TITUS
Apothegmata Patrum (alph.)
Part No. 48
Collection: Cass.
Migne page: 243
De
abbate
Cassiano
Line of edition: 24
სიტყუაი
მათთჳს
მამისა
კასიანესთა
1
Line of edition: 25
გამოკრებულთა
2
Text: 1.
Migne number: 1
Line of edition: 26
თქუა
მამამან
კასიანე
,
ვითარმედ
:
მივედით
Ms. page: A_88v
პალესტინით
Line of edition: 27
ეგჳპტეს
3
მამისა
ვისამე
.
და
ვითარ
გჳსტუმრნა
ჩუენ
მოყუარედ
,
Line of edition: 28
ვჰკითხეთ
მას
და
ვარქუთ
:
რომლისა
სახისათჳს
.
მო-რაჲ-ვიდიან
Page of edition: 100
Line of edition: 1
ძმანი
უცხონი
თქუენდა
,
წესი
იგი
მარხვისაჲ
ვითარ-იგი
პალესტინელთა
Line of edition: 2
უპყრიეს
4
,
არა
დაიმარხით
5
?
ხოლო
მან
მომიგო
ჩუენ
Line of edition: 3
და
მრქუა
:
მარხვაჲ
ოდესვე
ჩუენ
თანა
არს
,
ხოლო
თქუენი
ყოფაჲ
Line of edition: 4
ოდესვე
ჩუენ
თანა
ვერ
შესაძლებელ
არს
.
და
მარხვაჲ
დაღათუ
Line of edition: 5
საჴმარი
საქმჱ
6
არს
და
საძიებელი
,
ჩუენითა
გულს-მოდგინებითა
7
Line of edition: 6
არს
,
ხოლო
სიყუარულისა
აღსრულებასა
უნებლიაჲთ
მიგუჴდის
Line of edition: 7
რჩული
8
ღმრთისაჲ
9
.
ოდეს-ესე
თქუენ
თანა
ქრისტე
შემიწყნარებიეს
,
Line of edition: 8
ზედა-მაც
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
განსუენებაჲ
.
ოდეს
Line of edition: 9
თქუენ
წარგგზავნე
10
,
ძალ-მიც
წესი
იგი
მარხვისაჲ
მოპოვნებად
,
Line of edition: 10
რამეთუ
ვერ
ძალ-უც
ძეთა
სიძისათა
მარხვად
,
რავდენ
ჟამ
სიძჱ
11
Line of edition: 11
იგი
მათ
თანა
არნ
12
.
ხოლო
ოდეს
აღიღონ
სიძჱ
13
იგი
მათგან
,
ჴელმწიფედ
Line of edition: 12
იმარხვიდენ
.
Text: 2.
Migne number: 3
Line of edition: 13
მერმე
თქუა
,
ვითარმედ
:
მივედით
სხვისა
1
ვისა\მე
Ms. page: A_89r
ბერისა
Line of edition: 14
და
დამიგო
ჩუენ
საჭმელი
.
და
ვითარ
განვძეღით
,
მაწუევდა
Line of edition: 15
ჩუენ
კუალა
2
ჭამად
.
და
მერმე
3
ვარქუთ
4
,
ვითარმედ
:
არღარა
გჳძლავს
5
.
Line of edition: 16
მრქუა
მე
:
ესერა
მომავალთათჳს
6
ძმათა
მეექუსედ
დავაგებ
7
Line of edition: 17
ტაბლასა
და
თითოეულსა
8
ვაწუევდი
და
მათ
თანა
ვჭამდი
.
და
აწცა
Line of edition: 18
მშიის-ღა
და
შენ
ერთითა
ჭამითა
ესოდენ
განსძეღ
9
,
ვითარმედ
ვერღა-რა
Line of edition: 19
გიძლავს
ჭამად
?
10
.
Text: 3.
Migne number: 4
Line of edition: 20
გჳთხრობდა
1
კუალად
იგივე
მამაჲ
კასიანე
,
რამეთუ
მივიდა
Line of edition: 21
მამაჲ
იოვანე
,
წინამძღუარი
მონასტრისა
დიდისა
2
,
მამისა
პაესიოსისა
3
,
Line of edition: 22
რომელი
დიდსა
მთასა
ზედა
იქცეოდა
ორმეოც
წელ
4
,
რამეთუ
Line of edition: 23
აქუნდა
დიდი
სიყუარული
.
