TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 40
Text: 40
Page of edition: 362
Line of edition: 4
გ̂
საკითხავი
,
თქუმული
ევსებისი
,
შობისათჳს
იოვანე
ძისა
ელისაბედისა
Line of edition: 5
კირიელეისონ!
Line of edition: 6
იყო
სიტყუაჲ
იოვანჱსა
მიმართ
,
ძისა
ზაქარიაჲსა
,
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
:
Line of edition: 7
"განმზადენით
გზანი
უფლისანი
და
წრფელ
ყვენით
ალაგნი
მისნი
".
Line of edition: 8
აწ
გითხარ
შობისათჳს
იესუჲსა
,
საყუარელნო
,
აწ
იოვანჱს
შობისათჳს
Line of edition: 9
და
ნათლისღებისათჳსცა
ვიწყოთ
თხრობად
ამიერითგან
.
და
ვისწავოთ
სიტყუაჲ
,
Line of edition: 10
თუ
ვითარ
მოვიდა
ნათლისღებად
იოვანჱსგან
აწ
რაოდენისა
წლისა
შემდგომად
Line of edition: 11
შობისა
მისისა
ქალწულისაგან
,
რამეთუ
ოცდაათის
წლის
ყოფილ
უფალი
ჩუენი
,
Line of edition: 12
რაჟამს
მოვიდა
ნათლისღებად
იოვანჱსგან
,
ნათელ-იღო
და
განწმიდნა
სიმრავლჱ
Line of edition: 13
იგი
წყალთაჲ
და
ყოველთა
ცის
კიდეთა
სიწმიდჱ
და
ჴსნაჲ
მოგუანიჭა
.
და
Line of edition: 14
თჳთ
გამოეცხადა
სოფელსა
,
რამეთუ
უწინარჱს
ნათლისღებისა
თჳსისა
არცა
Line of edition: 15
სასწაული
რაჲ
ექმნა
,
არცა
სოფელსა
გამოცხადებულ
იყო
.
Line of edition: 16
რამეთუ
ოთხთა
მათ
მახარებელთა
ეგრე
გჳთხრეს
ჩუენ
,
ვითარმედ
შემდგომად
Line of edition: 17
ნათლისღებისა
მისისა
მაშინ
იწყო
ყოფად
სასწაულთა
და
ნიშებსა
შორის
Line of edition: 18
ერსა
მას
.
Line of edition: 19
აწ
რამეთუ
ნათელ-იღო
,
არა
თუ
მას
უჴმდა
ნათლისღებაჲ
,
რამეთუ
ცოდვაჲ
Line of edition: 20
მან
არა
ქმნა
და
არცა
იპოვა
პირსა
მისსა
ზაკუვაჲ
,
არამედ
ჩუენთჳს
ნათელ-იღო
,
Line of edition: 21
რაჲთა
ჩუენ
გუცეს
ნათლისღებისა
მის
ნიჭი
,
რამეთუ
წყალთა
შინა
დათრგუნა
Line of edition: 22
ეშმაკი
და
თავი
მისი
შემუსრა
,
ვითარცა
თქუა
დავით
წინაწარმეტყუელმან
:
Line of edition: 23
"შენ
შეჰმუსრე
თავები
ვეშაპისაჲ
წყალთა
შინა
და
მიეც
საჭმლად
ერსა
Line of edition: 24
მას
ჰინდოეთისასა
".
ვეშაპად
თქუა
გონებაგულარძნილი
ეშმაკი
,
ხოლო
წყლად
Line of edition: 25
თქუა
იორდანისა
იგი
ნათლისღებაჲ
,
ხოლო
ჰინდოდ
_
ჩუენ
ესე
,
რომელ
წარმართთაგანნი
Line of edition: 26
ვიყვენით
და
აწ
მორწმუნენი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსისა
ვართ
.
და
Line of edition: 27
რაჲსათჳს-მე
ეთიოპელ
თქუა
?
რამეთუ
უწინარჱს
შობისა
იოვანჱსისა
და
გამოსლვისა
Line of edition: 28
უფლისა
და
ნათლისღებისა
მისისა
შავ
ვიყვენით
და
შიშავისათჳს
ცოდვისა
Line of edition: 29
თქუა
.
