TITUS
Apothegmata Patrum (alph.)
Part No. 48
Previous part

Collection: Cass.  
Migne page: 243  
De abbate Cassiano
Line of edition: 24  
სიტყუაი მათთჳს მამისა კასიანესთა1
Line of edition: 25  
გამოკრებულთა2


Text: 1.  
Migne number: 1  
Line of edition: 26         თქუა მამამან კასიანე, ვითარმედ: მივედით Ms. page: A_88v  პალესტინით
Line of edition: 27     
ეგჳპტეს3 მამისა ვისამე. და ვითარ გჳსტუმრნა ჩუენ მოყუარედ,
Line of edition: 28     
ვჰკითხეთ მას და ვარქუთ: რომლისა სახისათჳს. მო-რაჲ-ვიდიან
Page of edition: 100   Line of edition: 1     
ძმანი უცხონი თქუენდა, წესი იგი მარხვისაჲ ვითარ-იგი პალესტინელთა
Line of edition: 2     
უპყრიეს4, არა დაიმარხით5? ხოლო მან მომიგო ჩუენ
Line of edition: 3     
და მრქუა: მარხვაჲ ოდესვე ჩუენ თანა არს, ხოლო თქუენი ყოფაჲ
Line of edition: 4     
ოდესვე ჩუენ თანა ვერ შესაძლებელ არს. და მარხვაჲ დაღათუ
Line of edition: 5     
საჴმარი საქმჱ6 არს და საძიებელი, ჩუენითა გულს-მოდგინებითა7
Line of edition: 6     
არს, ხოლო სიყუარულისა აღსრულებასა უნებლიაჲთ მიგუჴდის
Line of edition: 7     
რჩული8 ღმრთისაჲ9. ოდეს-ესე თქუენ თანა ქრისტე შემიწყნარებიეს,
Line of edition: 8     
ზედა-მაც ყოვლითა მოსწრაფებითა განსუენებაჲ. ოდეს
Line of edition: 9     
თქუენ წარგგზავნე10, ძალ-მიც წესი იგი მარხვისაჲ მოპოვნებად,
Line of edition: 10     
რამეთუ ვერ ძალ-უც ძეთა სიძისათა მარხვად, რავდენ ჟამ სიძჱ11
Line of edition: 11     
იგი მათ თანა არნ12. ხოლო ოდეს აღიღონ სიძჱ13 იგი მათგან, ჴელმწიფედ
Line of edition: 12     
იმარხვიდენ.

Text: 2.  
Migne number: 3  
Line of edition: 13        
მერმე თქუა, ვითარმედ: მივედით სხვისა1 ვისა\მე Ms. page: A_89r  ბერისა
Line of edition: 14     
და დამიგო ჩუენ საჭმელი. და ვითარ განვძეღით, მაწუევდა
Line of edition: 15     
ჩუენ კუალა2 ჭამად. და მერმე3 ვარქუთ4, ვითარმედ: არღარა გჳძლავს5.
Line of edition: 16     
მრქუა მე: ესერა მომავალთათჳს6 ძმათა მეექუსედ დავაგებ7
Line of edition: 17     
ტაბლასა და თითოეულსა8 ვაწუევდი და მათ თანა ვჭამდი. და აწცა
Line of edition: 18     
მშიის-ღა და შენ ერთითა ჭამითა ესოდენ განსძეღ9, ვითარმედ ვერღა-რა
Line of edition: 19     
გიძლავს ჭამად?10.

Text: 3.  