და
კადნიერებით
ჰრქუა
მას
:
ესოდენთა
Line of edition: 24
ჟამთა
გამოშორებულ
ხარ
და
კაციცა
ზედაჲს-ზედა
არავე
5
Line of edition: 25
გაწყინებს
,
რომელი
სათნოებაჲ
წარგიმართებიეს
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
6
:
Line of edition: 26
ვინაჲთგან
მე
მარტოჲ
გამოვედ
,
არასადა
მიხილა
7
მზემან
პურის
8
ჭამასა
9
.
Page of edition: 101
Line of edition: 1
ჰრქუა
მას
მამამან
იოვანე
:
არცა
მე
გულის-წყრომასა*
1
.
Line of edition: 2
Text: 4.
Line of edition: 3
Ms. page: A_89v
მერმე
1
თქუა
,
ვითარმედ
ესრე
2
თქუეს
მამათა
:
კეთილ
Line of edition: 4
არს
მონაზონისა
არადაფარვაჲ
3
გულის-სიტყუათა
თჳსთაჲ
4
,
დიდთა
Line of edition: 5
და
მცირეთაჲ
.
და
ვითარ
5
პურიცა
რავდენი
შესასუმელი
მიიღოს
Line of edition: 6
და
6
წყალი
რავდენი
ნაწუეთი
შთანთქას
7
,
ანუ
ვითარ
ჯდეს
სენაკსა
8
Line of edition: 7
თჳსსა
9
,
ანუ
რავდენსა
ჟამსა
ეძინოს
,
ანუ
10
განიღჳძოს
11
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 8
ნეფსით
12
რასმე
13
იქმოდის
14
,
არამედ
ბერთა
15
სულიერთა
,
რომელ
16
Line of edition: 9
გამოცდილ
იყვნენ
17
და
შემძლებელ
განკითხვად
,
მათდა
თხრობად
18
,
Line of edition: 10
არა
ჟამით
ხოლო
რომელნი
დამჴცოვნებულ
19
იყვნენ
20
,
რამეთუ
Line of edition: 11
მრავალთა
ჰასაკისა
მიხედვითა
გულის-სიტყუანი
თჳსნი
21
უთხრნეს
Line of edition: 12
და
კურნებისა
წილ
სასოწარკუეთილ
22
მსმენელთა
23
არაგამოცდილებათა
24
Line of edition: 13
ექმნეს
25
.
[რამეთუ
იყო
ვინმე
ძმაჲ
ფრიად
მოსწრაფჱ
და
Line of edition: 14
ვითარ
ძლიერად
ებრძოდა
26
მას
ეშმაკი
27
სიძვისაჲ
,
მივიდა
ვისამე
28
Line of edition: 15
და
წარმოუთხრნა
29
გულის-სიტყუანი
თჳსნი
30
.
ხოლო
მას
რაჲ
Line of edition: 16
ესმა
,
რამეთუ
არა
გამოცდილ
იყო
,
განრისხნა
და
უბადრუკით
ხადოდა
31
,
Line of edition: 17
Ms. page: A_90r
ვითარმედ
:
ღირსვე
არა
ხარ
ყოფად
ხატსა
ქუეშე
Line of edition: 18
მონაზონთასა
,
უკუეთუ
ეგევითარნი
გულის-სიტყუანი
გქონან
.
ესე
Line of edition: 19
ვითარცა
ესმა
ძმასა
მას
,
განიწირა
თავი
თჳსი
32
და
დაუტევა
სენაკი
Line of edition: 20
თჳსი
და
წარემართა
სოფლად
.
ხოლო
ღმრთისა
მოღუაწებითა
შეემთხჳა
33
Line of edition: 21
მას
მამაჲ
აპოლო
34
და
ვითარ
იხილა
იგი
,
რამეთუ
შფოთსა
Line of edition: 22
შინა
იყო
და
დიდსა
35
მწუხარებასა
,
ჰრქუა
მას
:
შვილო
,
რაჲ
არს
Line of edition: 23
მიზეზი
ესოდენისა
მაგის
მწუხარებისა
შენისაჲ
?
ხოლო
მან
წინაჲთ
Line of edition: 24
არა
36
უთხრა
,
რამეთუ
დიდად
შეურვებულ
იყო
.
