსლვად
Line of edition: 31
სასუმელი
ესე
"...
ნუუკუე
უმეცარ
იყავა
ამას
,
რამეთუ
გეგულებოდა
ჩუენთჳს
Line of edition: 32
სიკუდილი
?
და
შენ
ხარ
,
რომელი
იტყოდე
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
ძისა
კაცისაჲ
Line of edition: 33
მიცემად
...
უკუეთუ
არა
...
რაჲსათჳს
...სა
პეტრეს
:
რის...
განყენებად
Line of edition: 34
და
...
რაჟამს
ეტყოდა
და
...
"ჯერ-არს
ძისა
კაცისაჲ
მიცემად
და
ჯუარცუმად
Line of edition: 35
და
მესამესა
დღესა
აღდგომად
".
Line of edition: 36
გეტყოდა
შენ
პეტრე
:
"შენდობა
იყავნ
შენდა
,
უფალო
,
არა
იყოს
Line of edition: 37
ეგრე
".
ამას
ზედა
ჰრისხევდ
მას
და
არქუ
:
"წარვედ
ჩემგან
,
ეშმაკო
,
რამეთუ
Line of edition: 38
საცთურ
ჩემდა
ხარ
.
რამეთუ
არა
ჰზრახავ
შენ
ღმრთისასა
,
არამედ
კაცთასა
".
Line of edition: 39
უკუეთუ
ამას
ჰზრახევდ
,
მაშინ
,
ვითარცა
კაცობრივსა
მასა...
აწ
რაჲ
...
Line of edition: 40
გნებავს
...
მაშინ
გაყენებდა
.
Line of edition: 41
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
,
თანა-წარმჴედინ
მე
სასუმელი
ესე
".
Line of edition: 42
შენ
დამბადებელად
ყოველთა
ხილულთა
და
უხილავთა
გიცით
,
რამეთუ
შენ
Line of edition: 43
მიერ
იქმნა
...ნსა
არცა
იქმნა
და
გიცით
შენ
...
ფესუთა
სამოსლისა
შენისაჲთა
Line of edition: 44
განუჴმე
და
ხუთითა
ჴუეზითა
პურითა
ხუთ
ათასნი
განაძღენ
უხუად
.
Page of edition: 223
Line of edition: 1
ქართა
და
ზღუასა
შეჰრისხენ
და
გერჩდეს
შენ
შიშით
და
ძწოლით
.
Line of edition: 2
ესოდენთა
საკჳრველთა
მოქმედსა
და
სიკუდილისა
განმჴსნელსა
აწ
უკუე
სიკუდილისაგან
Line of edition: 3
გეშინისა
?
ვინაჲ
უკუე
მაქუნდეს
ჩუენ
ცხოვრებისა
ჩუენისა
სასოებაჲ
?
Line of edition: 4
და
უკუეთუ
გეშინის
შენ
სიკუდილისაგან
,
ვითარ-იგი
იტყოდე
და
Line of edition: 5
სთქუ
:
"მე
ვარ
აღდგომაჲ
და
ცხოვრებაჲ
",
ცხოვრებასა
და
აღდგომასა
სიკუდილისაგან
Line of edition: 6
არა
შინ...
რაჲმე
არს
,
რომელსა
იტყჳს
:
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
Line of edition: 7
არს
,
სასუმელი
ესე
თანა-წარმჴედინ
".
უკუეთუ
...
მეხარა
,
რომელმან
Line of edition: 8
კურთხევადმდე
მისსა
...
მე
უწყია
,
ვითარ
ანუ
შესაძლებელ
არს
,
ანუ
არა
თანაწარმჴედინ
Line of edition: 9
სასუმელი
...
რაიმეთუ
ღმერთი
ხარ
და
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
სიტყუაჲ
,
Line of edition: 10
სიბრძნჱ
და
ძალი
ნათელი
და
მზჱ
სიმართლისაჲ
,
წყაროჲ
უკუდავებისაჲ
და
Line of edition: 11
ცხორებისაჲ
,
საუკუნოჲ
აღდგომაჲ
ჩუენ
ყოველთაჲ
,
რომელნი
ცოდვასა
შინა
Line of edition: 12
მომწყდარ
ვიყვენით
,
შენ
მიერ
ცხოველ
ვიქმნენით
.
Line of edition: 13
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
მე
სასუმელი
ესე
".