Migne number: 4  
Line of edition: 20        
გჳთხრობდა1 კუალად იგივე მამაჲ კასიანე, რამეთუ მივიდა
Line of edition: 21     
მამაჲ იოვანე, წინამძღუარი მონასტრისა დიდისა2, მამისა პაესიოსისა3,
Line of edition: 22     
რომელი დიდსა მთასა ზედა იქცეოდა ორმეოც წელ4, რამეთუ
Line of edition: 23     
აქუნდა დიდი სიყუარული. და კადნიერებით ჰრქუა მას: ესოდენთა
Line of edition: 24     
ჟამთა გამოშორებულ ხარ და კაციცა ზედაჲს-ზედა არავე5
Line of edition: 25     
გაწყინებს, რომელი სათნოებაჲ წარგიმართებიეს? ხოლო მან ჰრქუა6:
Line of edition: 26     
ვინაჲთგან მე მარტოჲ გამოვედ, არასადა მიხილა7 მზემან პურის8ჭამასა9.
Page of edition: 101   Line of edition: 1     
ჰრქუა მას მამამან იოვანე: არცა მე გულის-წყრომასა*1.
Line of edition: 2  

Text: 4.  
Line of edition: 3         Ms. page: A_89v 
მერმე1 თქუა, ვითარმედ ესრე2 თქუეს მამათა: კეთილ
Line of edition: 4     
არს მონაზონისა არადაფარვაჲ3 გულის-სიტყუათა თჳსთაჲ4, დიდთა
Line of edition: 5     
და მცირეთაჲ. და ვითარ5 პურიცა რავდენი შესასუმელი მიიღოს
Line of edition: 6     
და6 წყალი რავდენი ნაწუეთი შთანთქას7, ანუ ვითარ ჯდეს სენაკსა8
Line of edition: 7     
თჳსსა9, ანუ რავდენსა ჟამსა ეძინოს, ანუ10 განიღჳძოს11, რაჲთა არა
Line of edition: 8     
ნეფსით12 რასმე13 იქმოდის14, არამედ ბერთა15 სულიერთა, რომელ16
Line of edition: 9     
გამოცდილ იყვნენ17 და შემძლებელ განკითხვად, მათდა თხრობად18,
Line of edition: 10     
არა ჟამით ხოლო რომელნი დამჴცოვნებულ19 იყვნენ20, რამეთუ
Line of edition: 11     
მრავალთა ჰასაკისა მიხედვითა გულის-სიტყუანი თჳსნი21 უთხრნეს
Line of edition: 12     
და კურნებისა წილ სასოწარკუეთილ22 მსმენელთა23 არაგამოცდილებათა24
Line of edition: 13     
ექმნეს25. [რამეთუ იყო ვინმე ძმაჲ ფრიად მოსწრაფჱ და
Line of edition: 14     
ვითარ ძლიერად ებრძოდა26 მას ეშმაკი27 სიძვისაჲ, მივიდა ვისამე28
Line of edition: 15     
და წარმოუთხრნა29 გულის-სიტყუანი თჳსნი30. ხოლო მას რაჲ
Line of edition: 16     
ესმა, რამეთუ არა გამოცდილ იყო, განრისხნა და უბადრუკით ხადოდა31,
Line of edition: 17     Ms. page: A_90r 
ვითარმედ: ღირსვე არა ხარ ყოფად ხატსა ქუეშე
Line of edition: 18     
მონაზონთასა, უკუეთუ ეგევითარნი გულის-სიტყუანი გქონან. ესე
Line of edition: 19     
ვითარცა ესმა ძმასა მას, განიწირა თავი თჳსი32 და დაუტევა სენაკი
Line of edition: 20     
თჳსი და წარემართა სოფლად. ხოლო ღმრთისა მოღუაწებითა შეემთხჳა33
Line of edition: 21     
მას მამაჲ აპოლო34 და ვითარ იხილა იგი, რამეთუ შფოთსა
Line of edition: 22     
შინა იყო და დიდსა35 მწუხარებასა, ჰრქუა მას: შვილო, რაჲ არს
Line of edition: 23     
მიზეზი ესოდენისა მაგის მწუხარებისა შენისაჲ? ხოლო მან წინაჲთ
Line of edition: 24     
არა36 უთხრა, რამეთუ დიდად შეურვებულ იყო. და უკუანაჲსკნელ,
Line of edition: 25     
ვითარ ფრიად ევედრებოდა მას ბერი იგი, უთხრა მას: გულისსიტყუანი
Line of edition: 26     
სიძვისანი მაურვებდეს37. და სახელ-სდვა და თქუა: მივედ
Page of edition: 102   Line of edition: 1     
და უთხრენ38 ბერსა მას. და ვითარ მან თქუა, არა არს ჩემდა
Line of edition: 2     
სასოება29. ამისთჳს განმიწირავს თავი ჩემი და შევალ სოფლად40.