და
უკუანაჲსკნელ
,
Line of edition: 25
ვითარ
ფრიად
ევედრებოდა
მას
ბერი
იგი
,
უთხრა
მას
:
გულისსიტყუანი
Line of edition: 26
სიძვისანი
მაურვებდეს
37
.
და
სახელ-სდვა
და
თქუა
:
მივედ
Page of edition: 102
Line of edition: 1
და
უთხრენ
38
ბერსა
მას
.
და
ვითარ
მან
თქუა
,
არა
არს
ჩემდა
Line of edition: 2
სასოება
29
.
ამისთჳს
განმიწირავს
თავი
ჩემი
და
შევალ
სოფლად
40
.
Line of edition: 3
ვითარ
ესმა
ესე
მამასა
აპოლოს
41
,
ფრიად
ჰლოცვიდა
მას
და
ასწავებდა
Line of edition: 4
და
ეტყოდა
:
ნუ
უცხო
გიჩნ
42
,
Ms. page: A_90v
შვილო
.
ნუცა
წარიკუეთ
42
Line of edition: 5
სასოებასა
,
რამეთუ
მე
ესერა
ესოდენსა
სიბერესა
და
შრომასა
შინა
Line of edition: 6
მაგათ
გულის-სიტყუათაგან
ფრიადი
44
ბრძოლაჲ
მაქუს
45
.
შენცა
Line of edition: 7
ნუ
სულმოკლე
იქმნები
ეგოდენისა
მაგის
მჴურვალებისაგან
,
რომელი
Line of edition: 8
ეგოდენ
კაცთა
შრომით
46
არა
განიკურნების
,
რავდენ
ღმრთისა
Line of edition: 9
კაცთ-მოყუარებითა
,
არამედ
დღეს
ხოლო
მომმადლე
47
და
უკმოიქეც
48
Line of edition: 10
სენაკად
49
ბერისა
მის
,
რომელმანცა
სასოწარკუეთილ
Line of edition: 11
ყო
50
იგი
.
და
დადგა
გარეშე
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
ცრემლით
Line of edition: 12
და
თქუა
:
უფალო
,
რომელმან
განსცდელი
უმჯობესისათჳს
მიაწიი
51
Line of edition: 13
კაცსა
ზედა
52
.
მოაქციე
ბრძოლაჲ
იგი
ძმისაჲ
მის
ბერსა
53
ამას
ზედა
54
,
Line of edition: 14
რაჲთა
გამოიცადოს
და
ისწავოს
55
სიბერესა
თჳსსა
,
რომელი
Line of edition: 15
ესდენთა
56
სიგრძისა
ჟამთა
ვერ
ისწავა
.
რაჲთა
შეეწეოდის
,
რომელთა
Line of edition: 16
ბრძოლაჲ
აქუნდეს
.
და
ვითარ
ლოცვაჲ
იგი
აღასრულა
57
,
Line of edition: 17
იხილა
ჰინდოჲ
ერთი
,
Ms. page: A_91r
რომელი
დგა
მახლობელად
58
სენაკსა
59
Line of edition: 18
ბერისასა
და
სტყორცა
ისარი
ბერსა
მას
60
.
რომლითა
იწყლა
მეყსეულად
Line of edition: 19
და
აქა
და
იქი
მიმოეკუეთებოდა
.
და
ვითარ
ვერ
ეძლო
დათმენად
,
Line of edition: 20
გამოვიდა
სენაკით
თჳსით
და
მიერვე
გზით
წარემართა
,
ვინაჲთცა
Line of edition: 21
ჭაბუკი
იგი
.
ხოლო
მამამან
აპოლონ
გულის-ჴმა
ყო
საქმჱ
61
Line of edition: 22
იგი
.
შეემთხჳა
62
და
ჰრქუა
:
ვიდრე
ხუალ
,
ანუ
რაჲ
არს
მიზეზი
ამის
Line of edition: 23
ეგოდენისა
63
შფოთისაჲ
,
რომლითა
შეპყრობილ
ხარ
?
64
ხოლო
მან
Line of edition: 24
ცნა
,
რამეთუ
ეუწყა
მისთჳს
წმიდასა
331
და
სირცხჳლითა
ვერ
უთხრობდა
.
Line of edition: 25
ჰრქუა
მას
მამამან
აპოლონ
:
უკუნიქეც
სენაკადვე
65
შენდა
Line of edition: 26
და
ამიერითგან
ცან
უძლურებაჲ
თჳსი
66
.