რამეთუ
საჭმელად
მოგუცა
ჩუენ
,
არა
თუ
რაჲთა
ვჭამოთ
იგი
,
არამედ
Line of edition: 30
რაჲთა
დავთრგუნოთ
იგი
ჴელითა
ნათლისღებისაჲთა
,
რაჲთა
იგი
დასათრგუნველად
Line of edition: 31
ჩუენდა
დაეცეს
.
უკუეთუ
ნათლისღებაჲ
იგი
უბიწოდ
დავიცვეთ
,
ჴელმწიფე
Line of edition: 32
ვართ
დათრგუნვად
და
შემუსრვად
თავსა
მის
ვეშაპისასა
.
Line of edition: 33
იხილა
ესეცა
,
ვითარ-იგი
მოგუასწავა
ჩუენ
დატკებნად
გუელი
და
ღრიანკალი
Line of edition: 34
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
რამეთუ
გუელსა
მას
ენასა
თჳსსა
აქუს
Line of edition: 35
გესლი
,
ხოლო
ღრიანკალსა_ბოლოსა
.
ესე
თჳთ
თავითგან
ვიდრე
ბოლოდმდე
ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: 36
მოგუცა
ჩუენ
,
რაჲთა
დავთრგუნოთ
ყოველი
ძალი
მისი
.
ამისთჳს
ეტყჳს
წინამორბედი
Line of edition: 37
ერსა
:
"ნაშობნი
ასპიდისანო
და
იქედნისანო
",
ამის
ჯერისათჳს
მოვიდა
Line of edition: 38
იორდანედ
ნათლისღებად
,
რაჲთა
დაჰჴსნეს
ძალი
იგი
მტერისაჲ
და
გამოცხადებად
Line of edition: 39
თავისა
თჳსისა
,
ვითარმედ
იგი
არს
ძჱ
ღმრთისაჲ
.
Line of edition: 40
რამეთუ
ნათლისღებასა
მას
გულისხმა-ყო
იოჰანე
,
ვითარმედ
ესე
არს
Line of edition: 41
ძჱ
ღმრთისაჲ
.
არა
პირველ
უმეცარ
იყო
ცნობად
მისსა
,
რამეთუ
საშოსაღა
Line of edition: 42
შინა
ელისაფეთისსა
იდვა
ექუსისა
თთჳსაჲ
,
მუცლით
გამო
თავყანის-სცა
Line of edition: 43
კრთომით
,
არამედ
ერისა
მისთჳს
წამა
და
თითითა
უჩუენებდა
და
თქუა
:
"აჰა
Line of edition: 44
ესერა
,
მოვალს
კრავი
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აღიხუნეს
ცოდვანი
სოფლისანი
".
Page of edition: 363
Line of edition: 1
აწ
რაჟამს
მოვიდა
იესუ
ნათლისღებად
,
აყენებდა
თავსა
თჳსსა
იოვანე
,
Line of edition: 2
შიშითა
და
ძწოლით
განკრთომილი
ეტყოდა
:
"ჩემდა
ჴამს
ნათლისღებაჲ
შენგან
Line of edition: 3
და
შენ
ჩემდა
მოხუალა
,
უფალო
?"
არა
მიძლავს
აღმართებად
მიწისაგან
ესე
Line of edition: 4
ჴელი
ჩემი
ზედა
უკუდავსა
მაგას
თავსა
შენსა
,
რამეთუ
შენგან
ძწიან
ქერობინნი
Line of edition: 5
და
სერაბინნი
ვერ
იკადრებენ
შეახლებად
და
მოხედვად
ნათელსა
პირისა
Line of edition: 6
შენისასა
.
ანგელოზნი
მოხედვასა
შენსა
შეძრწუნდიან
და
ცანი
შეიგრაგნნიან
,
Line of edition: 7
ვითარცა
წიგნისა
ტყავნი
.
მთანი
კუმანედ
,
ბორცუნი
იცვალებიედ
,
"ზღუამან
Line of edition: 8
იხილა
და
ივლტოდა
".