Line of edition: 3     
ვითარ ესმა ესე მამასა აპოლოს41, ფრიად ჰლოცვიდა მას და ასწავებდა
Line of edition: 4     
და ეტყოდა: ნუ უცხო გიჩნ42, Ms. page: A_90v  შვილო. ნუცა წარიკუეთ42
Line of edition: 5     
სასოებასა, რამეთუ მე ესერა ესოდენსა სიბერესა და შრომასა შინა
Line of edition: 6     
მაგათ გულის-სიტყუათაგან ფრიადი44 ბრძოლაჲ მაქუს45. შენცა
Line of edition: 7     
ნუ სულმოკლე იქმნები ეგოდენისა მაგის მჴურვალებისაგან, რომელი
Line of edition: 8     
ეგოდენ კაცთა შრომით46 არა განიკურნების, რავდენ ღმრთისა
Line of edition: 9     
კაცთ-მოყუარებითა, არამედ დღეს ხოლო მომმადლე47 და უკმოიქეც48
Line of edition: 10     
სენაკად49 ბერისა მის, რომელმანცა სასოწარკუეთილ
Line of edition: 11     
ყო50 იგი. და დადგა გარეშე და ევედრებოდა ღმერთსა ცრემლით
Line of edition: 12     
და თქუა: უფალო, რომელმან განსცდელი უმჯობესისათჳს მიაწიი51
Line of edition: 13     
კაცსა ზედა52. მოაქციე ბრძოლაჲ იგი ძმისაჲ მის ბერსა53 ამას ზედა54,
Line of edition: 14     
რაჲთა გამოიცადოს და ისწავოს55 სიბერესა თჳსსა, რომელი
Line of edition: 15     
ესდენთა56 სიგრძისა ჟამთა ვერ ისწავა. რაჲთა შეეწეოდის, რომელთა
Line of edition: 16     
ბრძოლაჲ აქუნდეს. და ვითარ ლოცვაჲ იგი აღასრულა57,
Line of edition: 17     
იხილა ჰინდოჲ ერთი, Ms. page: A_91r  რომელი დგა მახლობელად58 სენაკსა59
Line of edition: 18     
ბერისასა და სტყორცა ისარი ბერსა მას60. რომლითა იწყლა მეყსეულად
Line of edition: 19     
და აქა და იქი მიმოეკუეთებოდა. და ვითარ ვერ ეძლო დათმენად,
Line of edition: 20     
გამოვიდა სენაკით თჳსით და მიერვე გზით წარემართა, ვინაჲთცა
Line of edition: 21     
ჭაბუკი იგი. ხოლო მამამან აპოლონ გულის-ჴმა ყო საქმჱ61
Line of edition: 22     
იგი. შეემთხჳა62 და ჰრქუა: ვიდრე ხუალ, ანუ რაჲ არს მიზეზი ამის
Line of edition: 23     
ეგოდენისა63 შფოთისაჲ, რომლითა შეპყრობილ ხარ?64 ხოლო მან
Line of edition: 24     
ცნა, რამეთუ ეუწყა მისთჳს წმიდასა 331 და სირცხჳლითა ვერ უთხრობდა.