ეგრეთ
67
შეჰრაცხე
თავი
Line of edition: 27
თჳსი
68
.
ვითარმედ
გიცის-ვე
არა
69
ეშმაკმან
,
გინათუ
შეურაცს
უყოფიე
.
Line of edition: 28
და
მისთჳსცა
ვერ
ღირს
ვიქმენ
70
მოსწრაფეთაებრ
მისა
მიმართ
Line of edition: 29
ბრძოლად
.
და
რად
ვიტყჳ
ბრძოლასა
,
ვინაჲთგან
ზედა-მოსლვასაცა
Line of edition: 30
მისსა
71
ჟამ
ერთ
ვერ
დაუთმე
.
Ms. page: A_91v
ხოლო
ესე
ამისთჳს
შეგემთხჳა
Page of edition: 103
Line of edition: 1
შენ
,
რამეთუ
ჭაბუკი
იგი
,
რომელსა
ზოგადი
მტერი
ჰბრძოდა
,
და
Line of edition: 2
შენ
განძლიერებისა
წილ
,
ღუაწლისა
მის
მიმართ
სასოწარკუეთილ
Line of edition: 3
ჰქმენ
.
არა
განიზრახეა
მცნებაჲ
იგი
,
რომელი
"სიბრძნესა
"
წერილ
Line of edition: 4
არს
და
იტყჳს
:
"იჴსნენ
,
რომელნი
მიჰყვანდენ
სიკუდილად
და
გამოიფრდიდ
72
Line of edition: 5
მომწყდართა
?"
ნუ
ერიდები
,
არამედ
არცა
იგავი
იგი
Line of edition: 6
მაცხოვრისა
ჩუენისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
"ლერწამი
დაჩეჩჳლი
არა
Line of edition: 7
შეჰმუსრო
და
პატრუკი
მკუმონვარე
73
არა
დაშრიტო
"*.
რამეთუ
ვერმცა
Line of edition: 8
ვინ
შეუძლო
74
თავით
თჳსით
თავს-დებად
მტერისა
იგი
ძჳრისზრახვაჲ
Line of edition: 9
და
ვერცამცა
ცეცხლებრ
შემწუველი
იგი
ბუნებისა
მდუღარებაჲ
Line of edition: 10
დაშრიტა
,
გინა
75
შეიკრძალა
,
უკუეთუმცა
არა
მადლი
Line of edition: 11
ღმრთისაჲ
სცვიდა
კაცისა
76
უძლურებასა
.
აწ
ვინაჲთგან
აღესრულა
Line of edition: 12
ჩუენ
77
ზედა
მაცხოვრისა
ესე
მოღუაწებაჲ
,
ზოგადითა
ლოცვითა
Line of edition: 13
უფალსა
ვევედრნეთ
,
რაჲთა
შენ
ზედაცა
ესე
მოვლინებული
78
Ms. page: A_92r
Line of edition: 14
ტანჯვაჲ
თანა-წარგჴადოს
79
.
რამეთუ
მან
გუემის
და
კუალად
აგის
,
Line of edition: 15
წყლის
და
კუალად
განკურნის
,
დაამდაბლის
და
აღამაღლის
,
მოაკუდინის
Line of edition: 16
და
აცხოვნის
,
შთააგდის
ჯოჯოხეთა
80
და
აღმოიყვანის
.
ესე
Line of edition: 17
თქუა
და
ილოცა
61
.
მოწევნულისა
მისგან
ბრძოლისა
განათავისუფლა
Line of edition: 18
და
ამცნო
მას
,
რაჲთა
ითხოოს
62
ენაჲ
სწავლულებისაჲ
,
ცნობად
Line of edition: 19
ჟამი
.
რომელსა
შინა
ღირდეს
თქუმად
83
სიტყუაჲ
84
] **.
Text: 5.
Migne number: 7
Line of edition: 20
მერმე
თქუა
:
სეფეწული
ვინმე
მონაზონ
იქმნა
და
მონაგები
Line of edition: 21
მისი
განუყო
გლახაკთა
და
დაიყენა
რავდენიმე
თავისა
თჳსისათჳს
Line of edition: 22
სამსახურებელად
,
რამეთუ
ვერ
ყო
,
რაჲთამცა
თავი
თჳსი
სრულიად
Line of edition: 23
მონაგებთაგან
განაშიშულა
2
და
სიმდაბლე
მოიპოა
3
და
ჭეშმარიტსამცა
Line of edition: 24
კანონსა
მონასტრისასა
დაემორჩილა
.