და
ყოველი
ძწის
შენისა
მაგისგან
ძლიერებისა
.
და
Line of edition: 9
ვითარ
მე
,
მოკუდავმან
,
ნათელ-გცე
შენ
,
უკუდავსა
?
Line of edition: 10
არამედ
მიწისაგანსა
ამას
უჴმს
მოძიებად
და
მოღებად
შემოქმედისაგან
,
Line of edition: 11
რამეთუ
მოელის
ერისაგანი
ესე
შარავანდედისაგან
,
და
მონაჲ
მოელის
კუალსა
Line of edition: 12
შემწეობისასა
.
და
სანთელი
ესე
ბნდჳნვარჱ
წამიერ
არს
ზეთის
მაგის
აღგებად
Line of edition: 13
წყალობისა
შენისაჲსა
.
მეშინის
მე
,
უფალო
,
და
ვერ
კადნიერ
ვიქმნები
Line of edition: 14
უკუდავებასა
მაგას
დასხმად
წყლისა
,
რამეთუ
ჩემგან
ჴამს
შენ
მიერ
Line of edition: 15
ნათლის-ღებაჲ
.
Line of edition: 16
ხოლო
უფალმან
რაჲ
ჰრქუა
მას
:
"მომიშუშე
აწ
,
რამეთუ
ესე
წეს
არს
ჩემდა
Line of edition: 17
აღსრულებად
ყოვლისა
მის
სამართალისა
ღმრთისაჲსა
",
რამეთუ
მერმე
გამოვეცხადო
Line of edition: 18
სოფელსა
,
ვინაჲ
ვარ
მე
.
ამისთჳს
ვიქადაგე
წინა
შენსა
ყოველთა
წინაწარმეტყუელთაგან
,
Line of edition: 19
მოსჱსითგან
და
შენდამდე
.
ამისთჳს
ეხარა
ზაქარიას
,
მამასა
შენსა
,
და
Line of edition: 20
მიდგომილ
იქმნა
ელისაბედ
შობისა
შენისათჳს
.
და
ვთქუა
:
"არავინ
ნაშობთაგანი
Line of edition: 21
დედათაჲსა
იპოვა
უმეტჱსი
და
უაღრჱსი
უფროჲს
იოვანჱსა
".
Line of edition: 22
აწ
შენ
მავასხე
მარჯუენჱ
შენი
,
რაჲთა
აღვასრულო
ყოველი
წესი
.
Line of edition: 23
ამისთჳს
ჴორცნი
შევისხენ
და
კაც
ვიქმენ
,
რაჲთა
აღვასრულო
ყოვლითურთ
Line of edition: 24
სამართალი
იგი
უწინარჱს
განკაცებისა
ჩემისა
.
ვითარცა
ცისკარი
განთიადისაჲ
Line of edition: 25
და
ვითარცა
მთიები
წინა-წარმოგიძღუანე
შენ
განმზადებად
გზათა
სიმართლისათა
Line of edition: 26
ქადაგებითა
სინანულისაჲთა
.
ამისთჳს
კაც
ვიქმენ
და
კაცობრივითა
ჴელითა
Line of edition: 27
ვიმსახურო
და
რაჲთა
იორდანემანცა
უშიშად
შემიწყნაროს
და
კაცნიცა
შეუძრწუნებელად
Line of edition: 28
მომეახლნენ
მე
,
მომიშუ
აწ
ამას
და
რომელსა-ეგე
ჩინებულ
ხარ
,
ნუ
დაჰმედგრდები
Line of edition: 29
ნათლისცემად
ჩემდა
.
რამეთუ
არა
წეს
არს
შენდა
წამებაჲ
ჩემთჳს
,
რაჲთა
Line of edition: 30
არა
ეგონოს
სოფელსა
,
რეცა
თუ
მომადლებისა
ჩემისათჳს
სთქუ
ესე
.
არამედ
Line of edition: 31
წეს
არს
მამისა
ჩემისა
მიერ
წამებაჲ
ჩემთჳს
.