ჵ
,
რავდენ
Line of edition: 14
ძნიად
შესაძლებელ
არს
და
მისაწდომელ
სიტყუაჲ
ესე
და
ძნიად
საცნაურ
.
Line of edition: 15
ჵ
,
რაოდენ
იწრო
არს
და
შესაჭირვებელ
მრავალთა
მიერ
კაცთა
.
მასწავე
Line of edition: 16
შენ
საიდუმლოჲ
სიტყჳსაჲ
მაგის
შენისაჲ
,
უფალო
,
რამეთუ
შენნი
ვა...
შენი
Line of edition: 17
გურწმენა
,
ნუ
აღმაღლდებინ
...რი
იგი
...
თჳსსა
...
და
...
მიმართ
უფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 18
არს
...
განაღჳძე
გულთა
...ბასა
ვითარცა
შჳდსა
მა დთისსა(!)
და
მომეც
Line of edition: 19
ჩუენ
ერთი
სიტყუაჲ
ქვისა
მისებრ
,
რაჲთა
ვსტყორცოთ
თავსა
მას
უღმრთოებისა
Line of edition: 20
მათისასა
და
შევმუსროთ
,
რაჲთა
ცნას
ყოველმან
ბანაკმან
,
რამეთუ
შენ
Line of edition: 21
უფალი
მხოლოჲ
ხარ
ყოველსა
ქუეყანასა
.
რამეთუ
მრავალი
ერი
მწვალებელთაჲ
Line of edition: 22
შეკრებულ
არს
ჩუენ
ზედა
ამის
სიტყჳსა
ბრძოლად
,
რომელსა
იტყჳ
:
"მამაო
,
Line of edition: 23
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
ესე
".
აწ
ევნომიოს
Line of edition: 24
მოსცხრების
და
არიოზ
იხარებს
,
რამეთუ
პოვეს
ისარი
სიტყჳთა
გმობისაჲთა
Line of edition: 25
და
ჭეშმარიტებასა
ზედა
იზახებენ
.
Line of edition: 26
არამედ
ნუვე
იხარებთ
ყოველნი
ეგე
უცხოთესლნი
,
რამეთუ
შეჰმუსრა
Line of edition: 27
უღელი
გმობისა
თქუენისაჲ
,
ჩუენ
თანა
არს
ღმერთი
,
გულისხმა-ყავთ
...არმრთ...
Line of edition: 28
ლურდით
,
დაღათუ
კუალად
განძლიერდეთ
,
მო-ვე-უძლურდეთ
Line of edition: 29
და
ზრახვაჲ
,
რომელი
იზრახოთ
,
გან-ვე-ქარვ...
რამეთუ
ჩუენ
Line of edition: 30
თანა
არს
ღმერთი
.
რამეთუ
პირი
უფლისა
,
ყოვლისა
მპყრობელისაჲ
,
იტყოდა
Line of edition: 31
ამას
:
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
ესე
".
Line of edition: 32
სასუმელი
უკუდავებისაჲ
წყაროჲთა
სავსჱ
,
რომელი
მიიღეს
ევნომიოს
და
Line of edition: 33
არიოზ
თჳსითა
ბოროტად
ურწმუნოებითა
,
მრღჳე
იქმნნეს
და
მოყუასთა
Line of edition: 34
თჳსთა
ასუმენ
აღთქუეფილსა
მრღჳესა
,
რომელ
მას
შინა
ტკბილი
,
განზავებული
Line of edition: 35
ცნობათაჲ
,
მწარე
ჰგონიეს
.
არცაღა
ვაჲ
იგი
ჴმისაჲ
მის
ეშინის
,
რომელსა
Line of edition: 36
იტყჳს
წიგნი
:
ვაჲ
ბრძენთა
მათ
თავით
თჳსით
და
წინაშე
მათსა
მეცნიერებასა
.
Line of edition: 37
ხოლო
ჩუენ
,
საყუარელნო
,
მოვიღოთ
სასუმელი
იგი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
Line of edition: 38
ქრისტესი
და
მას
შინა
სახჱ
იგი
სიტკბოებისა
მოძღურებისაჲ
სურვილითა
სასუმელისაჲთა
Line of edition: 39
ვსუათ
.
Line of edition: 40
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
,
სასუმელი
ესე
გარე-წარმჴედინ
".
