TITUS
Apothegmata Patrum (alph.)
Part No. 38
Previous part

Collection: Ios.Pan.  
Migne page: 227  
De abbate Joseph in Panepho
Line of edition: 23  
მამისა იოსებისთჳს, რომელი იყოფოდა პანფეოს


Text: 1.  
Migne number: 1  
Line of edition: 24         მი-ვინმე-ვიდეს მამანი მამისა იოსებისა Ms. page: A_80v  პანეფოდ, რაჲთა
Line of edition: 25     
ჰკითხონ მას ძმათა შემთხუევისათჳს, რომელნი მოვიდოდიან
Line of edition: 26     
სტუმრად მათდა, უკუეთუ ჯერ-არს, რაჲთა მხიარულად და კადნიერად
Line of edition: 27     
მიეგებვოდიან. და ვიდრე მათდა კითხვამდე ჰრქუა ბერმან
Line of edition: 28     
მოწაფესა თჳსსა: მხედევდ, რომელი მეგულების მე ყოფად. და
Line of edition: 29     
დადგა ბერმან ორი სავარძელი -- ერთი მარჯუენით და ერთი მარცხენით
Line of edition: 30     
მისა და ჰრქუა: დასხედით და შევიდა სენაკად თჳსა და
Page of edition: 92   Line of edition: 1     
შეიმოსა სამოსელი ძუელი და განვლო შორის მათსა. და მერმე შევიდა
Line of edition: 2     
და შეიმოსა თჳსივე სამოსელი და გამოვიდა და დაჯდა შორის
Line of edition: 3     
მათსა. ხოლო მათ დაუკჳრდა საქმჱ იგი ბერისაჲ, და ჰრქუა მათ:
Line of edition: 4     
სცანთა, რაჲ ესე ვყავ? და მათ ჰრქუეს: ვერ ვცანთ. და მან ჰრქუა
Line of edition: 5     
მათ: ნუუკუე შევიცვალეა შეურაცხითა მით სამოსლითა? და მათ
Line of edition: 6     
ჰრქუეს: არა, და ჰრქუა მათ: უკუეთუ მე ესრეთ ვიყავ ორსავე მას
Line of edition: 7     
შინა, ვითარცა პირველმან მან არაჲ მცვალა, ეგრეცა მეორემან
Line of edition: 8     Ms. page: A_81r 
არაჲ მავნო, ეგრეცა ჩუენ გჳღირს ყოფად, მი-რაჲ-ვეგებვოდით
Line of edition: 9     
ძმათა მსგავსად წმიდისა მის სახარებისა, რომელსა იტყჳს:
Line of edition: 10     
"მიეცით კეისრისაჲ კეისარსა და ღმრთისაჲ ღმერთსა"*. ოდეს უკუე
Line of edition: 11     
იყოს მოსლვაჲ ძმათაჲ, კადნიერადმცა შევიწყნარებთ მათ. ხოლო
Line of edition: 12     
ოდეს მარტოდ ვიყვნეთ, ჯერ არს ჩუენდა გლოაჲ, რაჲთა დაადგრეს
Line of edition: 13     
ჩუენ თანა. ხოლო მათ ესმა ესე და დაუკჳრდა, რამეთუ გულისა
Line of edition: 14     
მათისაჲ ჰრქუა ბერმან, ვიდრე მათდა კითხვამდე, და ადიდებდეს
Line of edition: 15     
ღმერთსა.

Text: 2.  
Migne number: 2  
Line of edition: 16        
ჰრქუა მამამან პიმენ მამასა იოსებს: მითხარ მე, ვითარ ვიქმნე
Line of edition: 17     
მინაზონ* ხოლო მან ჰრქუა მას: უკუეთუ გინებს, რაჲთა განსუენებაჲ
Line of edition: 18     
ჰპოო აქაცა და მუნცა, თქუ ყოველსა1 საქმესა: მე ვინ
Line of edition: 19     
ვარ? და ნუვის განიკითხავ.