და
ნუგეშინისმცემელი
იგი
Line of edition: 32
მოვიდეს
და
მიერითგან
განვეცხადო
სოფელსა
ამას
,
თუ
ვინ
ვარ
მე
და
ამისა
Line of edition: 33
შემდგომად
მიცნან
მე
ჩემთა
მათ
,
საცნაურ
ვიქმნე
ჩემთა
მათ
მიერ
.
Line of edition: 34
მაშინღა
ნათელ-სცა
იორდანესა
ზედა
.
"ხოლო
რაჟამს
აღმოვიდოდა
იგი
Line of edition: 35
წყლით
,
აჰა
ესერა
,
სული
წმიდაჲ
მსგავსად
ტრედისა
გარდამოჴდა
მის
ზედა
.
Line of edition: 36
იყო
ჴმაჲ
,
რომელი
ეტყოდა
:
ესე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
რომელი
მთნდა
".
Line of edition: 37
მაშინ
ეტყოდა
იოვანე
,
რაჟამს
აღმოვიდოდა
იგი
მიერ
წყლით
,
რომელსა
ეტყოდა
Line of edition: 38
ერსა
მას
და
ჰრქუა
:
"აჰა
კრავი
ღმრთისაჲ
,
ამან
აღიხუნეს
ცოდვანი
თქუენნო
".
Line of edition: 39
და
მამაჲ
ზეგარდმო
წამებდა
და
სული
წმიდაჲ
დაამტკიცებდა
წამებასა
მამისასა
.
Line of edition: 40
შესულებამან
შეიპყრა
ეშმაკი
და
ვერ
დაუთმობდა
,
რამეთუ
ვიდრე
ნათლისღებისა
Line of edition: 41
მოსლვადმდე
ვერ
შემძლებელი
იქმნა
ცნობად
ეშმაკი
,
თუ
ვინ
არს
,
არამედ
Line of edition: 42
ეგონა
,
ვითარმედ
ერთი
ვინმე
კაცთაგანი
არს
.
რამეთუ
Page of edition: 364
Line of edition: 1
იხილა
იგი
და
იცოდა
,
ვითარმედ
დედაკაცისაგან
იშვა
და
ვერ
გულისჴმა-ყო
Line of edition: 2
ზრახვაჲ
იგი
საიდუმლოჲ
,
ვითარმედ
შეცოდებისაგან
ევაჲსისა
გამოგუეცხადა
Line of edition: 3
ქალწულისაგან
,
რაჲთა
ნათესავი
იგი
დედათაჲ
განათავისუფლოს
.
არამედ
Line of edition: 4
რაჟამს
იხილა
ქალწულისა
ძუძუთა
მწოვარი
და
ეგონა
,
ვითარცა
იოვანე
წიაღთა
Line of edition: 5
ელისაფეთისთა
,
ეგრევე
ხედვიდა
მკლავთა
ზედა
წმიდისა
მარიამისთა
,
გინა
Line of edition: 6
ვითარცა
ერთი
ყრმაჲ
დედისაგან
და
მამისაგან
შობილი
.
Line of edition: 7
აწ
გულისხმა-ყო
,
ვითარმედ
მისთჳს
ქადაგებდეს
ყოველნი
წინაწარმეტყუელნი
,
Line of edition: 8
განჴორციელებასა
მას
მისსა
იტყოდეს
.
ხოლო
ამან
იოვანე
,
დიდმან
წინაწარმეტყუელთა
Line of edition: 9
შორის
,
იხილა
იგი
საშოჲთ
საშოსა
შინა
და
თაყუანის-სცა
უსიტყუელად
,
Line of edition: 10
მდუმრიად
,
რაჟამს
მოიკითხვიდა
მარიამ
ელისაფეთს
.
ამან
მაშინვე
გულისხმა-ყო
Line of edition: 11
მოსლვაჲ
ქრისტჱსი
და
უქადაგა
სინანული
ყოველსა
ერსა
,
ვითარმედ
:
"შეინანეთ
,
Line of edition: 12
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ქრისტჱსი
სოფლად
".