Line of edition: 25     
ჰრქუა მას მამამან აპოლონ: უკუნიქეც სენაკადვე65 შენდა
Line of edition: 26     
და ამიერითგან ცან უძლურებაჲ თჳსი66. ეგრეთ67 შეჰრაცხე თავი
Line of edition: 27     
თჳსი68. ვითარმედ გიცის-ვე არა69 ეშმაკმან, გინათუ შეურაცს უყოფიე.
Line of edition: 28     
და მისთჳსცა ვერ ღირს ვიქმენ70 მოსწრაფეთაებრ მისა მიმართ
Line of edition: 29     
ბრძოლად. და რად ვიტყჳ ბრძოლასა, ვინაჲთგან ზედა-მოსლვასაცა
Line of edition: 30     
მისსა71 ჟამ ერთ ვერ დაუთმე. Ms. page: A_91v  ხოლო ესე ამისთჳს შეგემთხჳა
Page of edition: 103   Line of edition: 1     
შენ, რამეთუ ჭაბუკი იგი, რომელსა ზოგადი მტერი ჰბრძოდა, და
Line of edition: 2     
შენ განძლიერებისა წილ, ღუაწლისა მის მიმართ სასოწარკუეთილ
Line of edition: 3     
ჰქმენ. არა განიზრახეა მცნებაჲ იგი, რომელი "სიბრძნესა" წერილ
Line of edition: 4     
არს და იტყჳს: "იჴსნენ, რომელნი მიჰყვანდენ სიკუდილად და გამოიფრდიდ72
Line of edition: 5     
მომწყდართა?" ნუ ერიდები, არამედ არცა იგავი იგი
Line of edition: 6     
მაცხოვრისა ჩუენისაჲ, რომელსა იტყჳს: "ლერწამი დაჩეჩჳლი არა
Line of edition: 7     
შეჰმუსრო და პატრუკი მკუმონვარე73 არა დაშრიტო"*. რამეთუ ვერმცა
Line of edition: 8     
ვინ შეუძლო74 თავით თჳსით თავს-დებად მტერისა იგი ძჳრისზრახვაჲ
Line of edition: 9     
და ვერცამცა ცეცხლებრ შემწუველი იგი ბუნებისა მდუღარებაჲ
Line of edition: 10     
დაშრიტა, გინა75 შეიკრძალა, უკუეთუმცა არა მადლი
Line of edition: 11     
ღმრთისაჲ სცვიდა კაცისა76 უძლურებასა. აწ ვინაჲთგან აღესრულა
Line of edition: 12     
ჩუენ77 ზედა მაცხოვრისა ესე მოღუაწებაჲ, ზოგადითა ლოცვითა
Line of edition: 13     
უფალსა ვევედრნეთ, რაჲთა შენ ზედაცა ესე მოვლინებული78 Ms. page: A_92r 
Line of edition: 14     
ტანჯვაჲ თანა-წარგჴადოს79. რამეთუ მან გუემის და კუალად აგის,
Line of edition: 15     
წყლის და კუალად განკურნის, დაამდაბლის და აღამაღლის, მოაკუდინის
Line of edition: 16     
და აცხოვნის, შთააგდის ჯოჯოხეთა80 და აღმოიყვანის. ესე
Line of edition: 17     
თქუა და ილოცა61. მოწევნულისა მისგან ბრძოლისა განათავისუფლა
Line of edition: 18     
და ამცნო მას, რაჲთა ითხოოს62 ენაჲ სწავლულებისაჲ, ცნობად
Line of edition: 19     
ჟამი. რომელსა შინა ღირდეს თქუმად83 სიტყუაჲ84] **.

Text: 5.  
Migne number: 7  
Line of edition: 20        
მერმე თქუა: სეფეწული ვინმე მონაზონ იქმნა და მონაგები
Line of edition: 21     
მისი განუყო გლახაკთა და დაიყენა რავდენიმე თავისა თჳსისათჳს
Line of edition: 22     
სამსახურებელად, რამეთუ ვერ ყო, რაჲთამცა თავი თჳსი სრულიად
Line of edition: 23     
მონაგებთაგან განაშიშულა2 და სიმდაბლე მოიპოა3 და ჭეშმარიტსამცა
Line of edition: 24     
კანონსა მონასტრისასა დაემორჩილა. ამისთჳსცა წმიდათა.