Line of edition: 41
არა
ეგრე
,
ვითარ
შენ
ჰგონებ
...
არიოზ
,
ვითარმცა
შეშინდა
უფალი
და
Line of edition: 42
შიშითა
სიკუდილისაჲთა
იტყჳს
ამას
.
Line of edition: 43
უკუეთუმცა
ეშინოდა
,
რომელსა
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
სიკუდილისაჲ
და
Line of edition: 44
არასიკუდილისაჲ
,
რამეთუ
იტყჳს
:
"ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
დადებად
სულისა
Page of edition: 224
Line of edition: 1
ჩემისა
და
ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
კუალად
მოღებად
იგი
".
უკუეთუ
იძულებოდა
Line of edition: 2
ვისგანმე
,
კეთილად
სამემცა
იტყოდა
,
რამეთუ
ეშინოდა
.
ხოლო
აწ
თავადი
Line of edition: 3
იტყჳს
:
"ჴელმწიფებაჲ
მაქუს
დადებად
სულისა
ჩემისა
და
ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: 4
მაქუს
კუალად
მოღებად
იგი
".
არამედ
"ვითარცა
თავი
თჳსი
დავიმცირე
Line of edition: 5
და
ხატი
მონებისაჲ
მივიღე
"
და
არავინ
მაიძულა
მე
და
თჳსნი
ჴორცნი
თავისით
Line of edition: 6
ჩემით
ვიშენენ
.
რამეთუ
"სიბრძნემან
იშენა
თავისა
თჳსისა
სახლი
",
ეგრევესახედ
Line of edition: 7
ძალ-მიც
,
და-რაჲ-ჰჴსნდეს
ჴორცი
ჩემნი
სიკუდილითა
და
აღდგინებად
Line of edition: 8
იგი
ცხოვრებითა
,
რამეთუ
მე
ვარ
,
რომელი
ვიტყოდე
:
"დაარღჳეთ
ტაძარი
Line of edition: 9
ესე
და
მესამე
დღესა
აღვაშენო
ეგე
".
და
აწ
უკუე
არა
შიშითა
სიკუდილისაჲთა
Line of edition: 10
ვიტყჳ
:
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
,
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
Line of edition: 11
ესე
",
არამედ
დაფარულსა
საიდუმლოსა
სიტყუასა
სიბრძნით
წარმოვიღებ
,
ამას
Line of edition: 12
სიტყუასა
შესატყუვნელი
არს
ეშმაკისაჲ
.
ჯერ-არს
ჩემდა
ამით
სიტყჳთა
მონადირებად
Line of edition: 13
იგი
.
მიხილა
მე
ეშმაკმან
,
რამეთუ
მრავალნი
სასწაულნი
ვექმნენ
,
რამეთუ
Line of edition: 14
სნეულნი
შეხებითა
ჴელისაჲთა
განვკურნენ
და
ლეგეონი
ეშმაკი
სიტყჳთა
Line of edition: 15
განვდევნე
და
განკერებული
თოვლისსახედ
სიტყჳთა
განვწმიდე
და
დაჴსნილნი
Line of edition: 16
მუჴლნი
ჴელითა
აღვჰმართენ
და
ქართა
და
ზღუასა
უბრძანე
და
ყოველნივე
Line of edition: 17
მერჩდეს
მე
შიშით
და
ძწოლით
.
მკუდარნი
აღვადგინენ
,
მკელობელნი
Line of edition: 18
ვავლინენ
,
გლახაკთა
ვახარე
და
ამათ
საქმეთაგან
მიხილა
მე
ძედ
ღმრთისა
Line of edition: 19
და
გულისხმა-ყო
,
უკუეთუ
მე
ჯუარს-ვეცუა
და
იგი
წარწყმდეს
.
უკუეთუ
Line of edition: 20
მე
შთავჴვდე
ქუესკნელთა
ჯოჯოხეთისათა
,
მოქლონნი
იგი
რკინისანი
განვტეხნე
Line of edition: 21
და
ბჭენი
რვალისანი
შევმურნე
.
და
ესე
იხილოს
და
ცნას
შიშით
.