ხოლო
ეშმაკმან
Line of edition: 13
ვერ
იცოდა
,
თუ
ვინ
არს
,
ვიდრემდის
ესმა
იოვანჱსგან
:
"აჰა
კრავი
ღმრთისაჲ
,
Line of edition: 14
რომელმან
აიხუნეს
ცოდვანი
სოფლისანი
".
Line of edition: 15
ხოლო
ქრისტემან
,
ვითარცა
ფარაო
და
ძლიერებაჲ
მისი
დაათქა
ზღუასა
Line of edition: 16
მას
,
ეგრეცა
ესე
საკჳრველებითა
თჳსითა
ჴელითა
ნათლისღებისაჲთა
შთაავლინა
Line of edition: 17
ცეცხლსა
მას
გეჰენიისასა
საუკუნესა
.
რამეთუ
იხილა
იგი
წიაღთა
მამისათა
Line of edition: 18
მჯდომარჱ
და
არა
გულისხმა-ყო
,
ვითარმედ
თჳთ
იგი
არს
,
რომელი-იგი
ესაია
Line of edition: 19
წინაწარმეტყუელმან
გუაუწყა
ჩუენ
.
Line of edition: 20
რამეთუ
იხილა
იგი
ზედა
საყდართა
მჯდომარჱ
და
სერაბინნი
გარემოჲს
Line of edition: 21
მისსა
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
"წმიდა
არს
უფალი
საბაოთ
.
სავსე
არიან
Line of edition: 22
ცანი
და
ქუეყანაჲ
დიდებითა
შენითა
".
ვინ
იხილა
იგი
წიაღთა
მამისათა
Line of edition: 23
განსუენებული
და
არა
გულისხმა-ყო
,
ვითარმედ
ცანი
საყდარ
არიან
მისსა
Line of edition: 24
და
ქუეყანაჲ
კუარცხბეკი
ფერჴთა
მისთაჲ
.
Line of edition: 25
და
გულისხმა-ყო
,
ვითარ-იგი
დავით
იტყოდა
მისთჳს
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 26
"რომელი
ჰზი
ზედა
ქერობინთა
,
განცხადენ!
"
არამედ
იხილა
იგი
,
რამეთუ
Line of edition: 27
ჰრულინ
და
დაეძინებინ
და
ჰგონებდა
მისთჳს
,
ვითარმედ
ვითარცა
ერთი
კაცი
Line of edition: 28
შეურაცხი
ვინმე
არს
და
დაიძინის
და
განიღჳძის
ვიდრე
ნათლისღებადმდე
Line of edition: 29
უფლისა
.
გულგდებულ
იყო
ეშმაკი
და
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
ერთი
ვინმე
კაცთაგანი
Line of edition: 30
არს
ესეო
და
ესრე
თქუა
:
ესე
ვიცი
მარიამისგან
შობილად
და
ნაზარეთს
Line of edition: 31
განზრდილ
არს
.
და
მამაჲ
მაგისი
ხუროჲ
ვიცი
.
ვითარმედ
იოვანჱს
დედა
Line of edition: 32
ელისაბეთ
ვიცი
და
მამად
ზაქარია
მღდელი
იგი
,
რამეთუ
მოკლეს
იგი
საკურთხეველსა
Line of edition: 33
ზედა
ძიებასა
იოვანჱსა
,
შვილისა
მისისასა
,
იოსეფ
და
მარიამ
ივლტოდეს
Line of edition: 34
ეგჳპტედ
და
ყრმაჲ
იგი
იესუ
მათ
თანა
.
და
ვერ
მიხუდა
მოსრვასა
მას
ყრმათა
Line of edition: 35
ბეთლემისათა
.
ეგრევე
ივლტოდა
ელისაბედცა
მკლველთა
მათგან
და
მეძიებელთა
Line of edition: 36
იოვანჱსთა
.
და
შეიწყნარა
მთამან
დედაჲ
შვილითურთ
და
იზარდებოდა
იგი
Line of edition: 37
უდაბნოსა
ზედა
მკლითა
და
თაფლითა
.
Line of edition: 38
ხოლო
იესუ
იზარდებოდა
ეგჳპტეს
ათორმეტ
თთუე
და
მერმე
აქა
,
ნაზარეთავე
,
Line of edition: 39
აღმოვიდა
იგი
.