ამისთჳსცა
წმიდათა
.
Line of edition: 25
შორის
განსუენებულმან
ბასილი
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
ესრეთ
:
Line of edition: 26
სეფეწულობაჲცა
წარსწყმიდე
და
მონაზონებაჲცა
ვერ
4
ჰყავ
.
Text: 6.
Line of edition: 27
Ms. page: A_92v
მერმე
თქუა
:
ძმაჲ
ვინმე
მოუჴდა
1
მამასა
2
სერაპიონს
3
Line of edition: 28
და
უბრძანა
4
ბერმან
,
მსგავსად
ჩუეულებისა
მისისა
5
,
რაჲთა
ლოცვა
Line of edition: 29
ყოს
.
ხოლო
იგი
ეტყოდა
,
ვითარმედ
ცოდვილ
ვარ
და
ამასცა
ხატსა
Page of edition: 104
Line of edition: 1
მონაზონებისასა
არა
ღირს
ვარ
და
არა
ინება
6
ყოფად
7
.
და
უნდა
,
Line of edition: 2
რაჲთამცა
ფერჴნი
დაჰბანნა
8
.
და
იგი
მასვე
სიტყუასა
იტყოდა
და
Line of edition: 3
არავე
თავს-იდვა
9
.
მერმე
მოართუა
მას
პური
,
რაჲთამცა
ჭამა
.
და
Line of edition: 4
ვითარცა
ჭამდეს
,
იწყო
ბერმან
სიტყუად
,
სიყუარულით
10
ეტყოდა
:
Line of edition: 5
შვილო
,
უკუეთუ
გინებს
,
რაჲთამცა
სარგებელ
გეყო
,
დაადგერ
სენაკსა
Line of edition: 6
შინა
შენსა
და
ეკრძალე
თავსა
შენსა
და
ჴელთ-საქმარსა
შენსა
,
Line of edition: 7
რამეთუ
არარას
შეგძინებს
11
მიმოსლვაჲ
ეგე
12
ეგოდენსა
სარგებელსა
.
Line of edition: 8
ხოლო
მას
რაჲ
ესმა
,
განმწარდა
ესოდენ
და
ფერი
პირისა
Line of edition: 9
მისისაჲ
ექცა
13
.
და
14
ვითარმედ
ვერცა-ღა
დაფარვად
შეუძლო
ბერისაგან
,
Line of edition: 10
მაშინ
ჰრქუა
მას
მამამან
სერაპიონ
:
აქამომდე
იტყოდე
.
ვითარმედ
Line of edition: 11
ცოდვილი
15
ვარ
და
არცა
16
ცხორებად
ღირს
Ms. page: A_93r
ვარ
და
Line of edition: 12
შეგუასმენდ
17
თავსა
შენსა
.
და
აწ
მე
რამეთუ
18
სიყუარულით
გასწავებდ
19
,
Line of edition: 13
ესოდენ
განმსწარდი
20
,
ვითარცა
მჴეცი
.
უკუეთუ
გნებავს
Line of edition: 14
ნანდჳლვე
სიმდაბლის
21
,
სხუამან
რაჲ
გრქუას
22
,
მისი
ისმინე
და
Line of edition: 15
მჴნედ
დათმენაჲ
მოიპოე
და
ნუ
ტყუილსა
23
ცუდსა
დაჰკრებ
თავისა
54
Line of edition: 16
შენისათჳს
25
.
ვითარცა
ესმა
ესე
ძმასა
მას
,
შეინანა
და
შეურდა
26
Line of edition: 17
ბერსა
მას
.
და
ფრიად
სარგებელ
ეყო
სიტყუაჲ
იგი
და
წარვიდა
Line of edition: 18
და
27
ესრეთ
ჰყოფდა
28
.
Text: 7.
Line of edition: 19
მერმე
თქუა
მანვე
მამამან
კასიანე
,
ვითარმედ
:
დიდისა
ხუცისა
Line of edition: 20
ისიდორეს
ზე
1
,
რომელი
იყო
სკიტისაჲ
,
იყო
ვინმე
,
სახელით
Line of edition: 21
პაფნოტიოს
,
დიაკონი
,
რომელი
სათნოებათა
მისთათჳს
აკურთხეს
Line of edition: 22
ხუცად
,
რაჲთა
მსახურებდეს
2
შემდგომად
სიკუდილისა
მისისა
3
.