ივლტოდის
Line of edition: 22
აღმართებად
დიდისა
და
პატიოსნისა
მის
ძელისა
ჯუარისა
,
აწ
უკუე
რაჲ
Line of edition: 23
ვთქუა
ამისთჳს
,
სიბრძნით
ვიტყჳ
:
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
,
სასუმელი
Line of edition: 24
ესე
თანა-წარმჴედინ
მე
",
რაჲთა
ესევითართაგან
მდაბალთა
სიტყუათა
Line of edition: 25
ვეგონო
,
ვითარცა
კაცი
მოშიში
,
რომელი
ევლტინ
სიკუდილსა
და
ისწრაფის
Line of edition: 26
ყოვლისა
ქუეყანისა
...
აღმართებად
ძელი
იგი
საიდუმლოჲ
ჯუარისაჲ
,
რომელი
Line of edition: 27
ჰგონიეს
ჩემდა
ბოროტ
.
ჯერ-არს
ჩემდა
,
ვითარცა
ბრძენისა
მესათხევლისა
მონადირებაჲ
Line of edition: 28
მისი
...
ჯერ-არს
ჩემდა
ყოველივე
დათმენად
ყოველთა
ცხორებისათჳს
,
Line of edition: 29
უკუეთუ
მან
მოიმანქნა
დასაბამსა
ადამის
წარწყმედისათჳს
,
რაოდენ-მე
Line of edition: 30
უფროჲს
თავ-ვიდვა
ყოველთა
ცხორებისათჳს
?
სიტყთა
ზაკულებისათჲთა
აცთუნა
Line of edition: 31
ადამი
.
აწ
სიტყჳთა
ღმერთეებისაჲთა
სცთეს
_
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
Line of edition: 32
არს
,
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
ესე
".
რაჟამს
თევზისა
მონადირემან
Line of edition: 33
შთააგდის
სამჭედური
ზღუასა
,
ოდესმე
შორად
შეაგდის
სამჭედური
,
ოდესმე
Line of edition: 34
რეცა
მოსტაცებნ
მატლსა
მას
და
გამოიზიდავნ
.
უკუეთუ
ესრე
არა
შვის
,
Line of edition: 35
თევზი
იგი
არა
მოუჴდის
სამჭედურსა
მას
ღმრთეებისა
ჩემისასა
.
მატლი
ესე
Line of edition: 36
ჴორცი
უფროჲს
კრულთა
შინა
ამის
სოფლისათა
.
უკუეთუ
არა
მატლი
იგი
იძრვოდის
,
Line of edition: 37
რომელი-იგი
ჯერ-არს
მონადირებად
,
არა
მოუჴდეს
.
აწ
ჯერ-არს
ჩემდა
Line of edition: 38
ვითარცა
მატლისა
ხატად
ყოფად
და
სიტყუაჲ
,
რამეთუ
:
"მე
მატლ
Line of edition: 39
ვარ
და
არა
კაც
",
რაჲთა
იგი
მორბიოდის
მატლსა
მას
და
სამჭედურითა
შეიპყრას
Line of edition: 40
ჩემ
მიერ
და
აღესრულოს
თქმული
იგი
იობის
მიერ
,
ვითარმედ
:
"შეიპყრა
Line of edition: 41
ვეშაპი
იგი
სამჭედურითა
".
ვიქმენ
მე
ვითარცა
მეოტი
სიკუდილისაგან
,
Line of edition: 42
გამოვჩნდე
ვითარცა
კაცი
მოშიში
,
ვთქუა
:
"მწუხარე
არს
სული
ჩემი
Line of edition: 43
ვიდრე
სიკუდიდმდე
".
ვთქუა
:
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
თანა-წარმჴედინ
მე
Page of edition: 225
Line of edition: 1
სასუმელი
ესე
".
მას
ესმნეს
სიტყუანი
ესე
ჩემნი
და
განიხაროს
,
რამეთუ
იწრაფის
Line of edition: 2
წინააღდგომად
ჩემდა
,
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
Line of edition: 3
სასუმელი
ესე
".
Line of edition: 4
განიხაროს
და
თქუას
გულსა
თჳსსა
:
ვითარცა
ესე
კაცი
ერთი
არს
...
შთავნთქი
Line of edition: 5
ადამი
,
შთავნთქი
აბრაჰამი
,
შთავნთქი
ისაჰაკი
,
შთავნთქი
იაკობი
,
შთავნთქინ
Line of edition: 6
მამათმთავარნი
და
შთავნთქინ
წინაწარმეტყუელნი
,
შთავნთქა
ესეცა
,
Line of edition: 7
რამეთუ
,
აჰა
ესერა
,
ვითარცა
კაცსა
ეშინის
და
ვითარცა
კაცი
არს
,
შთავნთქა
Line of edition: 8
ეგეცა
.