Line of edition: 25     
შორის განსუენებულმან ბასილი მიუგო და ჰრქუა მას ესრეთ:
Line of edition: 26     
სეფეწულობაჲცა წარსწყმიდე და მონაზონებაჲცა ვერ4 ჰყავ.

Text: 6.  
Line of edition: 27         Ms. page: A_92v 
მერმე თქუა: ძმაჲ ვინმე მოუჴდა1 მამასა2 სერაპიონს3
Line of edition: 28     
და უბრძანა4 ბერმან, მსგავსად ჩუეულებისა მისისა5, რაჲთა ლოცვა
Line of edition: 29     
ყოს. ხოლო იგი ეტყოდა, ვითარმედ ცოდვილ ვარ და ამასცა ხატსა
Page of edition: 104   Line of edition: 1     
მონაზონებისასა არა ღირს ვარ და არა ინება6 ყოფად7. და უნდა,
Line of edition: 2     
რაჲთამცა ფერჴნი დაჰბანნა8. და იგი მასვე სიტყუასა იტყოდა და
Line of edition: 3     
არავე თავს-იდვა9. მერმე მოართუა მას პური, რაჲთამცა ჭამა. და
Line of edition: 4     
ვითარცა ჭამდეს, იწყო ბერმან სიტყუად, სიყუარულით10 ეტყოდა:
Line of edition: 5     
შვილო, უკუეთუ გინებს, რაჲთამცა სარგებელ გეყო, დაადგერ სენაკსა
Line of edition: 6     
შინა შენსა და ეკრძალე თავსა შენსა და ჴელთ-საქმარსა შენსა,
Line of edition: 7     
რამეთუ არარას შეგძინებს11 მიმოსლვაჲ ეგე12 ეგოდენსა სარგებელსა.
Line of edition: 8     
ხოლო მას რაჲ ესმა, განმწარდა ესოდენ და ფერი პირისა
Line of edition: 9     
მისისაჲ ექცა13. და14 ვითარმედ ვერცა-ღა დაფარვად შეუძლო ბერისაგან,
Line of edition: 10     
მაშინ ჰრქუა მას მამამან სერაპიონ: აქამომდე იტყოდე. ვითარმედ
Line of edition: 11     
ცოდვილი15 ვარ და არცა16 ცხორებად ღირს Ms. page: A_93r  ვარ და
Line of edition: 12     
შეგუასმენდ17 თავსა შენსა. და აწ მე რამეთუ18 სიყუარულით გასწავებდ19,
Line of edition: 13     
ესოდენ განმსწარდი20, ვითარცა მჴეცი. უკუეთუ გნებავს
Line of edition: 14     
ნანდჳლვე სიმდაბლის21, სხუამან რაჲ გრქუას22, მისი ისმინე და
Line of edition: 15     
მჴნედ დათმენაჲ მოიპოე და ნუ ტყუილსა23 ცუდსა დაჰკრებ თავისა54
Line of edition: 16     
შენისათჳს25. ვითარცა ესმა ესე ძმასა მას, შეინანა და შეურდა26
Line of edition: 17     
ბერსა მას. და ფრიად სარგებელ ეყო სიტყუაჲ იგი და წარვიდა
Line of edition: 18     
და27 ესრეთ ჰყოფდა28.

Text: 7.  
Line of edition: 19        
მერმე თქუა მანვე მამამან კასიანე, ვითარმედ: დიდისა ხუცისა
Line of edition: 20     
ისიდორეს ზე1, რომელი იყო სკიტისაჲ, იყო ვინმე, სახელით
Line of edition: 21     
პაფნოტიოს, დიაკონი, რომელი სათნოებათა მისთათჳს აკურთხეს
Line of edition: 22     
ხუცად, რაჲთა მსახურებდეს2 შემდგომად სიკუდილისა მისისა3.