Line of edition: 23
ხოლო
იგი
არა
შეეხო
მღდელობასა
მას
კეთილად
წესიერებისათჳს
,
Line of edition: 24
არამედ
ეგო
დიაკონებასავე
ზედა
.
ამას
უკუე
მტერისა
მანქანებითა
Line of edition: 25
ეშურვებოდა
4
ვინმე
ბერი
5
.
და
ვითარ
ეკლესიად
შეკრბეს
ყოველნი
Line of edition: 26
ჟამის
წირვასა
,
მიიღო
და
დადვა
წიგნი
თჳსი
სენაკსა
Ms. page: A_93v
შინა
მამისა
Line of edition: 27
პაფნოტისსა
.
და
მივიდა
6
და
უთხრა
მამასა
ისიდორეს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 28
ძმათაგანმან
ვინმე
წიგნი
მიმპარა
.
და
დაუკჳრდა
მამასა
ისიდორეს
Line of edition: 29
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
არასადა
7
რაჲ
8
ყოფილ
იყო
ესევითარი
Page of edition: 105
Line of edition: 1
ადგილსა
ამას
.
ჰრქუა
მას
ბერმან
,
რომელსაცა
წიგნი
9
დაედვა
:
მოავლინენ
10
Line of edition: 2
ორნი
მამათაგანნი
ჩემ
თანა
11
და
აღვიხილო
სენაკები
.
Line of edition: 3
და
ვითარ
მივიდეს
,
წარიყვანნა
იგინი
ბერმან
პირველად
სხჳსა
სენაკად
12
Line of edition: 4
და
უკუანაჲსკნელ
მამისა
პაფნოტისსა
და
პოეს
13
წიგნი
იგი
Line of edition: 5
მუნ
და
მოართუეს
ხუცესსა
ეკლესიად
და
უთხრეს
,
სადა-იგი
პოეს
.
Line of edition: 6
და
დაურდა
14
მას
მამაჲ
პაფნოტი
წინაშე
ყოვლისა
მის
ერისა
15
წინაშე
Line of edition: 7
მამისა
ისიდორესსა
და
ჰრქუა
16
:
დამდევ
პატიჟი
,
რამეთუ
ვცოდე
.
Line of edition: 8
და
დასდვა
მას
პატიჟად
,
რაჲთა
სამსა
კჳრიაკესა
ჟამსა
არა
ეზიაროს
.
Line of edition: 9
და
მოვიდეს
17
თითოეულსა
18
კჳრიაკესა
წინაშე
ეკლესიასა
და
Line of edition: 10
შეურდებინ
19
თითოეულსა
20
მას
მამათა
21
,
შე-რაჲ-ვლენედ
22
წმიდასა
Line of edition: 11
მას
ზიარებასა
23
,
Ms. page: A_94r
და
ეტყჳნ
:
შემინდვეთ
,
რამეთუ
ვცოდე
.
და
Line of edition: 12
შემდგომად
სამისა
მის
კჳრიაკისა
შეიწყნარეს
იგიცა
წმიდასა
მას
24
Line of edition: 13
ზიარებასა
.
და
მუნთქუესვე
ეშმაკმან
შეიპყრა
ბერი
იგი
,
რომელმანცა
Line of edition: 14
ცილი
დასდვა
მას
.
და
იწყო
აღსარებად
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 15
ცილი
შევსწამე
25
მონასა
ღმრთისასა
.
და
ვითარ
ულოცა
მას
ყოველმან
Line of edition: 16
ერმან
,
და
ვერ
განიკურნა
.
მაშინ
დიდმან
ისიდორე
წინაშე
ყოველთასა
Line of edition: 17
ჰრქუა
მამასა
პაფნოტის
:
შენ
ულოცე
,
რამეთუ
შენ
დაგედვა
Line of edition: 18
ცილი
.
და
თუ
არა
შენითა
ლოცვითა
განიკურნოს
,
ვერ
სადა
Line of edition: 19
განიკურნოს
26
ეგე
.
და
ვითარ
ულოცა
,
მუნთქუესვე
განიკურნა
ბერი
Line of edition: 20
იგი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Apothegmata Patrum (alph.)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.