აწ
ვითარ
ესევითარნი
მესმიან
მისთჳს
,
ნუუკუე
ესე
იყოს
,
Line of edition: 40
რომელი
განმზადებულ
არს
ჴსნად
ისრაჱლისა
.
ნუუკუე
ესე
არს
,
რომელი
დასაბამითგან
Line of edition: 41
იყო
სიტყუაჲ
,
რომელსა-იგი
მე
ურჩ
ვექმენ
და
გარდამოვარდი
ქუეყანად
.
Line of edition: 42
არა
მრწამს
,
თუ
ესე
იგი
არს
,
არა
მრწამს
,
ვითარმედ
,
რომელმან-იგი
კაცი
Line of edition: 43
შემქნა
ჴელითა
თჳსითა
,
და
მანმცა
ჴორცნი
კაცთანი
შეი\სხნა
?
Page of edition: 365
Line of edition: 1
რომელმან
"ცანი
გარდაართხნა
"
და
ვასრკულავითა
შეამკო
,
იგი
ესევითარითა
ხატითა
Line of edition: 2
შეიმოსა
?
უკუეთუმცა
მეცნა
,
ვითარმედ
ესევითარი
ხატი
შეიმოსა
და
ქუეყანად
Line of edition: 3
მოვიდეს
,
მემცა
ქუეყანად
არა
გარდამოვრდომილ
ვიყავ
.
უკუეთუმცა
მეცა
,
Line of edition: 4
თუ
ესთენ
შემწე
ექმნების
მიწისაგანსა
კაცსა
,
ყოვლადვემცა
არა
მეცთუნა
Line of edition: 5
ადამ
.
მეგონა
,
ვითარმედ
ვსუფევდე
ნათესავსა
ზედა
კაცთასა
და
არა
ვჰგონებდ
,
Line of edition: 6
ვითარმედ
იგინი
უფლებდენ
ჩემ
ზედა
.
ამას
ესევითარსა
განიზრახვიდა
გონებასა
Line of edition: 7
და
არა
იცოდა
,
თუ
იგი
არს
ძჱ
ღმეთისაჲ
.
Line of edition: 8
არამედ
მერმეცა
ვთქუავე
:
იოვანე
წინამორბედმან
მოიღო
მადლი
რაჲმე
Line of edition: 9
და
თქუა
სიტყუაჲ
ესე
,
მადლითა
მით
ნუგეშინის-სცემდა
მას
.
ხოლო
ზეგარდამოჲსა
Line of edition: 10
მისგან
ჴმისა
შეშინებულ
და
შეძრწუნებულ
ვარ
.
და
ჭეშმარიტ
არს
და
უკუეთუ
Line of edition: 11
თავს-იდვა
ძემან
ღმრთისამან
ქალწულისაგან
შობაჲ
,
აწ
დედათაგანცა
დასათრგუნველ
Line of edition: 12
ვიქმნები
და
ვაჲ
არს
ჩემდა
.
მინდა
მისი
მრავლითა
გამოცდითა
და
ყოველთაგან
Line of edition: 13
ვიძლევი
მე
და
უძლურ
ვიქმენ
.
Line of edition: 14
მაშინ
,
ვითარცა
იხილა
უფალმან
,
ვითარმედ
ფრიად
ურცხჳნოებდა
ეშმაკი
,
Line of edition: 15
განაღო
მცირედ
ცნობაჲ
ღმრთეებისაჲ
,
შეჰრისხნა
მას
და
ჰრქუა
:
"მართლ-უკუნ-იქეც
Line of edition: 16
ჩემგან
,
ეშმაკო
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
არა
განსცადო
უფალი
ღმერთი
შენი
".
Line of edition: 17
ამისთჳს
განიცადა
უფალი
და
დაუთმო
ყოველთა
განსაცდელთა
,
რაჲთა
იგი
Line of edition: 18
შებორკილოს
და
ჩუენ
გჳჴსნნეს
განსაცდელთაგან
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
,
უფლისა
Line of edition: 19
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line of edition: 20
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.