Text: 3.  
Migne number: 3  
Line of edition: 20        
მანვე ჰკითხა მამასა იოსებს და ჰრქუა: რაჲ ვყო, რაჟამს
Line of edition: 21     
მომეახლნენ მე ვნებანი? წინა აღუდგეა მათ, ანუ უტეო მათ შემოსლვად?
Line of edition: 22     
ჰრქუა მას ბერმან: უტევე მათ შემოსლვად და ბრძოლა-ეც
Line of edition: 23     
მათდა მიმართ. და მივიქეც სკიტედვე Ms. page: A_81v  . და თებაიდელი მოვიდა
Line of edition: 24     
სკიტედ და უთხრობდა ძმათა, ვითარმედ ვჰკითხე მამასა იოსებს და
Line of edition: 25     
ვარქუ: უკუეთუ მომეახლოს მე ვნებაჲ, უტეოა შემოსლვად, ანუ
Line of edition: 26     
წინა აღუდგე მას? და მრქუა მე: ყოლადვე ნუ შეიახლებ, არამედ
Line of edition: 27     
მსწრაფლ განიშორენ იგინი. ესმა რაჲ ესე მამასა პიმენს, რამეთუ
Line of edition: 28     
ესრეთ ჰრქუა თებაიდელსა მას მამამან იოსებ, აღდგა და მივიდა
Line of edition: 29     
მისა პანეფოდ და ჰრქუა მას: მამაო, მე გარწმუნე შენ, ვითარცა
Line of edition: 30     
ღმერთსა, და გითხრენ გულის-სიტყუანი ჩემნი. და აჰა ესერა სხუაებრ
Line of edition: 31     
არქუ თებაიდელსა მას: ჰრქუა მას ბერმან: არა იცია, რამეთუ
Line of edition: 32     
მიყუარ შენ? ხოლო მან ჰრქუა ვიცი. და ჰრქუა მას: არა ვითარცა
Page of edition: 93   Line of edition: 1     
თავსა თჳსსა მკითხეა და მითხარ? და ეგრეცა მე გითხარ, რამეთუ
Line of edition: 2     
უკუეთუ შევიდენ ვნებანი და ბრძოლასცე მათდა მიმართ, უგამოცდილეს
Line of edition: 3     
იქმნე მათ გამო. რამეთუ მეცა, ვითარცა თავსა ჩემსა,
Line of edition: 4     
გეტყოდე შენ. არიან სხუანი, რომელთა ვერ ძალ-უც მიახლებაჲ
Line of edition: 5     
არამედ მეყსეულად განშორებაჲ.

Text: 4.  
Migne number: 4  
Line of edition: 6         Ms. page: A_82r 
ძმამან ჰკითხა მამასა იოსებს: რაჲ ვყო, რამეთუ ვერცა
Line of edition: 7     
მარხვად შემძლებელ ვარ, ვერცა საქმედ და მიცემად სიყუარულისა.
Line of edition: 8     
ჰრქუა მას ბერმან: უკუეთუ მარხვად ვერ შემძლებელ ხარ და
Line of edition: 9     
ვერცა1 საქმედ და მიცემად სიყუარულისა, გონებაჲ შენი ოდენ
Line of edition: 10     
დაიცევ მოყუსისაგან და ყოვლისა ბოროტისაგან2 და სცხონდე,
Line of edition: 11     
რამეთუ შეუცოდებელი სული სთნავს ღმერთსა.

Text: 5.  
Migne number: 5  
Line of edition: 12        
იტყოდა ვინმე ძმათაგანი, ვითარმედ: მივიდოდე მე ჰერაკლეოდ,
Line of edition: 13     
ქუემო კერძო, მამისა იოსებისა. და აქუნდა მონასტერსა
Line of edition: 14     
მისსა ტუტაჲ ფრიად კეთილი. და მრქუა მე: განთიად მივედ და
Line of edition: 15     
ჭამე ხოლო იყო პარასკევი და არა მივედ მარხვისა მისთჳს. და ვევედრე
Line of edition: 16     
მას და ვარქუ: ღმრთისათჳს, მითხარ მე გულის-სიტყუაჲ
Line of edition: 17     
ესე. აჰა ესერა შენ მეტყჳ: შევედ და ჭამე! და მე მარხვისა მისთჳს
Line of edition: 18     
არა მივედ და მეკდიმებოდა შენისა მისთჳს მცნებისა. და განვიზრახევდ,
Line of edition: 19     
რომლითა-მე გულის-სიტყჳთა მეტყოდა მე Ms. page: A_82v  ბერი, რაჲთამცა
Line of edition: 20     
უკუე ვყავ, რამეთუ მეტყოდე მე: მივედ და ჭამე? ხოლო
Line of edition: 21     
მან მრქუა მე: მამათა პირველითგან არა ჰრქჳან მართალი სიტყუაჲ,
Line of edition: 22     
არამედ დრკუი. და თუ იხილიან, რამეთუ ჰყოფედ დრკუსა მას, არღარა
Line of edition: 23     
დრკუსა ეტყჳედ, არამედ ჭეშმარიტსა. უწყიედ, რამეთუ ყოვლისათჳს
Line of edition: 24     
მორჩილ არიედ.