Line of edition: 9
შთამნთქინ
მე
,
ვითარცა
კაცი
,
მპოვოს
მე
მუცელსა
მისსა
,
ვითარცა
ღმერთი
,
Line of edition: 10
რაჲ
ვიქმოდი
.
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
მე
სასუმელი
Line of edition: 11
ესე
".
შთავნთქი
ცომი
ესე
ჴორცითა
ჩემთაჲ
და
მპოვოს
მე
,
ვითარცა
ნაკუერცხალი
Line of edition: 12
უშრეტი
ღმერთეებისა
ჩემისაჲ
,
რომელი
ძლიერად
შესწუვიდეს
მას
,
Line of edition: 13
რამეთუ
"ცეცხლისა
მიფენად
მოვედ
ქუეყანასა
".
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
Line of edition: 14
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
ესე
".
ვივლტოდი
,
ვითარცა
კრავი
,
არა
მნებავს
,
Line of edition: 15
რაჲთა
იხილოს
ბრწყინვალებაჲ
იგი
მახჳლისაჲ
მის
ღმრთეებისა
ჩემისაჲ
,
Line of edition: 16
რაჲთა
არა
ივლტოდეს
მგელი
იგი
.
შთამნთქინ
მე
,
ვითარცა
კრავი
,
ვითარცა
შინაგან
Line of edition: 17
სამჭედურისა
მახჳლითა
,
და
ითქუას
იგი
,
რამეთუ
:
"არა
მოვედ
მისსა
Line of edition: 18
მიფენად
მშჳდობისა
,
არამედ
მახჳლისა
".
Line of edition: 19
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
სასუმელი
ესე
".
ვიტყოდი
,
Line of edition: 20
ვითარცა
კრავი
,
და
დავმალო
მწყემსი
იგი
ღმერთი
კარავსა
მას
შინა
ჴორცთასა
.
Line of edition: 21
არა
მნებავს
გამოცხადებად
მწყემსი
იგი
ღმერთი
,
რაჲთა
არა
ივლტოდის
Line of edition: 22
მგელი
იგი
.
ვიტყოდი
,
ვითარცა
კრავი
:
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
Line of edition: 23
მე
სასუმელი
ესე
".
Line of edition: 24
ვიტყოდი
,
ვითარცა
კრავი
,
რომელსა
არა
აქუნდეს
მწყემსი
:
"ვიქმენ
მე
,
Line of edition: 25
ვითარცა
კაცი
შეუწევნელი
".
შთამნთქინ
მე
,
ვითარცა
კრავი
,
და
შინაგან
Line of edition: 26
მწყემსისა
მის
არგნითა
ჯუარისაჲთა
შეიმუსროს
მარცუალი
იგი
მდოგჳსაჲ
.
Line of edition: 27
განმცოხნენ
და
პოვოს
მტკივანებაჲ
იგი
ღმრთეებისაჲ
,
რომელმან
ბოროტად
Line of edition: 28
ატკივნოს
მას
.
განმცოხნენ
,
ვითარცა
კაცი
,
და
მპოვოს
,
ვითარცა
მყარი
კლდჱ
,
Line of edition: 29
რომელმან
ძლიერად
შემუსრნეს
კბილნი
,
რაჲთა
ისწავოს
კაცთაჲ
არღარა
Line of edition: 30
ცოხნაჲ
.
და
აღესრულოს
წერილი
იგი
:
"ღმერთმან
შემუსრნა
კბილნი
მისნი
Line of edition: 31
პირსა
შინა
მისსა
".
"მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
,
თანა-წარმჴედინ
მე
Line of edition: 32
სასუმელი
ესე
".
უკუეთუმცა
იცოდა
,
ვითარ
არს
სასუმელი
ესე
,
რომელსა
მე
Line of edition: 33
ვილოცავ
,
მიზეზი
თანაწარსლვად
მას
,
რამეთუ
მისთჳს
არს
საწერტელად
,
ხოლო
Line of edition: 34
ჩემ
მიერ
ცხორებაჲ
.