Line of edition: 23     
ხოლო იგი არა შეეხო მღდელობასა მას კეთილად წესიერებისათჳს,
Line of edition: 24     
არამედ ეგო დიაკონებასავე ზედა. ამას უკუე მტერისა მანქანებითა
Line of edition: 25     
ეშურვებოდა4 ვინმე ბერი5. და ვითარ ეკლესიად შეკრბეს ყოველნი
Line of edition: 26     
ჟამის წირვასა, მიიღო და დადვა წიგნი თჳსი სენაკსა Ms. page: A_93v  შინა მამისა
Line of edition: 27     
პაფნოტისსა. და მივიდა6 და უთხრა მამასა ისიდორეს, ვითარმედ:
Line of edition: 28     
ძმათაგანმან ვინმე წიგნი მიმპარა. და დაუკჳრდა მამასა ისიდორეს
Line of edition: 29     
და თქუა, ვითარმედ: არასადა7 რაჲ8 ყოფილ იყო ესევითარი
Page of edition: 105   Line of edition: 1     
ადგილსა ამას. ჰრქუა მას ბერმან, რომელსაცა წიგნი9 დაედვა: მოავლინენ10
Line of edition: 2     
ორნი მამათაგანნი ჩემ თანა11 და აღვიხილო სენაკები.
Line of edition: 3     
და ვითარ მივიდეს, წარიყვანნა იგინი ბერმან პირველად სხჳსა სენაკად12
Line of edition: 4     
და უკუანაჲსკნელ მამისა პაფნოტისსა და პოეს13 წიგნი იგი
Line of edition: 5     
მუნ და მოართუეს ხუცესსა ეკლესიად და უთხრეს, სადა-იგი პოეს.
Line of edition: 6     
და დაურდა14 მას მამაჲ პაფნოტი წინაშე ყოვლისა მის ერისა15 წინაშე
Line of edition: 7     
მამისა ისიდორესსა და ჰრქუა16: დამდევ პატიჟი, რამეთუ ვცოდე.
Line of edition: 8     
და დასდვა მას პატიჟად, რაჲთა სამსა კჳრიაკესა ჟამსა არა ეზიაროს.
Line of edition: 9     
და მოვიდეს17 თითოეულსა18 კჳრიაკესა წინაშე ეკლესიასა და
Line of edition: 10     
შეურდებინ19 თითოეულსა20 მას მამათა21, შე-რაჲ-ვლენედ22 წმიდასა
Line of edition: 11     
მას ზიარებასა23, Ms. page: A_94r  და ეტყჳნ: შემინდვეთ, რამეთუ ვცოდე. და
Line of edition: 12     
შემდგომად სამისა მის კჳრიაკისა შეიწყნარეს იგიცა წმიდასა მას24
Line of edition: 13     
ზიარებასა. და მუნთქუესვე ეშმაკმან შეიპყრა ბერი იგი, რომელმანცა
Line of edition: 14     
ცილი დასდვა მას. და იწყო აღსარებად და თქუა, ვითარმედ:
Line of edition: 15     
ცილი შევსწამე25 მონასა ღმრთისასა. და ვითარ ულოცა მას ყოველმან
Line of edition: 16     
ერმან, და ვერ განიკურნა. მაშინ დიდმან ისიდორე წინაშე ყოველთასა
Line of edition: 17     
ჰრქუა მამასა პაფნოტის: შენ ულოცე, რამეთუ შენ დაგედვა
Line of edition: 18     
ცილი. და თუ არა შენითა ლოცვითა განიკურნოს, ვერ სადა
Line of edition: 19     
განიკურნოს26 ეგე. და ვითარ ულოცა, მუნთქუესვე განიკურნა ბერი
Line of edition: 20     
იგი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Apothegmata Patrum (alph.).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.