Text: 5.  
Migne number: 8  
Line of edition: 25        
ძმამან ჰკითხა მამასა იოსებს და ჰრქუა: მინებს, რაჲთა გამოვიდე
Line of edition: 26     
ზოგად ცხორებულთაგან და დავჯდე მარტოჲ. ჰრქუა მას
Line of edition: 27     
ბერმან: სადა1 ხედავ სულსა შენსა განსუენებულად, მუნცა დაჯედ.
Line of edition: 28     
ჰრქუა მას ძმამან მან: ზოგად ცხორებულთა თანაცა განსუენებულ
Line of edition: 29     
ვარ და მარტოჲცა, რომელი გნებავს, და ვყო. ჰრქუა მას ბერმან:
Line of edition: 30     
უკუეთუ განსუენებულ ხარ ზოგად ცხორებულთა თანა და მარტოჲცა,
Line of edition: 31     
შესხენ ორნივე გულის-სიტყუანი შენნი, ვითარცა სასწორსა,
Page of edition: 94   Line of edition: 1     
და რომელიცა იხილო, ვითარმედ უფროჲს დასძლევდეს2, იგიცა
Line of edition: 2     
ყავ.

Text: 7.  
Migne number: 7  
Line of edition: 3        
მივიდა მამაჲ ლოტ მამისა იოსებისა და ჰრქუა მას ესრე:
Line of edition: 4     
მამაო, მსგავსად Ms. page: A_83r  ძალისა ჩემისა ვჰყოფ მცირედსა კანონსა
Line of edition: 5     
ჩემსა და ლოცვასა და მცირედსა მარხვასა და წიგნთა წურთასა და
Line of edition: 6     
დაყუდებასა, და მსგავსად ძალისა ჩემისა განვიწმედ გონებასა ჩემსა
Line of edition: 7     
და გულის-სიტყუათა1, მერმე რაჲღა ვყო? მაშინ აღდგა ბერი და განჰმარტნა
Line of edition: 8     
ჴელნი ლოცვად, და იქმნეს ათნივე თითნი2 ჴელთა მისთანი3,
Line of edition: 9     
ვითარცა ათნი ლამპარნი ცეცხლისანი. და ჰრქუა მას: უკუეთუ
Line of edition: 10     
გნებავს, ყოლადვე იქმენ4 ცეცხლ ესრეთ5.

Text: 8.  
Migne number: 6  
Line of edition: 11        
მერმე ჰრქუა მამამან იოსებ მამასა ლოტს: ვერ შემძლებელ
Line of edition: 12     
ხარ მონაზონ ყოფად, უკუეთუ არა იყოს, ვითარცა ცეცხლი შემწუველი,
Line of edition: 13     
გულის-სიტყუაჲ1 შენი.

Text: 9.  
Migne number: 9  
Line of edition: 14        
მი-ვინმე-ვიდა ბერთა მათგანი მოყუსისა თჳსისა, რაჲთა მივიდენ
Line of edition: 15     
და იხილონ მამაჲ იოსებ. და ჰრქუა მას: არქუ მოწაფესა
Line of edition: 16     
შენსა, რაჲთა კარაულსა დაასხნეს. და მან ჰრქუა მას: მოუწოდე
Line of edition: 17     
და, რაჲცა გნებავს, ყოს. და მან ჰრქუა მას: რაჲ ჰრქჳან? ხოლო მან
Line of edition: 18     
ჰრქუა: Ms. page: A_83v  არა ვიცი. და ჰრქუა მას: რავდენი ჟამი აქუს შენ თანა,
Line of edition: 19     
რომელ არა იცი სახელი მისი? და მან თქუა: აქუს აქა ორი წელი.
Line of edition: 20     
მაშინ ჰრქუა მას: უკუეთუ შენ ორსა წელსა არა იცი მოწაფისა შენისა
Line of edition: 21     
სახელი, მე ერთსა ხოლო დღესა რად მიჴმს სახელისა სწავლაჲ.
Line of edition: 22  

Text: 10.  
Line of edition: 23        
თქუა მამამან იოსებ: ვიცი1, რომელსა ჴორცითა შრომაჲ
Line of edition: 24     
აქუნდა დიდი, რამეთუ ორ-ორით2 და ოთხ-ოთხით იმარხვიდა.
Line of edition: 25     
და იყო ერთსა შინა ჟამსა ვითარ არა ეჭამა მას ოთხსა დღესა,
Line of edition: 26     
მოაკლდა და3 მოიწია მისსა4 ჴმაჲ და ჰრქუა5: ეკრძალე თავსა
Line of edition: 27     
შენსა და ნუვის შეურაცხ-ჰყოფ და ნუცა ვის განიკითხავ დაბადებულსა
Page of edition: 95   Line of edition: 1     
ღმრთისასა და, რავდენცა6 შემძლებელ ხარ, მსგავსად ჴორცთა
Line of edition: 2     
შენთა ძალისა, ჰყოფდი7, გარნა მსგავსად ძალისა შენისა8
Line of edition: 3     
ეკრძალე.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Apothegmata Patrum (alph.).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.