რაჟამს
შთამნთქას
მე
,
მაშინ
ცნას
,
რაჲ-იგი
შთანთქა
,
რაჟამს
Line of edition: 35
იხილოს
ჩემთჳს
მზჱ
დაბნელებული
და
დღჱ
განქარვებული
,
მაშინ
Line of edition: 36
იგიცა
განმწარდეს
და
აღესრულოს
წერილი
:
ჯოჯოხეთი
შენ
ქუეშე
განმწარდა
Line of edition: 37
შემთხუევასა
შენსა
.
Line of edition: 38
"მამაო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
მე
სასუმელი
ესე
".
ნუ
შეგაეჭუებენ
Line of edition: 39
შენ
ესევითარნი
სიტყუანი
,
სიბრძნით
თქუმულნი
.
მელოდეთ
მე
Line of edition: 40
და
იხილოთ
გამოსლვაჲ
სიტყუათა
ჩემთაჲ
.
მაშინ
გიკჳრდეს
სიბრძნე
ეგე
Line of edition: 41
თქუმულთა
ჩემთაჲ
და
ნუ
სისულელე
გიჩნ
მანქანებაჲ
ესე
.
და
მან
არა
იცის
,
Line of edition: 42
რამეთუ
სისულელე
ეგე
ღმერთისაჲ
უბრძნეს
კაცთა
არს
,
რამეთუ
ჰგონიეს
სიტყუათა
Line of edition: 43
ამათ
ჩემთაგან
,
ვითარცა
უძლური
ვინმე
.
არა
იცის
,
რამეთუ
მე
შევსუა
Line of edition: 44
სასუმელი
ესე
,
ხოლო
იგი
დაითროს
და
დაბნელდეს
და
ჩემთა
განიღჳძონ
Page of edition: 226
Line of edition: 1
და
აღდგენ
.
აწ
უხარის
ჩემთა
მათ
მდაბალთა
სიტყუათა
ზედა
:
"მამაო
,
უკუეთუ
Line of edition: 2
ჯერ-არს
,
თანა-წარმჴედინ
მე
სასუმელი
ესე
".
Line of edition: 3
რაჟამს
შთამნთქას
მე
და
იხილნეს
კლდენი
განხეთქილნი
,
სამარენი
აღხუმულნი
Line of edition: 4
და
მკუდარნი
აღდგომილნი
.
და
თჳთ
იგიცა
განსთქდეს
და
მკუდარნი
Line of edition: 5
გამოვიდენ
ცოცხალნი
და
ზეცად
აღვიდენ
.
რაჟამს
იხილოს
ესე
ყოველი
,
ინანდეს
Line of edition: 6
იგლოვდეს
,
რომელთა-იგი
საყუარელთა
ზედა
იხარებს
.
არა
იცის
,
რამეთუ
Line of edition: 7
რომელსა
საბრჴესა
დააგებს
,
და
იგივე
შევარდეს
მას
და
აღესრულოს
Line of edition: 8
წერილი
იგი
:
"ჴნარცუ
თხარა
,
აღმოჰკუეთა
და
შთავარდა
იგი
მთხრებლსა
მას
,
Line of edition: 9
რომელცა
ქმნა
",
რამეთუ
არა
იცის
,
რომელ
ეგულების
აღმართებად
ჯუარი
.
Line of edition: 10
რამეთუ
ჩემდა
არს
პატივ
და
მისა
_
მახჳლ
,
ჩემდა
არს
ტაძარ
და
მისა
_
Line of edition: 11
სიკუდილ
,
ჩემდა
არს
დიდება
და
მისა
_
წარსაწყმედელ
.
Line of edition: 12
ჵ
სასუმელისაჲ
ამის
,
რომელი
არს
ეშმაკისა
საწერტელ
,
ხოლო
ცხოვართა
Line of edition: 13
განმათავისუფლებელ
და
ცოდვილთა
მლხინებელ
და
უკუდავებისა
სასუმელ
Line of edition: 14
და
სასუფეველსა
მომნიჭებელ
,
ცხოვრებისა
შემოქმედ
და
ყოველთა
კაცთა
Line of edition: 15
წინამძღუარ
და
სასო
.
Line of edition: 16
ესე
სასუმელი
შევსუათ
ჩუენ
ყოველთა
ქრისტე
5
იესუჲს
მიერ
,
ღმრთისა
Line of edition: 17
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
პატივი
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.